LOVATO ELECTRIC RGAM 20 Manual Download Page 10

I199 I GB F E 01 07

31100080

10

“09”

TEST E MANUTENZIONE

Default

Range

P0901

Abilitazione TEST automatico

OFF

OFF / ON

P0902

Intervallo tra i TEST (giorni)

7

1-60

P0903

Abilitazione esecuz. al lunedì 

ON

OFF / ON

P0904

Abilitazione esecuz. al martedì 

ON

OFF / ON

P0905

Abilitazione esecuz. al mercoledì 

ON

OFF / ON

P0906

Abilitazione esecuz. al giovedì 

ON

OFF / ON

P0907

Abilitazione esecuz. al venerdì

ON

OFF / ON

P0908

Abilitazione esecuz. al sabato 

ON

OFF / ON

P0909

Abilitazione esec. alla domenica

ON

OFF / ON

P0910

Ora inizio TEST (ore)

12

00-23

P0911

Minuti inizio TEST (min)

00

00-59

P0912

Durata TEST (min) 

OFF

OFF/1-600

P0913

TEST con commutazione carico

OFF

OFF/G.CON

P0914

TEST con stop esterno

OFF

OFF/ON

P0915

Intervallo di manutenzione (ore)

OFF

OFF/1-9999

P0901

- Attiva l’esecuzione del test

periodico. Questo parametro può essere
modificato direttamente dal frontale senza
accedere al set-up (vedere capitolo Test
Automatico) ed il suo stato è visualizzato
dall’apposito LED TEST 

sul frontale.

P0902

- Tempo d’intervallo tra un test

periodico ed il successivo. Se nel giorno
della scadenza del periodo il test non è
abilitato, l’intervallo verrà allungato di
conseguenza al successivo giorno abilitato.

P0903...P0909

- Abilita l’esecuzione del test

automatico nei singoli giorni della settimana.
OFF significa che in quel giorno il test non
verrà eseguito. 
Attenzione!! L’orologio datario deve essere
impostato correttamente.

P0910 - P0911

- Stabilisce l’ora e i minuti di

inizio del test periodico. 
Attenzione!! L’orologio datario deve essere
impostato correttamente.

P0912

- Durata in minuti del test periodico.

P0913

- Abilita la commutazione del carico

dalla rete al generatore durante l’esecuzione
del test periodico.

P0914

- Ignora l’ingresso programmato con

la funzione stop esterno durante il test
periodico.

P0915

- Ore di funzionamento terminate le

quali viene generato l’allarme A25.

P0901

- Activates running of the periodic

test. This parameter can be modified directly
from the front panel without accessing 
set-up (see Automatic test paragraph) and
its status is displayed by the specific 
TEST 

LED on the front panel.

P0902

- Interval between one periodic test

and the next. If the test is not enabled on the
expiry day of the period, the interval will be
extended to the next day enabled.

P0903...P0909

- Enables running of the

automatic test on the individual days of the
week. OFF means that the test will not be
run on that day. 
Warning!! The clock calendar must be set
correctly.

P0910 - P0911

- Establishes the hour and

minutes of the start of the periodic test.
Warning!! The clock calendar must be set
correctly.

P0912

- Duration of the periodic test in

minutes.

P0913

- Enables switching of the load from

the mains to the generator during running of
the periodic test.

P0914

- Ignores the input programmed with

the external stop function during the
periodic test.

P0915

- Hours of operation after which

alarm A25 is generated.

P0901

- Active l’exécution du test

périodique. Ce paramètre peut être modifié à
partir du panneau avant sans accéder au
mode configuration (voir le chapitre Test
Automatique) ; son état est visualisé par la
diode correspondante TEST 

sur le

panneau avant.

P0902

- Temps d’intervalle entre un test

périodique et le test suivant. Si le test n’est
pas activé le jour prévu, l’intervalle sera
allongé au jour activé suivant.

P0903...P0909

- Active l’exécution du test

automatique les jours de la semaine. OFF
signifie que ce jour-là le test ne sera pas
exécuté. 
Attention ! L’horodateur doit être
programmé correctement.

P0910 - P0911

- Etablit l’heure et les

minutes de début du test. 
Attention ! L’horodateur doit être
programmé correctement.

P0912

- Durée en minutes du test

périodique.

P0913

- Active la commutation de la charge

du secteur au générateur pendant l’exécution
du test périodique.

P0914

- Ignore l’entrée programmée avec la

fonction arrêt externe pendant le test
périodique.

P0915

- Heures de fonctionnement au terme

desquelles l’alarme A25 est déclenchée.

P0901

- Activa la ejecución del test

periódico. Este parámetro puede modificarse
directamente desde el panel frontal, sin
necesidad de acceder al menú configuración
(véase capítulo Test Automático) y su estado
puede verse mediante el LED TEST 
situado en el panel frontal.

P0902

- Tiempo de intervalo entre un test

periódico y el siguiente. Si el día de
vencimiento del intervalo el test no está
habilitado, el plazo se extenderá al próximo
día de habilitación.

P0903...P0909

- Habilita la ejecución del test

automático según el día de la semana. OFF
significa que ese día no se realizará el test.
Atención: El reloj calendario tiene que estar
ajustado correctamente.

P0910 - P0911

- Establece la hora y los

minutos de inicio del test periódico.
Atención: Elreloj calendario tiene que estar
ajustado correctamente.

P0912

- Duración en minutos del test

periódico.

P0913

- Habilita la conmutación de la carga

de la red al generador durante la ejecución
del test periódico.

P0914

- Ignora la entrada programada con

la función de parada exterior durante il test
periódico.

P0915

- Horas de funcionamiento tras las

cuales se genera la alarma A25.

“10”

PORTA COMUNICAZIONE

Default

Range

P1001

Indirizzo porta seriale RS232

1

1-99

P1002

Baud-rate RS232

9600

OFF/1200-38400

P1003

Protocollo RS232

P.ASC

AUTO

Prop. ASCII

Modbus RTU

P1004

Parità RS232 

NONE

NONE/ODD/EVEN

P1005

Abilitazione modem

OFF

OFF / ON 

P1006

Forza in AUT in caso d’interruzione

OFF

OFF / ON

comunicazione

P1001

- Indirizzo della porta di

comunicazione RS232.

P1002

- Velocità di trasmissione della porta

di comunicazione RS232

P1003

AUTO

riconoscimento automatico

del tipo di protocollo di comunicazione,
proprietario ASCII o Modbus RTU.

P.ASCII

Impostazione protocollo proprietario

Lovato ASCII

RTU

Impostazione protocollo MODbus RTU.

P1004

- Impostazione parità della porta di

comunicazione RS232.

P1005

- ON Abilita l’utilizzo di un modem

esterno.

P1006

- Imposta automaticamente

l’apparecchio in modalità AUT, nel caso
venga rilevata un’interruzione della
comunicazione sulla porta RS232.

P1001

- Address of the RS232

communication port.

P1002

- Transmission speed of the RS232

communication port.

P1003

AUTO

automatic recognition of the

type of communication protocol, 
proprietary ASCII or Modbus RTU.

P.ASCII

Setting of Lovato ASCII proprietary

protocol.

RTU

setting of MODbus RTU protocol.

P1004

- Setting of the parity of the RS232

communication port.

P1005

- ON Enables use of an external

modem.

P1006

- Automatically sets the appliance to

AUT mode if an interruption is detected on
the RS232 port.

P1001

- Adresse du port de communication

RS232.

P1002

- Vitesse de transmission du port de

communication RS232

P1003

AUTO

reconnaissance automatique

du type de protocole de communication,
propriétaire ASCII ou Modbus RTU.

P.ASCII

Définition protocole propriétaire

Lovato ASCII.

RTU

Définition protocole MODbus RTU.

P1004

- Définition de la parité du port de

communication RS232.

P1005

- ON Active l’utilisation d’un modem

externe.

P1006

- Définit automatiquement l’appareil

en mode AUT, s’il relève une interruption de
la communication sur le port RS232.

P1001

- Dirección del puerto de

comunicación RS232.

P1002

- Velocidad de transmisión del puerto

de comunicación RS232.

P1003

AUTO

reconocimiento automático

del tipo de protocolo de comunicación,
propietario ASCII o Modbus RTU.

P.ASCII

Configuración protocolo propietario

Lovato ASCII.

RTU

Configuración protocolo Modbus RTU.

P1004

- Configuración paridad del puerto de

comunicación RS232.

P1005

- ON Habilita el uso de un módem

exterior.

P1006

- Programa automáticamente el

aparato en el modo AUT en caso de que se
detecte una interrupción de la comunicación
en el puerto RS232.

TEST AND MAINTENANCE

Automatic test enabling 

Interval between TESTS (days)

TEST execution on Monday 

TEST execution on Tuesday

TEST execution on Wednesday

TEST execution on Thursday

TEST execution on Friday

TEST execution on Saturday

TEST execution on Sunday

TEST beginning hour (hour)

TEST beginning minute (min)

TEST duration (min) 

TEST with load 

TEST with ext. stop

Maintenance interval (hour)

TEST ET ENTRETIEN

Activation TEST automatique

Intervalle entre les TEST (jours)

Activation exécution le lundi 

Activation exécution le mardi 

Activation exécution le mercredi

Activation exécution le jeudi

Activation exécution le vendredi 

Activation exécution le samedi

Activation exécution le dimanche

Heure de début du TEST (heures)

Minutes de début du TEST (min)

Durée du TEST (min) 

TEST avec commutation charge

TEST avec arrêt externe

Intervalle d’entretien (heures)

TEST Y MANTENIMIENTO

Habilitación Test Automático

Intervalo entre tests (días)

Habilitación ejecución lunes 

Habilitación ejecución martes 

Habilitación ejecución miércoles 

Habilitación ejecución jueves 

Habilitación ejecución viernes 

Habilitación ejecución sábado 

Habilitación ejecución domingo

Hora inicio TEST (horas)

Minutos inicio TEST (min)

Duración TEST (min) 

TEST con conmutación carga

TEST con parada exterior

Intervalo de mantenimiento (horas)

COMMUNICATION PORT

RS232 serial port address

RS232 baud-rate

RS232 communication protocol

RS232 parity

Modem enabling

Force in AUT mode in case of 
communication interruption

PORT DE COMMUNICATION

Adresse port série RS232

Vitesse de transmission RS232

Protocole RS232

Parité RS232 

Activation modem

Force en AUT en cas d’interruption 
de la communication

PUERTO COMUNICACIÓN

Dirección puerto serial RS232

Baud-rate RS232

Protocolo RS232

Paridad RS232 

Habilitación módem

Fuerza en AUT en caso de 
interrupción de la comunicación

Summary of Contents for RGAM 20

Page 1: ... pueden ser modificados o perfeccionados en cualquier momento Por tanto las descripciones y los datos aquí indicados no implican algún vínculo contractual INTRODUCCIÓN Este aparato simple y esencial consta de un panel frontal claro e intuitivo que facilita el uso hasta a los operadores menos expertos También dispone de numerosas funciones de control que generalmente se encuentran en aparatos más s...

Page 2: ... conmutación es errónea Tecla Sirve para seleccionar la medición que se desea visualizar MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo OFF RESET El motor no puede funcionar La red se conecta a la carga si está disponible Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en marcha este último se detiene inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha p...

Page 3: ...ces la tecla STOP Pulsar 4 veces la tecla MEAS Soltar la tecla RESET Aparece SET procedimiento idéntico al del menú extenso Pulsar la tecla MEAS y GEN por 5s Aparece COMM Pulsando Start se accede al menú mandos COMMANDS MENU Sigla Code Sigle Sigla C 01 Ripristino ore di manutenzione M RES C 02 Azzeramento ore di lavoro motore E HOU C 03 Ripristino ore noleggio RENT C 04 Ripristino parametri a defa...

Page 4: ...riétés des alarmes TEST AUTOMÁTICO El test automático consiste en una prueba periódica que se realiza a intervalos fijos programables durante la configuración a condición de que el sistema se encuentre en modo AUT y la función haya sido habilitada Una vez encendida la unidad de control funciona por un tiempo programable tras el cual se detiene Antes del encendido en el display se visualiza la pala...

Page 5: ...elección del tipo de conexión trifásica sin neutro o monofásica P0203 Tensión nominal de la red y del generador P0204 Frecuencia nominal de la red y del generador P0205 Relación mecánica para calibrar la cantidad de revoluciones del motor P0206 Cantidad de revoluciones nominales del motor P0207 Lapso de tiempo entre la apertura del relé Red y el cierre del relé Generador y viceversa P0208 Con el c...

Page 6: ...oteur en mouvement à travers le signal de vitesse W P0405 Temps de préchauffage des bougies moteur P0406 Nombre d essais de démarrage du moteur P0407 Durée de l essai de démarrage P0408 Pause entre un essai de démarrage durant lequel le signal de moteur en marche et le signal suivant n ont pas été relevés P0409 Pause entre un démarrage interrompu et le suivant P0410 Temps d excitation du relais pr...

Page 7: ...do la segunda mitad con el relé programado para el aire comprimido ALT alternados Los arranques se realizan alternando la activación del relé de arranque con la del relé del aire comprimido P0420 NOR normal El relé electroválvula combustible permanece activado sólo durante la tentativa de arranque CON continuo Durante el intervalo entre una tentativa de arranque y la siguiente el relé electroválvu...

Page 8: ... dans les limites P0606 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale définies pour rétablir la tension dans les limites P0607 Seuil maximum d asymétrie entre les phases référée à la tension assignée P0608 Retard à l intervention pour asymétrie P0609 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P0610 Seuil désactivable d intervention de fréquence minimale P0611 Retard...

Page 9: ...ammé au delà de laquelle la tension du générateur est considérée non acceptable P0704 Retard à l intervention tension maximale P0705 Retard après lequel la tension du générateur est considérée dans les limites P0706 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale programmées pour rétablir la tension dans les limites P0707 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P07...

Page 10: ...0911 Establece la hora y los minutos de inicio del test periódico Atención Elreloj calendario tiene que estar ajustado correctamente P0912 Duración en minutos del test periódico P0913 Habilita la conmutación de la carga de la red al generador durante la ejecución del test periódico P0914 Ignora la entrada programada con la función de parada exterior durante il test periódico P0915 Horas de funcion...

Page 11: ... réarmer l alarme il faut charger de nouveau les heures de location à l aide de l option C 04 dans le menu de commande P1102 Normal modalité standard de fonctionnement en mode AUT EJP configure 2 entrées programmables avec la fonction de démarrage à distance STA et télécommutation E CHO pour le fonctionnement comme EJP Quand l entrée de démarrage arrive le délai de retard de mise en marche moteur ...

Page 12: ...ontatto NO NO NC P12 2 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 2 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 1 Ingresso morsetto 6 3 Livello carburante Vedi tabella Fuel level See list below Niveau carburant Voir tableau Nivel combustible Ver tabla P12 3 2 Tipo contatto NO NO NC P12 3 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 4 1 Ingresso morsetto 6 4 ...

Page 13: ...e di carburante BAT C Allarme caricabatteria Questa funzione segnala un allarme del carica batteria esterno L allarme viene generato solo con tensione rete presente UA 1 Allarme utente UA1 Ingressi allarme utente Programmare l allarme utente desiderato UA1 UA4 e le relative proprietà UA 2 Allarme utente UA2 UA 3 Allarme utente UA3 UA 4 Allarme utente UA4 Functions input list Description Disabled I...

Page 14: ...digo Liste fonctions d entrée Description OFF Désactivé Entrée désactivée OIL Pression d huile Capteur digital basse pression huile moteur TEMP Température moteur Capteur digital temp maxi moteur FUEL Niveau carburant Capteur digital bas niveau de carburant EMER Arrêt d urgence Si elle est activée elle déclenche l alarme A13 STOP Arrêt à distance Exécute l arrêt du moteur à distance STA Démarrage ...

Page 15: ... avviamento FUEL Eccita la valvola carburante e la sua modalità operativa dipende dal parametro P0420 GLB A Uscita attivata in condizioni normali disattivata in presenza di un qualsiasi allarme SIRE alimenta la sirena di segnalazione OFF Output disabled M CON Mains remote contactor contact to check correct functioning G CON Generator remote contactor contact to check correct functioning STA M Powe...

Page 16: ... de la sortie aimant d arrêt dépend de la définition du paramètre P0422 G PLU Le fonctionnement de la sortie aimant bougies dépend de la définition du paramètre P0421 GAS Pendant le cycle de démarrage si la sortie électrovanne gaz a été prédisposée elle est activée après le retard d excitation de l électrovanne P0413 à partir de l activation de la sortie de démarrage Pendant le fonctionnement du m...

Page 17: ...g is detected battery charger alternator presence of the voltage and or frequency of the generator and the W speed signal A01 Surchauffe du moteur A02 Basse pression de l huile moteur A03 Basse pression de l huile moteur ou panne du capteur de pression Dans ce dernier cas vérifiez que le branchement est bien effectué A04 Bas niveau du carburant Il faut en ajouter A05 A06 Tension de batterie dépass...

Page 18: ...is le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A11 Elle se vérifie quand le moteur est en marche alternateur chargeur de batterie présence tension et ou fréquence du générateur mais le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A12 Elle se vérifie quand après avoir effectué le nombre de essais de démarrage prévu le moteur n est pas en marche A13 Alarme d...

Page 19: ...tivazione sirena SIR OFF No sirena Sir Attivazione sirena OFF No siren Sir Siren enabled OFF Pas de sirène Sir Activation sirène OFF No sirena Sir Activación sirena A01 6 Attivazione autocall modem CALL OFF No chiamata modem CALL Chiamata modem OFF Modem autocall off CALL Modem autocall on OFF Pas d appel modem CALL Appel Modem OFF No llamada módem CALL Llamada módem A stessa struttura per tutti g...

Page 20: ...s phase sequence 1 1 2 2 2 2 A22 Errata impostazione frequenza Wrong frequency setting 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalia contattore GEN GEN contactor fault 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalia contattore MAINS MAINS contactor fault 2 1 2 2 2 2 A25 Richiesta manutenzione Maintenance request 2 1 2 2 2 2 A26 Errore di sistema System error 2 1 2 2 2 2 A27 Ore di noleggio esaurite Rent hours elapsed 1 4 2 2 2 2 A28 Basso l...

Page 21: ...finition fréquence Error configuración frecuencia 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalie contacteur GEN Anomalía contactor GEN 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalie contacteur MAINS Anomalía contactor RED 2 1 2 2 2 2 A25 Demande d entretien Mantenimiento necesario 2 1 2 2 2 2 A26 Erreur système Error de sistema 2 1 2 2 2 2 A27 Heures de location épuisées Horas de alquiler terminadas 1 4 2 2 2 2 A28 Bas niveau liquide radiat...

Page 22: ...GAM20 is switched off power off all the events are automatically cancelled DESCRIPTION DES PROPRIETES DES ALARMES Axx 1 1 OFF alarme désactivée Axx 1 2 ON alarme activée Axx 1 3 RUN alarme activée seulement quand le moteur est en marche Axx 2 1 OFF l alarme ne provoque aucune action de la part de la centrale Axx 2 2 OPEN provoque l ouverture du télérupteur générateur Axx 2 3 COOL active la procédu...

Page 23: ...ll to PC failed SMS sending n 1 SMS sending n 2 SMS sending n 3 SMS sending OK SMS sending failed E mail sending E mail sending OK E mail sending failed Incoming SMS command Access to the calibration menù Access to the parameters set up Access to the calibration menù Access to the custom set up Clock calendar set up Keyboard locked Keyboard unlocked Mode sélectionné RESET Mode sélectionné MAN Mode...

Page 24: ...imentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 250mA a 12V e 130mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 3W Campo di funzionamento 9 36V Tensione minima all avviamento 6 7V Corrente di stand by 110mA a 12V e 60mA a 24V Immunità alle micro interruzioni 200ms Ingressi digitali Tipo d ingresso negativo Corrente d ingresso 10mA Segnale d ...

Page 25: ...n Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N14 95 cULus TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply Battery rated voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 250mA at 12V e 130mA at 24V Max power consumption dissipation 3W Voltage range 9 36V Minimum voltage at the starting 6 7V Stand by current 110mA at 12V and 60mA at 24V Micro interruption immunity 200ms Digital inputs Input type Negative...

Page 26: ...CSA C22 2_N14 95 cULus CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée de batterie 12 ou 24V indifféremment Courant maximum absorbé 250mA à 12V e 130mA à 24V Puissance maximum absorbée dissipée 3W Gamme de tension 9 36V Tension minimum au démarrage 6 7V Courant de stand by 110mA à 12V et 60mA à 24V Immunité aux micro coupures 200ms Entrées numériques Type d entrée négative Ent...

Page 27: ...2 2_N14 95 cULus CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliaria Tensión nominal de batería 12 ó 24V indiferentemente Corriente máxima absorbida 250mA a 12V y 130mA a 24V Potencia máxima absorbida disipada 3W Campo de funcionamiento 9 36V Tensión mínima al encendido 6 7V Corriente de stand by 110mA a 12V y 60mA a 24V Inmunidad a las microinterrupciones 200ms Entradas digitales Tipo de entrada neg...

Page 28: ...ad 17 Emergency stop 18 Remote start 19 RS232 interface 1 Telerupteur secteur 2 Secteur 3 Telerupteur generateur 4 Generateur 5 Chargeur de betterie 6 Batterie 7 Alternateurs type Bosch Marelli Lucas 8 Entree vitesse W 9 Decelerateur 10 Electrovanne carburant 11 Demarrage 12 Alarme cumulative 13 Pression d huile 14 Temperature moteur 15 Niveau combustile 16 Surcharge generateur 17 Arret d urgence ...

Page 29: ... 2 1 2 3 4 5 6 7 1 Carica batteria 2 Batteria 3 Alternatori tipo Ducati Saprisa 4 Ingresso velocità W 5 Deceleratore 6 Elettrovalvola carburante 7 Avviamento 1 Battery charger 2 Battery 3 Alternador type Ducati Saprisa 4 Speed input W 5 Slow running 6 Fuel solenoid valve 7 Start 1 Tension secteur 2 Tension générateur 3 Contacteur secteur 4 Contacteur générateur 5 TI1 6 TI2 7 Entrée courant 1 Carga...

Page 30: ...INPUTS 12 24 VDC BATTERY DC OUTPUT START DETECT MAINS RS232 RELAY 100 415VAC 50 60 Hz GENERATOR NO 2 1 6 5 6 1 5 1 5 2 6 3 6 2 6 4 3 5 3 3 3 1 3 2 3 4 3 7 3 6 3 8 L2 N NC L1 L3 1 3 1 2 1 1 1 4 6 6 4 3 4 1 4 2 L2 N L1 2 3 2 2 DIMENSIONI D INGOMBRO E FORATURA mm OVERALL DIMENSIONS AND PANEL CUTOUT mm ENCOMBREMENTS ET PERCAGE mm DIMENSIONES MÁXIMAS Y PERFORACIÓN mm 82 90 96 12 91 96 91 6 30 ...

Reviews: