background image

1

Desembalar e montar o aparelho

Volume de fornecimento

Desembalar o aparelho com cuidado.
A embalagem deve conter o seguinte: 

–  o comBIND 100, 

–  um jogo inicial com diferentes lombadas e capas, 

–  este manual de instruções.
Guardar o material de embalagem pelo menos até o 

final da garantia.

Instalar a alavanca

Virar o pé para fora,
Retirar o parafuso do lado de baixo e puxar para fora 

a alvanca.

Inserir a alvanca conforme indicado no eixo e fixar 

com o parafuso.

Montar o aparelho

Colocar o aparelho sobre uma superfície estável e 

plana (p.ex. mesa).
Abrir a tampa (o apoio de papel) 

D

.

As lâminas de perfuração foram lubrificadas durante a produ

-

ção, afim de protegê-las contra corrosão.

Perfure repetidas vezes papel velho, para limpar as 

lâminas. 

Agora o aparelho está pronto para ser utilizado.



Prezado cliente

Parabéns! Você comprou um aparelho de perfurar e en-

cadernar da Leitz. Rogamos que leia com atenção este 

manual de instruções, afim de conhecer em detalhe o 

melhor modo de manusear o seu aparelho. Não empreste 

este aparelho a terceiros sem entregar também o manual 

de instruções.

Quais os materiais que podem ser 

perfurados?

Papel

 – Você pode perfurar simultaneamente até 

oito

 

folhas de papel de 80 gramas (o papel normal para cópias 

tem este peso). Se o seu papel for mais fino, você pode 

perfurar um númeo maior de folhas ao mesmo tempo. Se o 

seu papel for mais grosso, você pode perfurar um númeo 

menor de folhas ao mesmo tempo.

Folha transparente (capa frente)

 – você pode perfurar 

uma

 folha transparente de 0,2 mm. Folhas transparentes 

tem de ser perfuradas uma por uma. Não perfure junto 

com papel ou cartolina de capa. 

Cartolina (capa atrás)

 – Capas de cartolina também tem 

de ser perfuradas uma por uma. Não as perfure junto com 

folhas transparentes ou folhas do seu documento.

Indicações de segurança

Utilização adequada

Este aparelho foi desenvolvido para perfurar papel 

e folhas de material plástico, assim como, para en-

cadernar estes materiais com lombada de plástico. 

Somente utilize o aparelho para os fins descritos e 

de acordo com as instruções do presente manual.

Medidas gerais de segurança

Somente utilizar o aparelho disposto sobre superfí-

cies estáveis e planas (p.ex. mesa).
Antes de perfurar ou de encardenar, sempre vire o 

pé para fora.
Manter crianças afastadas do aparelho – elas cor-

rem o risco de ferirem-se.
Não utilizar peças adicionais, que não tenham sido 

autorizadas pelo fabricante.
Somente utilizar acessório original Leitz.

Afim de evitar danos no aparelho:

Antes da perfuração, retirar todos os pedaços de 

metal (grampos, etc.) das folhas.
Esvaziar regularmente o recipiente de restos de per-

furação (o mais tardar após 50 perfurações).
A carcaça do aparelho somente deve ser limpa com 

um pano úmido. Nunca empregar produtos químicos 

na limpeza.

Elementos operacionais

 

Esbarro ajustável do papel

 – Ajustar no formato 

do papel utilizado: A, carta US ou A5.

Depósito de perfuração

 – Colocar as folhas aqui 

dentro, para em seguida perfurá-las.

 

Mecanismo de encadernação

 – Abre e fecha as 

lombadas de plástico através do accionamento da 

alavanca 

F

. Tamanho recomendado das lombadas:

80 g/m²

25

5

65

95

125

15

80 g/m²

6

8

10

12

1

16

Tampa/Apoio do papel

 – A tampa aberta serve de 

apoio ao papel, afim de facilitar a perfuração.

Pé articulado

 – Evita que o aparelho tombe quan-

do da perfuração e do encadernamento. Antes de 

perfurar ou de encardenar, sempre vire o pé para 

fora.

Alavanca de perfuração e encadernação

 – É uti-

lizado para perfurar as folhas. Acciona igualmente 

o mecanismo 

, que abre e fecha a lombada de 

encadernação.

Trava

 – Premir da direita para a esquerda, afim 

de destravar a alavanca para perfurar. Premir da 

esquerda para a direita, afim de travar a alavanca 

para encadernar, de modo que a lombada de enca-

dernação permaneça aberta.

Recipiente para restos do processo de 

perfuração

 – Esvaziar no mais tardar após 50 

perfurações, afim de evitar danos.

35

Перфорация

Подготовка

Отрегулировать упор для бумаги 

 до размеров фор

-

мата используемой бумаги.

Перфорация

Полезный совет

:  

проверьте сначала, какой получится ре

-

зультат перфорации, на пустом листе бумаги, прежде чем 

перфорировать оригинал.

Осторожно!

 Во избежание повреждений перфора

-

ционного механизма: перед перфорацией удалить из 

листов все металлические детали (скобы для сшива

-

ния и т. д.). Не перфорировать одновременно более 

чем 

восьми

 листов бумаги плотностью 80 грамм 

или 

одной

 прозрачной пленки (0,2 мм). Регулярно 

опорожнять емкость для отходов перфорации.

Вставить листы в лоток 

B

.

Нажать на задвижку справа 

G

, переводя при этом 

рычаг 

F

 до упора вниз.

Опять отжать кверху рычаг и вынуть перфорирован

-

ные листы.
Перфорировать оставшиеся листы таким же образом.

Вставить и раскрыть переплетную гребенку

Взять необходимый размер переплетной гребенки в 

соответствии с рекомендациями в таблице.
Вставить переплетную гребенку в переплетный меха

-

низм 

 открывающейся стороной кверху.

Отжать рычаг 

F

 вниз настолько, чтобы переплетная 

гребенка был достаточно раскрытым для того, чтобы 

можно было удобно вставлять листы

.

Переместить задвижку 

G

 слева направо, чтобы за

-

фиксировать рычаг в этом положении.

Вставить листы

Вставить перфорированные листы в раскрытую пере

-

плетную гребенку.

Вынуть сброшюрованный документ

Переместить рычаг 

G

 справа налево, отводя при 

этом рычаг 

F

 кверху, чтобы закрыть переплетную 

гребенку.
Вынуть сброшюрованный документ.


Технические характеристики

Принцип действия

ручной

Размеры бумаги

A, US-Letter, A5

Штампы для просечки

21 прямоугольное отверстие 

(интервал США

)

Производительность по 

перфорации

8 листов бумаги (80 г/м²) или 

 

1 прозрачная пленка (0,2 мм)

Размеры переплетной гребенки

6–16 мм (до 150 листов)

Вес нетто

1,7 кг

Размеры (Ш x Г x В)

370 мм x 120 мм x 90 мм

Сохраняем за собой право на внесение технических изменений.

Гарантия сроком на 3 года

В случае поломки отправлять вместе с аппаратом.

Все LEITZ-аппараты имеют гарантию на 3 года при

следующих условиях:

Годовая гарантия с момента даты покупки 

распространяется на все дефекты материала и/или на 

брак заводской выработки аппарата.

В случае предъявления претензий: мы просим Вас 

описать брак в письменном виде.

В случае предъявления претензий на гарантию: 

аппараты необходимо отправлять вместе с этим 

гарантийным талоном в пригодной упаковке на фирму 

ESSELTE. ESSELTE отклоняет ответственность за 

дефекты, возникшие при транспортировке в результате 

использования непригодной упаковки.

С этой гарантией мы обязуемся заменять бракованные 

детали и выполнять соответствующие ремонтные 

работы. Гарантия действительна при выполнении 

следующих условий:

а)  гарантийное свидетельство заполнено продавцом 

(дата продажи и фирменная печать),

б) с момента покупки аппарат использовался в 

соответствии с руководством по обслуживанию,

в)  аппарат, для которого предъявлена претензия на 

гарантию, будет отправлен на фирму ESSELTE с 

оплатой клиентом стоимости пересылки, причем 

ESSELTE не несёт ответственности за потерю или 

повреждения при транспортирoвке,

г)  установленные дефекты не возникли в результате 

аварии, неправильного пользования, переделки 

или же неквалифицированного использования,

д) ESSELTE, без ущерба для возможных претензий 

в соответствии с законом об ответственности 

за качество выпускаемой продукции, не несёт 

ответственности за какие-либо дефекты, ущерб 

или расходы, произошедшие в результате дефекта 

аппарата или же комплектующих деталей, вызванные 

вследствие этого, или же связанные с ним.

1.

2.

3.

.

Дата покупки:

№ модели / тип модели:

Наименование фирмы / наименование / отдел:

Адрес / Тел.:

Продавец (Фирменная печать):

№ телефон / телефакс:

ООО «Эссельте»

Россия, г.Москва, 125040,

3-я улица Ямского поля, д.18

Тел.: (495) 933 27 63

Факс: (495) 933 27 62

Summary of Contents for comBIND 100

Page 1: ... l uso E Instrucciones P Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Lietošanas pamācība G Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie H Használati útmutató Kullanım Kılavuzu ...

Page 2: ...truções de operação 14 Gebruikershandleiding 16 Brugsanvisning 18 N Bruksanvisning 20 S Bruksanvisning 22 Käyttöohje 24 Kasutusjuhend 26 Lietošanas pamācība 28 G Naudojimo instrukcija 30 Instrukcja obsługi 32 Инструкция по эксплуатации 34 Návod k použití 36 Návod na použitie 38 H Használati útmutató 40 Kullanım Kılavuzu 42 ...

Page 3: ... De Than mach orde manu Rec pun Pape shee stan shee thick time Tran same Punc pape Card indiv docu Fun A u P b B p le L p S o o P s c L w in C e comBIND 100 ...

Page 4: ...punch them together with your document sheets or transparent films Safety precautions Intended use This unit has been designed for punching paper cardboard and plastic films as well as binding such materials using plastic combs Use the unit only for its intended use as described in these operating instructions General precautions Place the unit on a flat stable surface e g table Always fold out th...

Page 5: ...Subject to technical changes without prior notice 3 year guarantee To be returned with the unit if defective LEITZ units are sold with a 3 year guarantee The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows Each unit is guaranteed against all defects in material and or workmanship for a period of 3 years from the date of purchase No unit will be accepted without written notification fr...

Page 6: ...gnes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour perforer du papier et des films plastique et pour relier de tels matériaux par des peignes plastique Utilisez l appareil exclu sivement à ces fins et comme décrit dans le mode d emploi Mesures de précaution générales Lorsque vous utilisez l appareil il doit toujours être posé sur une surface plane et stable par ex table Avant la per...

Page 7: ...ons l x p x h 370 mm x 120 mm x 90 mm Sous réserve de modifications techniques Date d achat Série No Modèle No Nom de la firme société Personne à contacter Département Adresse No de téléphone ESSELTE ESSELTE Service après vente Service clientèle Zone Industrielle R N 1 Industriepark Noord 30 F 60730 Sainte Geneviève B 9100 Sint Niklaas FRANCE BELGIQUE Tél 03 44 08 22 24 Tel 03 760 33 11 Fax 03 44 ...

Page 8: ...cherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde zum Stanzen von Papier und Kunst stofffolien sowie zum Binden solcher Materialien mit Plastikbinderücken entwickelt Verwenden Sie es ausschließlich zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Gerät nur auf einer stabilen ebenen Unterlage benutzen z B Tisch Vor dem Stanzen oder Binde...

Page 9: ...ntie Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden Alle LEITZ Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material und oder Fabrikationsmängel der Geräte Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung des Fehlers Bei Inanspruchnahme der Garantie sind die Geräte zusammen mit dieser Garantiekarte in einer geeigneten ...

Page 10: ... ca trasparente oppure a fogli del Vostro documento Istruzioni per la sicurezza Scopo d utilizzo Il presente apparecchio è stato sviluppato per effettuare la perforazione della carta e di fogli in materiale plastico e per rilegare i materiali utilizzando dorsi per rilegatura in materiale plastico La preghiamo di utilizzare l apparecchio solo ed esclusivamente a tale scopo e nel modo descritto nell...

Page 11: ... g m oppure 1 foglio in plastica trasparente 0 2 mm Dimensioni del dorso per la rilegatura 6 16 mm fino a 150 fogli Peso netto 1 7 kg Dimensioni L x P x A 370 mm x 120 mm x 90 mm Con riserva di cambiamenti tecnici Data di acquisto No Serie Modello Acquirente Persona da contattare Indirizzo Telefono Fax ESSELTE Via Milano 35 20064 Gorgonzola MI Italia Tel 02 950991 Fax 02 95300415 Garanzia di 3 ann...

Page 12: ...strucciones de seguridad Uso adecuado del aparato Esta encuadernadora ha sido desarrollada para perforar hojas de papel y de plástico así como para encuadernar dichos materiales con canutillos de plástico Utilícela única y exclusivamente a tal efecto y siguiendo las instrucciones de uso abajo descritas Precauciones generales Utilizar la encuadernadora sólo si se encuentra sobre una superficie plan...

Page 13: ...tillo 6 16 mm hasta 150 hojas Peso neto 1 7 kg Dimensiones Al x L x An 370 mm x 120 mm x 90 mm Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas Fecha de adquisición Nº de Serie Modelo Nº Nombre de la empresa Persona de contacto Departamento Dirección Teléfono ESSELTE S A Vía Augusta 20 26 08006 Barcelona España Tel 93 238 44 00 Fax 93 217 28 46 3 años de garantía Todas las máquinas LEITZ t...

Page 14: ... para perfurar papel e folhas de material plástico assim como para en cadernar estes materiais com lombada de plástico Somente utilize o aparelho para os fins descritos e de acordo com as instruções do presente manual Medidas gerais de segurança Somente utilizar o aparelho disposto sobre superfí cies estáveis e planas p ex mesa Antes de perfurar ou de encardenar sempre vire o pé para fora Manter c...

Page 15: ...etangulares US Pitch Capacidade de perfuração 8 folhas de papel 80g m ou 1 folhas de plástico 0 2mm Tamanhos de lombada 6 16mm até 150 folhas Peso líquido 1 7 kg Dimensões LxPxA 370 mm x 120 mm x 90 mm Reservadas alterações técnicas No série modelo no Data de aquisição Nome da empresa departamento Pessoa a contactar telefone no Endereço ESSELTE Portugal Edifício Espaço Piso O Salas F G Est Paço d ...

Page 16: ...tansen van pa pier en kunststof folie alsmede voor het inbinden van dergelijke materialen met een plastic inbindspiraal Gebruik het apparaat uitsluitend voor dit doeleinde en zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing Algemene voorzorgsmaatregelen Gebruik het apparaat uitsluitend op een stabiele en rechte ondergrond bijv een tafel Voor het stansen of inbinden altijd de poot naar bui ten draaien H...

Page 17: ...gen B x D x H 370 mm x 120 mm x 90 mm Technische wijzigingen voorbehouden Datum aankoop Apparaat gekocht bij Serie nummer Model nummer Firmanaam Contactpersoon Afdeling Adres Telefoon ESSELTE B V ESSELTE Vijzelmolenlaan 6 Klantendienst 3447 GX P O Box 218 Industriepark Noord 30 3440 AE Woerden B 9100 Sint Niklaas NEDERLAND BELGIE Tel 0348 415084 Tel 03 760 33 11 Fax 0348 421203 Fax 03 777 47 98 3 ...

Page 18: ... plastfolier samt til indbinding af disse materialer med spiralrygge i plast Den må kun benyttes til dette for mål og altid som beskrevet i denne brugsanvisning Generelle sikkerhedsforholdsregler Maskinen må kun benyttes på et stabilt plant under lag fx et bord Klap altid foden ud før du stanser eller indbinder dokumenter Hold børn væk fra maskinen risiko for at de kom mer til skade Brug ingen eks...

Page 19: ...til venstre og før samtidig håndtaget F opad så spiralryggen lukkes Tag det indbundne dokument ud Tekniske data Arbejdsmåde Manuel Papirformat A4 US Letter A5 Stanseknive 21 rektangulære US pitch Stansekapacitet 8 ark papir 80 g m eller 1 plastfolie 0 2 mm Spiralrygstørrelse 6 16 mm op til 150 ark Nettovægt 1 7 kg Mål b x d x h 370 mm x 120 mm x 90 mm Der tages forbehold for tekniske ændringer Køb...

Page 20: ...t til innbinding av disse materialene med spiralrygger i plast Den skal kun benyttes til dette formålet og alltid som beskrevet i denne bruks anvisningen Generelle sikkerhetstiltak Maskinen skal kun benyttes på et stabilt jevnt un derlag f eks et bord Før stansing og innbinding skal alltid foten svinges utover Hold barn vekk fra maskinen fare for at de kommer til skade Bruk ikke reservedeler som i...

Page 21: ...il venstre og press samtidig håndtaket F oppover for å lukke spiralryg gen Ta ut det innbundne dokumentet Tekniske data Virkemåte Manuelt Papirformat A4 US Letter A5 Stansekniver 21 rektangulære US pitch Stansekapasitet 8 ark papir 80 g m eller 1 plastfolie 0 2 mm Spiralryggstørrelse 6 16 mm opptil 150 ark Nettovekt 1 7 kg Mål b x d x h 370 mm x 120 mm x 90 mm Med forbehold om tekniske endringer 3...

Page 22: ... användning Denna maskin har utvecklats för stansning av pap per och plastfolie samt för inbindning av sådana material med plastspiraler Använd maskinen endast till detta syfte enligt instruktionerna som ges i denna bruksanvisning Allmänna försiktighetsåtgärder Använd maskinen endast på en stabil och jämn yta t ex ett bord Sväng alltid ut maskinens fot innan du börjar stansa eller håla material Se...

Page 23: ... dra samti digt upp spaken så att plastspiralen stängs Ta ut det inbundna dokumentet Tekniska data Arbetssätt Manuellt Pappersformat A4 US Letter A5 Stansknivar 21 rektangulära US pitch Stanskapacitet 8 ark papper 80 g m eller 1 transparent folie 0 2 mm Plastspiralens mått 6 16 mm max 150 ark Nettovikt 1 7 kg Mått B x D x H 370 mm x 120 mm x 90 mm Med reservation för tekniska ändringar Inköpsdatum...

Page 24: ...kainen käyttö Tämä laite on kehitelty paperin ja kalvotaskujen lävistämiseen sekä näiden materiaalien sitomiseksi muovisidontaselkään Käytä laitetta vain tähän tar koitukseen ja näissä käyttöohjeissa kuvatulla tavalla Yleiset varotoimenpiteet Laitetta saa käyttää vain tukevalla ja tasaisella alus talla esim pöydällä Jalka käännetään ulos aina ennen lävistystä tai sidontaa Lapset on pidettävä etääl...

Page 25: ...yt arkit asetetaan avattuun sidontaselkään Sidotun asiakirjan poistaminen Säppi G painetaan oikealta vasemmalle ja samalla viedään vipu F ylös sidonta selän sulkemiseksi Sidottu asiakirja otetaan pois Tekniset tiedot Toimintatapa manuaalinen Paperikoko A4 US kirje tai A5 Lävistysterät 21 suorakulmaista US Pitch Lävistyskapasiteetti 8 paperiarkkia 80 g m tai 1 kalvotasku 0 2 mm Sidontaselän koko 6 ...

Page 26: ...astkilede augustamiseks nagu ka niisuguste materjalide kok kuköitmiseks mida saab kasutada plastspiraalides Kasutage toodet ainult selleks ettenähtud eesmärki del ja tingimustel Üldinfo Paigutage toode ruumis kindlale kohale näit Laua le Lõikejalg tõmmake välja ainult vahetult enne augus tamist või köitmist Hoidke toode lastest eemal traumarisk Ärge kunagi augustage selliseid materjale mida tootja...

Page 27: ...ni 150 paberit Kaal 1 7 kg Mõõdud W x D x H 370 mm x 120 mm x 90 mm Võimalikd tehnilised erinevused ilma eelneva ettehoiatamiseta 3 aastat garantiid Toote väljavahetamine defekti korral LEITZ toodetel on 3 aastane garantii 3 aastase garantii aja jooksul tuleb arvestada järgmise ga Iga toote osa on garanteeritud defektide vastu kahe aasta jooksul toote ostmise hetkest Klient on esitanud kirjaliku a...

Page 28: ...mantošana Šī iekārta ir paredzēta papīru kartonu un plast masas plēvju caurumošanai kā arī tādu materiālu iesiešanai kuriem var izmantot plastmasas spirāles Izmantojiet šo iekārtu tikai šiem paredzētajiem un aprakstītajiem mērķiem Vispārējā uzmanība Novietojiet iekārtu telpā uz noturīgas virsmas pie mēram uz galda Griešanas pēdu izvelciet tikai pirms caurumošanas vai iesiešanas Sargājiet bērnus no...

Page 29: ... loksnēm Svars 1 7 kg Izmēri W x D x H 370 mm x 120 mm x 90 mm Iespējamas tehniskas izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma 3 gadu garantija Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju 3 gadu garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defek tam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža Klients ir iesniedzis rakst...

Page 30: ...ki nių plėvelių perforavimui bei tokių medžiagų įrišimui plastmasinėmis įrišimo spiralėmis Naudokite šį prietaisą tik pagal jo paskirtį vadovaudamiesi šioje instrukcijoje pateikiamu aprašu Bendrosios saugos priemonės Aparatą reikia pastatyti ant lygaus ir stabilaus pavir šiaus pavyzdžiui ant stalo Prieš perforuojant arba įrišant visuomet reikia ištiesti prietaiso koją Saugoti prietaisą nuo vaikų g...

Page 31: ...erius arba 1 permatoma plėvelė 0 2 mm Plastmasinių įrišimo spiralių dydis 6 16 mm iki 150 lapų Grynasis svoris 1 7 kg Matmenys Plotis x Gylis x Aukštis 370 mm x 120 mm x 90 mm Techniniai pakeitimai gali būti atlikti iš anksto neįspėjus 3 metų garantija Grąžinama drauge sus sugedusiu agregatu LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją 3 metų garantijos sąlygos 3 yra tokios Kiekvieno pr...

Page 32: ...rkowania papieru i folii z tworzywa sztucznego oraz bindowania takich materiałów grzbietami pla stikowymi Proszę używać go wyłącznie w tym celu zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi Ogólne środki ostrożności Korzystać z urządzenia tylko na stabilnym równym podłożu np stole Przed dziurkowaniem lub bindowaniem wyciągnąć podstawkę Dzieci muszą przebywać z dala od urządzenia nie bezpieczeńs...

Page 33: ...anych kartek 8 kartek papieru 80 g m2 lub 1 folia przeźroczysta 0 2 mm Rozmiar grzbietów 6 16 mm do 150 kartek Waga netto 1 7 kg Wymiary dł x szer x wys 370 mm x 120 mm x 90 mm Zastrzega się możliwość zmiany danych technicznych Gwarancja 3 letnia Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 3 letnią gwarancją na następujących warunkach Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia wady materiału i wady produkcyjn...

Page 34: ...вой пленки а также для брошюрования таких материалов пластиковыми переплетными гребен ками Используйте его исключительно для этой цели и так как указано в этой инструкции по эксплуатации Общие меры предосторожности Использовать устройство только на стабильном ров ном основании напр на столе Перед перфорацией или брошюрованием всегда отводить ножку Не допускать чтобы дети находились вблизи устройс ...

Page 35: ...Размеры Ш x Г x В 370 мм x 120 мм x 90 мм Сохраняем за собой право на внесение технических изменений Гарантия сроком на 3 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом Все LEITZ аппараты имеют гарантию на 3 года при следующих условиях Годовая гарантия с момента даты покупки распространяется на все дефекты материала и или на брак заводской выработки аппарата В случае предъявления претензий мы...

Page 36: ...tí pro daný účel Tento přístroj byl vyvinut k prosekávání papíru a plastových fólií jakož i k vazbě těchto materiálů pro střednictvím plastového vázacího hřbetu Používejte jej výhradně k tomuto účelu a takovým způsobem jak popsáno v tomto návodu k použití Všeobecná preventivní opatření Přístroj používejte pouze na stabilní rovné podložce např stůl Před prosekáváním nebo vázáním vždy vyjeďte s podp...

Page 37: ...kost vázacího hřbetu 6 16 mm až 150 listů Váha netto 1 7 kg Rozměry š x h x v 370 mm x 120 mm x 90 mm Technické změny vyhrazeny Datum nákupu Č modelu Výr č Společnost Kontaktní osoba Adresa Telefon Fax ESSELTE s r o V Lužích 818 142 00 Praha 4 Česká republika Tel 02 61912720 Fax 02 61912730 Tříletá záruka V případě poruchy vraťte s přístrojem Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou Podmínk...

Page 38: ...e zodpovedajúce určeniu Tento prístroj bol vyvinutý na perforovanie papiera a plastových fólií ako aj na zväzovanie materiálov s plastovými hrebeňmi Používajte ho výslovne na tento účel a tak ako je popísané v tomto návode na požívanie Všeobecné bezpečnostné opatrenia Používajte prístroj len na stabilnom rovnom podkla de napr na stole Pred perforovaním alebo viazaním pätku vždy vy klopiť Zabráňte ...

Page 39: ...120 mm x 90 mm Technické zmeny vyhradené Dátum zakúpenia Č modelu modelový rad Názov firmy meno oddelenie Adresa Tel Predávajúci firemná pečiatka Telefón Fax ESSELTE s r o V Lužích 818 142 00 Praha 4 LIBUŠ Česká republika Tel 02 61912720 Fax 02 61912730 3 roky záruka V prípade poškodenia zašlite spoločne s prístrojom Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúci...

Page 40: ...ag fólia perforálá sára lyukasztására valamint az ilyen anyagok mű anyag spirállal történő összefűzésére fejlesztettük ki Kizárólag erre a célra és a használati utasítás ban leírtak szerint használja a készüléket Általános óvintézkedések Csak stabil sík alátéten használja a készüléket pld asztalon Lyukasztás vagy a lapok összefűzése előtt mindig lendítse ki a talpazatot A gyermekeket tartsa távol ...

Page 41: ...sok jogát fenntartjuk 3 év jótállással A gép meghibásodása esetén a géppel együtt vissza küldendő A LEITZ berendezések 3 év jótállással kerülnek forgalomba A 2 éves jótállás feltételei Mindegyik gépre garanciát vállalunk mindenfajta anyag hiba és vagy gyártási hiba esetére a vásárlás napjától számított 3 évig A gép visszahozatala előtt a vevő írásos értesítést kell hogy küldjön melyben részletesen...

Page 42: ... kağıtların ve plastik folyoların zımbalanma sı ve bu tür malzemelerin plastik spiralle ciltlenme sinde kullanılmak amacıyla geliştirilmiştir Siz de sa dece bu amaçla ve kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın Genel dikkat edilecek konular Cihazı sadece düz ve sabit bir alan üzerinde kullanın örn masa Zımbalama veya ciltlemeden önce daima ayağı dön dürerek dışarıya çıkartın Çocukları ci...

Page 43: ...klik yapma hakkı saklıdır Satin Alma Tarihi Model No Seri No Şirketin Adı Temas kurulacak kişinin adı Adres Telefon Faks LEITZ MANU KIRTASIYE SANAYI VE TICARET A S Eski Büyükdere Caddesi Ayazağa Ticaret Merkezi B Blok Kat 2 80670 Maslak İstanbul TURKEY Telefon 90 212 286 26 30 pbx Faks 90 212 286 26 28 3 yıllık garanti Makinede arıza olduğu takdirde makineyle birlikte iade edilecektir LEITZ cihazl...

Page 44: ......

Page 45: ...www esselte com www leitz com LEITZ 2006 ...

Reviews: