background image

16

6

7

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO  /  

THERMOSTAT INSTALLATION

  /  

HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT  /  

THERMOSTATEINBAU

  /

 INSTALLATION DU THERMOSTAT  /  

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO

     * Verbinden Sie die Kabel Ihres Systems mit den Thermostatklemmen, wie auf der Schalttafel abgebildet. 
Gehen Sie vorsichtig mit den Kabeln um, und schieben Sie die zu langen Kabel zurück in die Wand oder in 
den Anschlu

ß

kasten. Stellen Sie sicher, da

ß

 die Kabel mit der Plastikgrundplatte abschlie

ß

en. Das Zugriffsloch 

mu

ß

 verdichtet oder gefüllt werden, um zu verhindern, da

ß

 ein Rei

ß

en der Wand das Thermostat 

beschädigt.

  /

     * Connectez les fils de votre système aux bornes du thermostat, comme le montrent les diagrammes de 
câblage. Arrangez soigneusement les fils, de sorte que ce qui est en trop demeure dans le creux du mur ou 
dans la boîte de jonction. Assurez-vous que les fils sont bien au même niveau que la base inférieure en 
palstique. Le trou d'entrée devra être fermé ou rempli, afin d'éviter que les courants du mur puissent affecter 
le thermostat.  /

     * Ligue os cabos de seu sistema aos terminais do termostato como se mostra nas figuras de cableado. 
Regule cuidadosamente os cabos de forma que volte a ficar dentro de buraco da parede ou na caixa de junção. 
Assegure-se de que os cabos estão ao mesmo nivel que a base inferior de plástico. O furo de acesso deverá 
fechar-se ou reencher para evitar que as correntes da parede afectem o termostato.

 

     * Antes de volver a instalar el termostato en la base inferior, instale el reloj / cronómetro opcional, el sensor 
de interior a distancia y el sensor de exterior a distancia, si se utilizan. Remítase a las instrucciones de 
instalación que se suministran con cada uno de los opcionales. Asimismo, compruebe la posición de los 
interruptores de deslizamiento situados en el ángulo inferior izquierdo de la parte posterior del termostato.  /

     * Before the thermostat is re-installed on the subbase, install the optional clock / timer, indoor remote sensor 
and outdoor remote sensor, if used. Refer to the intallation instructions supplied with each option. Also, check 
the position of the slide switches on the lower left corner on the back of the thermostat.

  /

     * Alvorens de thermostaat op de grondplaat terug te plaatsen eventuele assecoires te monteren, zoals de 
binnen temperatuur opnemer voor afstandsignalering en de externe klok buitentemperatuur 
opnemer, indien deze gebruikt worden. Raadpleg voor het installeren de aanwijzingen die bij elk van deze 
toebehoren bijgeleverd zijn. Tevens de stand van de keuze schakelaars controleren die zich in de linker 
benedenhoek aan de achterzijde van de thermostaat bevinden.  /

     * Bevor das Thermostat wieder auf der Grundplatte angebracht wird, müssen die optionale Uhr / Stoppuhr, 
der interne und der externe Fernsensor installiert werden, wenn sie verwendet werden. Beziehen Sie sich 
dabei auf die Einbauanleitung der einzelnen Geräte. Überprüfen Sie auch die Anordnung der Gleitschalter an 
der unteren linken Ecke auf der Rückseite des Thermostaten.

  /

     * Avant de réinstaller le thermostat dans la base inférieure, installer l'horloge / chronomètre optionnelle, le 
capteur d'intérieur et le capteur d'extérieur télé-commandés, s'ils sont utilisés. Suivez les instructions d'installation 
qui sont fournies avec chaque option. Vérifiez également la position des interrupteurs de glissement situés à 
l'angle inférieur gauche de la partie postérieure du thermostat.  /

     * Antes de voltar a instalar o termostato na base inferior, instale o relógio / cronómetro opcional, o sensor 
de interior à distância e o sensor de exterior à distância, se o utilizam. Remita-se às instruções de instalação 
que se fornecem com cada um dos opcionais. Assim mesmo, comprove a posição dos interruptores de 
deslizamento situados no ângulo inferior esquerdo da parte posterior do termostato.

Summary of Contents for 123B-600

Page 1: ...PE 2 KOMPRESSOREN MIT ZUS TZLICHER W RME POMPE CHALEUR 2 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 2 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 123B 600 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACI N OP...

Page 2: ...LEREN HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT KEUZE SCHAKELAAR STANDEN SPECIFICATIES FUNCTIES UITGANGSPOLEN OPMERKING 1 2 13 3 4 10 11 11 12 13 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG...

Page 3: ...s Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser...

Page 4: ...het display aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de...

Page 5: ...no indicador Controla tanto el sistema de calefacci n como el de refrigeraci n cambio autom tico durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems a...

Page 6: ...ra o pulsando sem solt los os bot es e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCI N HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la te...

Page 7: ...auf den FAN Knopf dr cken und auf der Anzeige erscheint Das wird f r elektronische Luftreinigung oder bei st ndigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque...

Page 8: ...terior Se a op o n o est ligada no termostato aparecer ANULACI N LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHR NKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMIT E ANULA O LIMITADA Cuando el teclado est...

Page 9: ...ostaat zojuist ge nstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermo...

Page 10: ...ne horloge chronom tre t l command e DSP AT ou quivalent le thermostat peut passer alternativement des points de r glage de jour ceux de nuit de fa on automatique Seu termostato LENNOX est equipado co...

Page 11: ...tici n de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posici n normal el termostato permitir que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your LENNOX thermostat is equipped to enhance...

Page 12: ...nktionieren als ob der Strom nie ausgefallen w re Votre thermostat utilise les derniers progr s en mati re de technologie lectronique l tat solide L une des caract ristiques uniques de votre thermosta...

Page 13: ...in l mite los da os derivados de defectos p rdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will...

Page 14: ...ans une zone du b timent fr quemment occup e De surcro t il doit tre situ 18 46 cm au moins de tout mur ext rieur et 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit o l air circule librement une temp...

Page 15: ...ahl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis pointe plate ou une pi ce de monnaie de 1 8 dans la rainure situ e au centre de la partie inf rieure de la bo te du thermostat et faites la...

Page 16: ...eleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm L cher...

Page 17: ...erior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer...

Page 18: ...t the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte b...

Page 19: ...EYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQU TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORT...

Page 20: ...ooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Ra...

Page 21: ...n de 60 108 F intervalles de 1 de16 40 C intervalles de 1 De 28 124 F ou de 0 48 C De 50 124 F ou de 48 48 C 5 C 20 C 1 F 68 F entre chauffage et r frig ration 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alte...

Page 22: ...te continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V...

Page 23: ...on reloj cron metro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instr...

Page 24: ...oor de optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS...

Page 25: ...lisez pour connecter l option de Capteur de Temp rature Ext rieure et ou l option de Capteur Int rieur t l command Fait r f rence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B...

Page 26: ...25...

Page 27: ...26...

Page 28: ...derungen vorbehalten Sous r serve de toutes modifications ventuelles Equipamentos est o sujeitos a altera es sem aviso pr vio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT D...

Reviews: