background image

4

MANDOS PARA EL USUARIO  /  

USER CONTROLS

  /  BEDIENINGSTOETSEN VOOR DE GEBRUIKER 

BEDIENSCHALTER

  /  COMMANDES POUR L'UTILISATEUR  /  

NORMAS PARA O UTILIZADOR

MODO:  /  

MODE:

  /  FUNCTIE:  /  

MODUS:

  /  MODE:  /  

MODO:  

Seleccione el modo de funcionamiento deseado pulsando el botón MODE repetidas veces:

Select the desired mode of operation by pressing the MODE button repeatedly:

Selecteer de functie door de toets MODE herhaaldelijk in te drukken:

Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit einem wiederholten Knopfdruck auf MODE:

Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré en pressant le bouton MODE plusieurs fois de suite:

Selecciona o modo de funcionamento desejado pulsando o botão MODE repetidas vezes:

*Controla el sistema de refrigeración solamente (durante 5 segundos aparece la palabra “COOL” (FRÍO) 
en el indicador).  /
*

Controls cooling system only (the word “COOL” is displayed for 5 seconds).

  /

*Besturing van uitsluitend het koelsysteem (gedurende 5 seconden verschijnt het woord "COOL" (KOEL) 
op het display).  /
*

Steuert nur das Kühlsystem (das Wort "COOL" (KÜHL) wird 5 Sekunden lang angezeigt).

  /

*Contrôle uniquement le système de réfrigération (le mot "COOL" = FROID) est affiché pendant 5 secondes)./
*

Controla o sistema de refrigeração sòmente (durante 5 segundos aparece a palavra "COOL" (FRÍO) no 

indicador). 

            *Controla el sistema de calefacción solamente (durante 5 segundos aparece la palabra “HEAT” (CALOR) 

en el indicador).  /
*

Controls Heating system only (the word “HEAT” is displayed for 5 seconds).

  /

*Besturing van uitsluitend het verwarmingssysteem (gedurende 5 seconden verschijnt het woord "HEAT"
(WARMTE) op het display).  /
*

Steuert nur das Heizsystem (das Wort "HEAT" (HEIZEN) wird 5 Sekunden lang angezeigt).

  /

*Contrôle uniquement le système de chauffage (le mot "HEAT" = CHALEUR) est affiché pendant 5 
secondes).  /
*

Controla o sistema de aquecimento sòmente (durante 5 segundos aparece a palavra "HEAT" (CALOR) 

no indicador).

*Controla tanto el sistema de calefacción como el de refrigeración (cambio automático) (durante 5 segundos 
aparece la palabra “AUTO” en el indicador.  /
*

Controls both heating and cooling systems (auto changeover) (the word “AUTO” is displayed of 5 seconds)

./

*Besturing van zowel het verwarmings- als het koelsysteem, automatische omschakeling (gedurende 5 
seconden verschijnt het woord "AUTO" op het display).  /
*

Steuern sowohl das Heiz- als auch das Kühlsystem (automatischer Wechsel) (das Wort "AUTO" wird 5 

Sekunden lang angezeigt).

  /

*Contrôle aussi bien le système de chauffage que celui de réfrigération (changement automatique) (le mot 
"AUTO" est affiché pendant 5 secondes).  /
*

Controla tanto o sistema de aquecimento como o de refrigeração (cambio automático) (durante 5 segundos 

aparece a palavra "AUTO" no indicador).

EHt

 - Calor de Emergencia

EHt

 - Emergency Heat

EHt

 - Noodverwarming

EHt

 - Notheizung

EHt

 - Chaleur de secours

EHt

 - Calor de Emergencia

OFF - 

Desactiva el termostato de forma que el equipo no funciona. Evite la utilización del modo OFF cuando el 

tiempo sea extremadamente frío para evitar los daños producidos por congelación.  /

OFF - 

Disables thermostat so equipment will not operate (the word "OFF" is displayed). Avoid using the OFF mode 

during extremely cold weather to prevent damage from freezing. 

 /

OFF - 

Schakelt de thermostaat uit zodat de installatie niet functioneert. Vermijd het gebruik van de functie OFF 

bij erg lage temperaturen om beschadigingen als gevolg van bevriezen te voorkomen.  /

OFF - 

Schaltet das Thermostat ab und das Gerät funktioniert nicht.

Vermeiden Sie es den OFF-Modus bei extrem kaltem Wetter zu verwenden, um Frostschäden zu verhindern.

  / 

OFF - 

Désactive le thermostat de sorte que l'installation ne fonctionne pas. Evitez l'utilisation du mode OFF lorsque 

le temps sera extrêmement froid, afin d'éviter des dommages provoqués par le gel.  /

OFF - 

Desactiva o termostato de forma que o equipamento não funciona. Evite a utilização do modo OFF quando 

o tempo seja extremamente frío para evitar os danos produzidos por congelação.

Summary of Contents for 123B-600

Page 1: ...PE 2 KOMPRESSOREN MIT ZUS TZLICHER W RME POMPE CHALEUR 2 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 2 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 123B 600 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACI N OP...

Page 2: ...LEREN HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT KEUZE SCHAKELAAR STANDEN SPECIFICATIES FUNCTIES UITGANGSPOLEN OPMERKING 1 2 13 3 4 10 11 11 12 13 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG...

Page 3: ...s Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser...

Page 4: ...het display aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de...

Page 5: ...no indicador Controla tanto el sistema de calefacci n como el de refrigeraci n cambio autom tico durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems a...

Page 6: ...ra o pulsando sem solt los os bot es e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCI N HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la te...

Page 7: ...auf den FAN Knopf dr cken und auf der Anzeige erscheint Das wird f r elektronische Luftreinigung oder bei st ndigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque...

Page 8: ...terior Se a op o n o est ligada no termostato aparecer ANULACI N LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHR NKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMIT E ANULA O LIMITADA Cuando el teclado est...

Page 9: ...ostaat zojuist ge nstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermo...

Page 10: ...ne horloge chronom tre t l command e DSP AT ou quivalent le thermostat peut passer alternativement des points de r glage de jour ceux de nuit de fa on automatique Seu termostato LENNOX est equipado co...

Page 11: ...tici n de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posici n normal el termostato permitir que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your LENNOX thermostat is equipped to enhance...

Page 12: ...nktionieren als ob der Strom nie ausgefallen w re Votre thermostat utilise les derniers progr s en mati re de technologie lectronique l tat solide L une des caract ristiques uniques de votre thermosta...

Page 13: ...in l mite los da os derivados de defectos p rdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will...

Page 14: ...ans une zone du b timent fr quemment occup e De surcro t il doit tre situ 18 46 cm au moins de tout mur ext rieur et 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit o l air circule librement une temp...

Page 15: ...ahl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis pointe plate ou une pi ce de monnaie de 1 8 dans la rainure situ e au centre de la partie inf rieure de la bo te du thermostat et faites la...

Page 16: ...eleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm L cher...

Page 17: ...erior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer...

Page 18: ...t the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte b...

Page 19: ...EYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQU TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORT...

Page 20: ...ooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Ra...

Page 21: ...n de 60 108 F intervalles de 1 de16 40 C intervalles de 1 De 28 124 F ou de 0 48 C De 50 124 F ou de 48 48 C 5 C 20 C 1 F 68 F entre chauffage et r frig ration 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alte...

Page 22: ...te continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V...

Page 23: ...on reloj cron metro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instr...

Page 24: ...oor de optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS...

Page 25: ...lisez pour connecter l option de Capteur de Temp rature Ext rieure et ou l option de Capteur Int rieur t l command Fait r f rence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B...

Page 26: ...25...

Page 27: ...26...

Page 28: ...derungen vorbehalten Sous r serve de toutes modifications ventuelles Equipamentos est o sujeitos a altera es sem aviso pr vio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT D...

Reviews: