22
WELDING SEQUENCE OF
OPERATION
WIRE LOADING
Refer to Figure B.2 and B.3.
The machine power switch should be turned to the OFF (“O”)
position before working inside the wire feed enclosure.
The machine is shipped from the factory ready to feed 8”
(200 mm) diameter spools. A 2.2" (56 mm) diameter spool is
mounted directly on the 2" (51 mm) diameter spindle that
has a built-in adjustable friction brake to prevent overrun of
the spool and excess slack in the wire.
Note:When loading and removing the 8” Spools make sure
that the wing nut (inside the wire spool spindle hub) is turned
90° from the wire spool spindle locking tab. If the wing nut is
positioned in line with the locking tab, the tab cannot be
depressed to load or unload the wire spool.
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so that the spindle’s tab
will hold it in place. The Wire Spool will rotate clockwise when wire is dereeled.
Load an 8” (200 mm) diameter spool on the wire spool spin-
dle shown in Figure B.2.
To use 4” (100 mm) diameter spools, the 2” (51 mm) diame-
ter spindle must be removed (See Figure B.3). Remove the
wing nut and spacer at the end of the shaft and remove the
outside plastic wire spool spindle. The spindle can be stored
in the wire feed compartment. A 4” (100 mm) diameter spool
is mounted directly on the 5/8” (16 mm) diameter shaft and
held in place with the previously removed hardware. Also
make certain the start end of the wire, which may protrude
through the side of the spool does not contact any metallic
case parts.
OPERATION
SECUENCIA DE OPERACIÓN
DE SOLDADURA
COLOCACIÓN DEL ALAMBRE
Consulte las Figuras B.2 y B.3
El interruptor de encendido de la máquina deberá estar en la
posición de APAGADO (“O”), antes de trabajar dentro del
compartimiento de alimentación de alambre.
La máquina se envía de fábrica lista para alimentar bobinas
de 8" (200 mm) de diámetro. Una bobina de 2.2" (56 mm)
de diámetro se monta directamente en un eje de 2" (51 mm)
de diámetro, el cual cuenta con un freno de fricción integra-
do ajustable, que evita que la bobina gire demasiado y haya
exceso del alambre suelto.
Nota: Al colocar y retirar las bobinas de 8" (200 mm)
asegúrese de que la tuerca mariposa (dentro del eje de la
bobina de alambre) haya sido girado 90° desde el sujetador
de la bobina de alambre. Si la tuerca mariposa se coloca en
línea con el sujetador, éste no podrá presionarse para cargar
o descargar la bobina de alambre.
La Bobina de Alambre deberá introducirse totalmente en el eje para que la pes-
taña del mismo la sostenga en su lugar. La Bobina de Alambre girará hacia la
derecha cuando el alambre se desenrede.
Colocar una bobina de 8” (200mm) en el eje del carrete
como se muestra en la Figura B.2.
Para utilizar bobinas de 4" (100 mm) de diámetro, deberá
retirarse el eje de 2" (51 mm) (Ver la Figura B.3). Retire el
espaciador y la tuerca mariposa en el extremo del eje. El eje
se puede guardar en el compartimento del alimentador de
alambre. Una bobina de 4” (100mm) se monta directamente
en el eje de 5/8” (16 mm) de diámetro y se fija con el hard-
ware retirado anteriormente. Asimismo, asegúrese de que el
extremo inicial del alambre, que puede salir por un lado de la
bobina, no toque ninguna parte metálica del gabinete.
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
Wire Spindle Shaft
8" Wire Spool
To Wire
Drive
Eje Del Carrete
Bobina De Alambre De 8”
Al impulsor de
Alambre
ORDRE DES OPÉRATIONS DE
SOUDAGE
CHARGEMENT DU FIL
Voir las figures B.2 et B.3.
On doit placer l'interrupteur d'alimentation de la machine sur
arrêt (“O”) avant de travailler à l'intérieur du boîtier du dévi-
doir.
À sa sortie d'usine, la machine est prête à dévider des
bobines de 8 po (200 mm) de diamètre. Une bobine de 2.2
po (56 mm) de diamètre est montée directement sur l'axe de
2 po (51 mm) de diamètre. L'axe est équipé d'un frein à fric-
tion réglable intégré pour empêcher que la bobine ne tourne
trop rapidement et qu'il n'y ait trop de mou dans le fil.
Note : Quand on pose et dépose les bobines de 8 po, s’as-
surer de tourner l’écrou à oreilles (à l’intérieur du moyeu de
l’axe de bobine) à 90o par rapport à la patte de blocage sur
l’axe de la bobine de fil. Si l’écrou à oreilles est aligné sur la
patte de blocage, on ne peut pas appuyer sur la patte pour
charger ou décharger la bobine de fil.
On doit enfoncer la bobine de fil à fond sur l'axe pour que l'ergot de l'axe la main-
tienne en place. La bobine de fil tourne vers la droite quand le fil se dévide.
Installer une bobine de 200mm (8’’) de diamètre sur l’axe
prévu pour soutenir la bobine, ainsi qu’il est indiqué sur la fig-
ure B.2.
Si l’on désire utiliser des bobines de 100mm (4’’) de
diamètre, il faut enlever l’axe de 51mm (2’’) de diamètre (Voir
Figure B.3). Pour cela, retirez l’écrou à ailettes et la cale d’e-
spacement au bout de l’axe et ôtez l’axe en plastic. L’axe
peut être rangé dans le compartiment de dévidage du fil. Une
bobine de 100 mm (4’’) de diamètre peut ainsi être directe-
ment installée sur la tige de 16 mm (5/8’’) de diamètre et
fixée à l’aide des pièces retirées auparavant. Vérifier égale-
ment que, si le fil de la bobine dépasse sur le côté, il n’entre
pas en contact avec une partie métallique du capot.
.
Axe de la bobine
Bobine de fil de 8 po
Vers l'entraîne-
ment de fil
Be sure that this stud
engages the hole in
the wire spool
Asegúrese de que este
borne entre en el orificio
de la bobina de alambre.
S'assurer que cet ergot s'en-
gage dans le trou de la bobine
de fil.
Figure B.2
Figura B.2
la figure B.2
Summary of Contents for WELD-PAK 3200HD
Page 30: ...30 OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT ...
Page 43: ...WELD PAK 3200HD NOTES ...
Page 44: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...
Page 45: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...
Page 48: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...