background image

12

INSTALLATION

INSTALACIÓN

INSTALLATION

WORK CLAMP INSTALLATION

Attach the work clamp per the following:

1.

Unplug the machine or turn the power switch to the
OFF position.

2.

Insert the work cable terminal lug with the larger hole
through the strain relief hole in the work clamp as
shown in Figure A-2.

3.

Fasten securely with the bolt and nut provided.

Figure A.2

INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO

Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo
siguiente:

1.

Desconecte la máquina o gire el interruptor de
alimentación a la posición OFF (apagado).

2.

Inserte el extremo de la terminal del cable de trabajo a
través del orificio de anclaje de la pinza como se
muestra en la Figura A-2.

3.

Apriete con el tornillo o tuerca que se proporcionan.

Figura A.2

INSTALLATION DU CONNECTEUR DE
PIÈCE

Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) de la façon suivante. Voir la fig-
ure.
1. Enlever la poignée en plastique du même côté de la pince en tirant

régulièrement sur la poignée jusqu'à ce qu'elle soit complètement sor-
tie.

2. Faire passer la cosse du câble de retour ayant le plus gros oeillet dans

le trou à l'extrémité de la poignée en plastique. Faire glisser la poignée
en plastique de plusieurs pouces sur le câble pour avoir bien accès à
la cosse.

Voir la figure A.1

3. Faire glisser la poignée en plastique sur la pince et à sa place initiale.

WORK CABLE INSTALLATION

Refer to Figure A.1

1. Open the wire feed section door on the right side of the

WELD-PAK 3200HD

2. Pass the end of the work cable that has the terminal lug

with the smaller hole through the Work Cable Access
Hole (1) in the case front.

3. Route the cable under and around the back of the Wire

Feed Gearbox (6).

4. For Innershield Only: Refer to Figure A.3. As deliv-

ered, the machine is connected for negative polarity
(required for the Innershield process), connect the short
cable attached to the connector block (1) to the negative
(-) output terminal (2) and the work cable (3) to the pos-
itive (+) terminal (4).

5. For GMAW Only: Refer to Figure A.1. To wire for pos-

itive electrode polarity, the appropiate configuration for
the GMAW (MIG) process is using the provided wing nut
to connect the work cable’s terminal lug to the negative
(-) output terminal (5) located above the Wire Feed
Gearbox (6). Make sure that both wing nuts are tight.

INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO

Véase Figura A.1
1. Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre

a la derecha de la WELD-PAK 3200HD.

2. Pase la punta aislada del cable de trabajo que tiene la

terminal de conexión a través del orificio pequeño para
Acceso del Cable de Trabajo (1) al frente de la máquina.

3. Enrute el el cable por debajo y atrás de la caja de

engranages del Mecanismo de Alimentación (6).

4. Sólo para Innershield: Véase la Figure A.3. De fábrica,

la máquina está conectada a una polaridad negativa
(necesaria para el proceso Innershield), conecte el cable
corto adjunto al bloque conector (1) en la terminal (2) de
salida negativa (-) y el cable de trabajo (3) a la terminal
(4) positiva (+).

5. Sólo para GMAW: Véase la Figura A.1. Conectada con

una polaridad positiva de electrodo, esta es la
configuración adecuada para el proceso GMAW (MIG).
Para terminar la instalación, utilice la tuerca que se
proporciona para conectar la terminal del cable de trabajo
a la terminal (5) de salida negativa (-) localizada debajo
de la Caja de Engranajes de Alimentación de Alambre.
Asegúrese que las tuercas estén bien apretadas.

Installation du câble de retour

Se reporter à la figure A.1

1. Ouvrir la porte du dévidoir sur le côté droit de la WELD-

PAK 3200HD.

2. Faire passer l'extrémité du câble de retour portant la

cosse à oeillet le plus petit dans le trou d'accès du câble
de retour (1) à l'avant du boîtier.

3. Faire passer le câble sous la boîte d'engrenages du dévi-

doir (6) et autour de celle-ci.

4. Pour l'Innhershield uniquement : Se reporter à la figure

A.3. Pour obtenir la polarité négative (nécessaire pour le
procédé Innershield), connecter le câble court fixé au
bloc connecteur (1) à la borne de sortie négative (-) (2) et
le câble de retour (3) à la borne positive (+) (4).

5. Pour GMAW uniquement : Se reporter à la figure 1. À

sa sortie d'usine, la MIG PAK est connectée sur la polar-
ité électrode positive, c'est la bonne configuration pour le
procédé GMAW (MIG). Pour terminer l'installation, utilis-
er l'écrou à oreilles fourni pour connecter la cosse du
câble de retour à la borne de sortie négative (-) (5) qui se
trouve au-dessus de la boîte d'engrenages du dévidoir
(6). S'assurer que les deux écrous à oreilles sont bien
serrés.

TROU DE SERRAGE

ÉCROU ET BOULON

CÂBLE DE
RETOUR

CONNECTEUR
DE PIÈCE

Figure A.2

Strain Relief Hole

Orificio de conexión

Nut & Bolt

Tomilby Tuerca

Work Clamp

Pirea de Trabajo

Work Cable

Cable De Trabajo

Summary of Contents for WELD-PAK 3200HD

Page 1: ... y tenga mucho cuidado La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité Toutefois la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation et à la plus grande prudence de votre part NE PAS INSTALLER UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU IL CONTIENT Et ...

Page 2: ...ER LES ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49 1 de l ANSI auprès de l American Welding Society P O Box 351040 Miami Floride 331...

Page 3: ...educir al mínimo la exposición a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede dor del cuerpo 3 d 3 No colocar el cuerpo entre los cables del elec trodo y de trabajo Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe es...

Page 4: ... Hazardous Substances AWS F4 1 de la American Welding Society ver la dirección más arriba 4 e Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar cortar o soldar Pueden explotar 4 f Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero camisa gruesa pan talones sin bastillas zapatos de caña alta y...

Page 5: ...o cabezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldan do La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar 5 e Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica 5 f Mantener el portaelect...

Page 6: ...ores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverización El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para for mar fosgeno un gas hipertóxico y otros productos irri tantes 6 c Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte Siempre tener suficiente ventilación e...

Page 7: ...ón utilizados Todas las mangueras rácores etc deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo 7 c Las botellas de gas deben estar ubicadas Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico A una distancia segura de...

Page 8: ...ntación 120V 60 Hz 20 Amps Salida Nominal SALIDA Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje 20 90 amperes 19V Rango de Corriente Voltaje máximo o de de Soldadura Circuito Abierto 20 135Amps 29V TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ALIMENTACIÓN Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMI FICHE TECHNIQUE WELD PK 3200HD ENTRÉE MONOPHASÉ UNIQUEMENT SORTIE NOMINALE Hauteur Largeur Profondeur Masse 12 po 9 75 po 16 5 po 48 lb 30...

Page 9: ... câble de retour et le pistolet et quand on connecte le cordon d alimentation à l alimentation d entrée RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES COMPOSANTS Si ce n est pas déjà fait déballer la WELD PAK 3200 HD de son carton et enlever l emballage qui l entoure Enlever les articles individuels du carton voir la figures A thru I INSTALLATION ELECTRIC SHOCK can kill Only qualified personnel should per form this i...

Page 10: ...înement For available options and accesories refer to the Accesories Section of this manual 1 As shipped from the factory the WELD PAK 3200HD gun liner is ready to feed 023 0 6 mm 035 0 9 mm wire The contact tip is sized for 023 025 0 6 mm wire Parts not shown MIG Nozzle Assembly Undercarriage Base Gas bottle support base 2 Gas bottle support brackets Hardware Kit Voir la section Accessoires de ce...

Page 11: ...gura ya sea directamente o sobre el soporte recomendado La máquina podría caerse de no seguir este procedimiento CONEXIONES DE SALIDA Véase la Figura A 1 1 Orificio de entrada del cable de trabajo 2 Orificio de entrada del Cable de Antorcha y Cable de Control 3 Bloque Conector 4 Conectores para el Cable del Gatillo de la Antorcha 5 Terminales de Salida positiva y negativa 6 Caja de Engranajes de A...

Page 12: ...ox 6 Make sure that both wing nuts are tight INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO Véase Figura A 1 1 Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre a la derecha de la WELD PAK 3200HD 2 Pase la punta aislada del cable de trabajo que tiene la terminal de conexión a través del orificio pequeño para Acceso del Cable de Trabajo 1 al frente de la máquina 3 Enrute el el cable por debajo y atrás de l...

Page 13: ...el gabinete Los cables deberán pasar por debajo de la Caja de Engranajes de Alimentación de Alambre 6 y a través del Sujetador de Cable 7 en el panel interno 3 Inserte el conector del cable conductor de la antorcha a través del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha 2 en el frente del gabinete de la WELD PAK 3200HD Asegúrese de que el conector entre totalmente en el bloque conector de latón S...

Page 14: ...esult if this switch shorts to the WELD PAK 3200HD welding output circuit or is common to any electrical circuit other than the WELD PAK 3200HD trigger circuit GAS CONNECTION When using the GMAW process a cylinder of shielding gas must be obtained For more information about selecting gas cylinders for use with the WELD PAK 3200HD refer to the ACCESSORIES section CYLINDER may explode if damaged Kee...

Page 15: ...Siempre párese a un lado 3 Coloque el regulador de flujo en la válvula del cilindro y apriete bien la tuerca de unión con una llave NOTA Si se conecta a un cilindro de CO2 asegúrese de que la arandela de plástico esta colocada en el conector que se ensambla al cilindro de CO2 4 Consulte la Figura A 5 Ensamble un extremo de la manguera de gas de entrada al conector de salida del regulador fluj metr...

Page 16: ...factory installed on the WELD PAK 3200HD Connect this plug to a mating grounded receptacle which is connected to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage rating of 115 to 125 volts 60 Hertz AC only The rated output with this installation is 90 amps 19 Volts 20 duty cycle 2 minutes of every 10 minutes used for welding Do not connect the WELD PAK 3200HD to an input power supply with a rated vo...

Page 17: ... 1 aseguråndo la base a la Weld Pak 3200HD 1 4 utilice los dos tornillos de cabez redonda negros que se propor cionan para asegurar la puerta lateral de la Weld Pak 3200HD 3 al carro de transporte 5 Coloque la base de soporte del cilindro de gas a la parte posteri or del carro de transporte utilizando los seguros de 1 4 20 que se proporcionan 4 6 Coloque las ruedas fijas que se proporcionan en la ...

Page 18: ...ARC RAYS can burn eyes and skin Wear eye ear and body protection Observe all safety information throughout this manual GENERAL DESCRIPTION The WELD PAK 3200HD is a complete semiautomatic con stant voltage DC wire feeder power source arc welder It has been designed for workshop hobby automotive and light maintenance Included is a tap switch controlled single phase constant voltage transformer recti...

Page 19: ... siguientes controles Interruptor de ENCENDIDO APAGADO ON OFF para control de energía Control de Voltaje Control de Velocidad de Alambre Interruptor del Gatillo y un Interruptor de Circuito CARACTERISTICAS DEL DISEÑO Opera con una alimentación de 120 voltios no se requiere cableado especial Electrodo frío hasta que se presione el gatillo de la antorcha como medida de seguridad adicional Protección...

Page 20: ...de Aplicación de la WELD PAK 3200HD que se localiza en la cara interior de la puerta de la sección de alimentación de alambre 3 Control de Voltaje Un interruptor selector de toma de 4 posiciones proporciona un ajuste de rango total del voltaje de salida de la fuente de alimentación No mueva el interruptor mientras realiza una soldadura Consulte la Figura B 1b 4 Interruptor Automático Protege la má...

Page 21: ...re B 1a Consulte la Figura B 1a Voir la figure B 1a Figure B 1b Consulte la Figura B 1b Voir la figure B 1b OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT DO NOT SWITCH DO NOT SWITCH WHEN WELDING WHEN WELDING 3 3 2 2 1 1 ...

Page 22: ...r una bobina de 8 200mm en el eje del carrete como se muestra en la Figura B 2 Para utilizar bobinas de 4 100 mm de diámetro deberá retirarse el eje de 2 51 mm Ver la Figura B 3 Retire el espaciador y la tuerca mariposa en el extremo del eje El eje se puede guardar en el compartimento del alimentador de alambre Una bobina de 4 100mm se monta directamente en el eje de 5 8 16 mm de diámetro y se fij...

Page 23: ...egúrese de que el tamaño de la muesca en la posi ción de alimentación del rodillo impulsor coincida con el tamaño de alambre que se está utilizando 2 Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la bobina Para evitar que la bobina se desenrolle man tenga la tensión del alambre hasta después del paso 5 3 Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros 100 mm 4 4 Inserte el alambre a tr...

Page 24: ...alimentación de alambre sea la adecuada Cuando se desplaza alambre de soldadura los rodillos impulsores el bloque conector de la antorcha y la punta de contacto de la misma se energizan eléctricamente en relación con el trabajo y la tierra y permanecen ener gizados durante varios segundos después de liberar el gatillo de la antorcha OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The Wire Drive Feed Roll can accommodate...

Page 25: ...lambre 10 12 mm 3 8 1 2 en el extremo de la punta Al finalizar estos pasos la WELD PAK 3200HD deberá estar lista para soldar la Figura B 6 Figura B 6 OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Gun Handle Gas Diffuser Contact Tip Gas Nozzle Manija de la antorcha Difusor de gas Punta de contacto Tobera de gas 7 Démonter la buse de gaz et le tube contact de l ex trémité du pistolet Figure B 5 8 Mettre la WELD PAK 3200...

Page 26: ...abierto el suministro de gas 5 Cuando utilice un electrodo Innershield retire la tobera de gas e instale una tobera para soldadura sin gas Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al difusor de gas de las salpicaduras de la soldadura Para mayor información sobre cómo reemplazar la tobera consulte la sección de MANTENIMIENTO Figura B 7 6 Vea la Figura B 7 Conecte la pinza de trabajo al met...

Page 27: ...ede utilizar para procesos Innershield de electrodo autorevestido FCAW Los gases y electrodos recomendados para el GMAW son gas de bióxido de carbono CO2 o gas de bióxido de carbono CO2 mezclado con argón de grado de soldadura de 75 a 80 argón y de 25 a 20 CO2 y alambre para soldadura de 0 6 mm 025 de diámetro L 56 Lincoln Super Arc de acero suministrado en bobinas de 12 1 2 lb 5 7 kg Se recomiend...

Page 28: ...CO2 abra el cilindro muy lentamente Para gas mezclado con Argón abra la válvula del cilindro una fracción de giro Cuando la válvula de presión del cilindro no indique ningún movimiento ábrala por completo 2 Si se utiliza un regulador con un medidor de flujo ajustable cierre el gatillo de la antorcha y ajuste el flujo para dar de 15 20 pies cúbicos por hora CFH 7 10 I min uso 20 25 CFH 10 12 I min ...

Page 29: ...ción térmica La WELD PAK 3200HD tiene un ciclo de trabajo de salida nominal del 20 Si se excede el ciclo de trabajo un pro tector térmico interrumpirá la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance una temperatura de operación razonable Esta es una función automática de la WELD PAK 3200HD y no requiere la intervención del usuario El ventilador seguirá funcionado durante el enfriamiento Protecc...

Page 30: ...30 OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT ...

Page 31: ...035 po 0 9 mm de diamètre 3 Chariot tout usage K520 Conçu pour transporter la famille Lincoln des petits appareils de soudage Prévu pour recevoir une seule bouteille de gaz Est équipé de roulettes à l avant et de grosses roues à l arrière La hau teur de la poignée est facilement réglable Plateau au fond du chariot pour les outils et accessoires Se monte facilement en moins de 15 minutes 4 Le régul...

Page 32: ...KP2052 3B1 Guía 0 8 0 9 mm 030 035 KP1937 3 Guía 0 9 1 2 mm 035 045 KP1937 1 Difusor de Gas KP2040 1 Tobera de Gas KP1938 1 Tobera de Gas Punta Retraída 9 5 mm 3 8 I D Abierta KP1942 1 Tobera de Gas Punta Retraída 12 7 mm 1 2 I D Abierta KP1942 2 Tobera de Gas Punta Retraída 15 9 mm 5 8 I D Abierta KP1942 3 Tobera para Soldadura por Punteo KP1956 1 Tobera Sólo Innershield KP1939 1 PIÈCES DE RECHAN...

Page 33: ...coln NO se requiere mantenimiento COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 1 Cuando sea necesario elimine por aspiración la suciedad acumulada en la caja de engranajes y en la sección de alimentación de alambre 2 Revise periodicamente el tubo guía de entrada y limpie el diámetro interno si es necesario 3 El motor y la caja de engranajes tienen una lubricación de por vida y no requieren mantenimie...

Page 34: ...ewing counter clockwise and clean it by pushing a short piece of wire through the tip repeat edly Use the wire as a reamer to remove dirt that may be adhering to the wall of the hole through the tip 2 Replace worn contact tips as required A variable or hunting arc is a typical symptom of a worn contact tip To install a new tip choose the correct size contact tip for the electrode being used wire s...

Page 35: ...e con nector until it bottoms Then unscrew no more than one turn the gun tube until its axis is perpendicular to the flat sides of the cable connector and pointed in the direction of the trigger Tighten the locking nut so as to maintain the proper relationship between the gun tube and the cable connector Replace the gun handle trigger and dif fuser Replace the gas nozzle or gasless nozzle 5 Para r...

Page 36: ...ón 2 Retire el brazo de presión con resorte y levante el brazo del rodillo de presión para sacarlo del rodillo impulsor 3 ENCIENDA el interruptor de energía marcado con I 4 Establezca la velocidad de alambre al mínimo y active la unidad de impulsión con el interruptor de gatillo hasta que el tornillo de fijación del rodillo impulsor quede hacia arriba Cuando el alambre de soldadura avanza unas pul...

Page 37: ...umpla con los requerimientos de longitud de corte de la guía de alambre Consulte la siguiente Figura D 2 1 Retire la tobera de gas de la antorcha desatornillando hacia la izquierda 2 Retire la punta de contacto existente en la antorcha desatornillando hacia la izquierda 3 Retire el difusor de gas del tubo de la antorcha desatornillando hacia la izquierda 4 Descanse la antorcha y el cable y colóque...

Page 38: ...res colque la manija contra una esquina colque el destornillador contra una pes taña del desarmador y presione hasta sacar Ver Figura D 3 MANTENIMIENTO ENTRETIEN 1 1 4 31 8 mm Liner Trim Length Gas Diffuser Contact Tip Gas Nozzle or Gasless Nozzle Set Screw Brass Cable Connector Liner Assembly Liner bushing to be sealed tight against brass cable connector Longitud de corte de la guía 31 8 mm 1 1 4...

Page 39: ...an instalado los rodillos impulsores correctos en la máquina 2 Verifique que la guía de alambre o la punta del contacto no tengan obstrucciones 3 Verifique que la guía de alambre y la punta de contacto sean del tamaño adecuado LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE If for any reason you do not understand the test pro cedures or are unable to perform the tests repairs safely contact your LOCAL AUTHORIZE...

Page 40: ...la guía de alambre sea el adecuado LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE If for any reason you do not understand the test pro cedures or are unable to perform the tests repairs safely contact your LOCAL AUTHORIZED LIN COLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed CAUTION Si por cualquier razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede realizar las pruebas reparacione...

Page 41: ...CTRICAL CODES MOUNTED TO SEC COIL WIRE FEED MOTOR CASE GROUNDING STUD N A DIODES D2 D4 ARE MOUNTED ON THE OUTSIDE HEATSINK N B DIODES D1 D3 ARE MOUNTED ON THE INSIDE HEATSINK WHICH IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL N D BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS LEAD COLOR CODE B BLACK W WHITE REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND DOW CORNING 340 WHEN REATTACHING 213 TO WORK GUN CABLE CONDUCTOR BLOCK WIRING DIAGRAM NOTE Thi...

Page 42: ...ateur M15432 Control P C Board Assembly Ensamble de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control Circuit imprimé de commande L9073 PC Board Mounting Stand Off Montaje de Tarjeta de Circuito Impreso Entretoise pour circuit imprimé S19300 2 Door Hinge Bisagra de Puerta Charnière de porte M15451 Procedure Sheet Hoja de Procedimientos Feuille de mode opératoire L11730 Motor Gear Box Caja de Engranajes de...

Page 43: ...WELD PAK 3200HD NOTES ...

Page 44: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...

Page 45: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...

Page 46: ...ammable materials away Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo Gardez à l écart de tout matériel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflamáveis bem guarda dos Wear eye ear and body protection Protéjase los ojos los oídos y el cuerpo Protégez vos yeux vos oreilles et votre corps Tragen Sie Augen Ohren und Kör perschutz Use proteção para a vista ouvido e corpo...

Page 47: ...verkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PARTES DE USO E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER S SAFETY PRACTI...

Page 48: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...

Reviews: