26
Toote lahtipakkimine ja seadistami-
ne
Lahtipakkimine
Pakkige toode ettevaatlikult lahti.
Pakendis peavad olema järgmised asjad:
– comBIND 100,
– stardikomplekt (valik plastspiraale),
– see kasutusjuhend.
Säilitage pakendit kogu garantiiaja.
Käepideme paigaldus
Voltige liikuv alus kokku.
Kruvige toote tagumiselt küljelt kruvi jahti ja võtke
käepide välja.
Asetage käepide teljele, nagu näidatud ja keerake
see kruviga kõvasti kinni.
Toote seadistamine
Asetage toode kindlale alusele (näit. lauale).
Tõmmake kaas (paberihoidja)
D
lahti.
Tootja on lõiketerad ettevaatuse mõttes ära õlitanud.
Puhastage terad õlist paberitükikestega.
Nüüd on toode tööks valmis.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kallis klient
Täname, et olete valinud Leitz augustaja-kiirköitja. Palun
lugege seda käsiraamatut hoolega, et mõista, kuidas seda
õigesti kasutada. Hoidke seda käsiraamatut kogu aeg
tootega koos.
Soovitav augustamise materjal
Paber
– toode on võimeline augustama maksimaalselt
kaheksa 80 g/m² paberilehte üheaegselt (tavaline copy-
paber). Kui kasutate õhemat paberit, saate korraga augus-
tada rohkem lehti. Kui kasutate paksemat paberit, saate
korraga augustada vaid vähesed lehed.
Läbipaistev kile (kiletatud pind)
– te saate üheaegselt
augustada ainult ühe 0.2 mm läbipaistva lehe. Augustage
iga lehte eraldi. Ärge augustage kilet koos paberi või kar-
tongiga.
Kartong (puhas kartong)
– augustage iga lehte eraldi.
Ärge augustage kartongi koos dokumentidega või läbi-
paistvate kiledega.
Ohutuskaitse
Õige kasutamine
See toode on mõeldud paberi, kartongi ja plastkilede
augustamiseks, nagu ka niisuguste materjalide kok-
kuköitmiseks, mida saab kasutada plastspiraalides.
Kasutage toodet ainult selleks ettenähtud eesmärki-
del ja tingimustel.
Üldinfo
Paigutage toode ruumis kindlale kohale (näit. Laua-
le).
Lõikejalg tõmmake välja ainult vahetult enne augus-
tamist või köitmist.
Hoidke toode lastest eemal – traumarisk.
Ärge kunagi augustage selliseid materjale, mida
tootja pole ette näinud.
Kasutage ainult Leitz originaaltooteid.
Ennetamaks toote kulumist:
Eemaldage dokumendilt enne selle augustamist kõik
metallosad (näit. Klambrid).
Puhastage toodet regulaarselt, peale igat 50 augus-
tamist.
Kui puhastate ruumi, pühkige ka augustaja pealis-
pinda niiske lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks
kemikaale.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Funktsionaalsed osad
Reguleeritav paberi sahtel
– Vajab õiget mõõtu
paberit: A, US letter või A5.
B
Augustamise ava
– Koht paberilehtede augustami-
seks ja köitmiseks.
Köitmise seade
– Augustamise ja köitmise käe-
pideme
F
abil võite avada plastspiraali. Soovitav
spiraali suurus:
80 g/m²
25
5
65
95
125
15
80 g/m²
6
8
10
12
1
16
D
Kaas/paperihoidja
– Kui see on lahti, sobib kaas
hoidma paberit väiksemas koguses.
E
Liikuv alus
– Kaitseb toodet ümberkukkumise eest,
kui käepide on tegevuses. Tõstke see alati üles, kui
augustate või köidate.
F
Augustamise ja köitmise käepide
– Kasutatakse
lehtede augustamiseks. Kasutatakse ka plastspi-
raali avamiseks ja sulgemiseks, paigaldades spiraa-
li köitmise seadesse
.
G
Lukk
– Vajutades käepidet paremalt vasakule, ava-
neb käepide peale keeramist. Vajutades vasakult
paremale, asub käepide köitmise asendis.
H
Väljalõigete sahtel
– Tühjendage seda peale igat
50 augustamise korda, nii väldite toote riknemise.
23
Stansa och binda in
Förberedelser
Ställ in pappersanslaget
på det aktuella pappers-
formatet.
Stansa
Tips:
Stansa ett tomt provark och kontrollera resultatet innan
du stansar originalet.
Obs!
Undvik skador på stansmekanismen: Ta ut
alla metalldelar (häftklamrar och liknande) ur arken.
Stansa inte mer än åtta ark 80 grams papper eller
en plastfolie med 0,2 mm tjocklek samtidigt. Töm
behållaren för stansavfall med jämna mellanrum.
Ställ arken i den främre kanalen
B
.
Skjut spärren
G
från höger och tryck samtidigt spa-
ken
F
ända ned.
Dra upp spaken på nytt och ta ut de stansade arken.
Stansa de andra arken på samma sätt.
Lägg in och öppna plastspiralen
Se efter i tabellen för att välja en plastspiral med
passande storlek.
Lägg in plastspiralen i inbindningsmekanismen
.
Se till att skåran som ska öppnas pekar uppåt.
Tryck ned spaken
F
så långt tills plastspiralen är
tillräckligt öppen så att arken kan läggas in utan
problem.
Skjut spärren
G
från vänster till höger för att fixera
spaken i detta läge.
Lägga in ark
Lägg in de stansade arken i den öppnade plastspi-
ralen.
Ta ut det inbundna dokumentet
Skjut spärren
G
från höger till vänster och dra samti-
digt upp spaken
F
så att plastspiralen stängs.
Ta ut det inbundna dokumentet.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tekniska data
Arbetssätt
Manuellt
Pappersformat
A, US Letter, A5
Stansknivar
21 rektangulära (US pitch
Stanskapacitet
8 ark papper (80 g/m²) eller
1 transparent folie (0,2 mm)
Plastspiralens mått
6–16 mm (max. 150 ark)
Nettovikt
1,7 kg
Mått (B x D x H)
370 mm x 120 mm x 90 mm
Med reservation för tekniska ändringar.
Inköpsdatum:
Maskintyp/Maskin nr:
Köpare (Företag):
Kontaktperson:
Adress:
Telefon:
Inköpsställe:
ESSELTE Sverige AB
Serviceavdelningen
Sättargatan 1, Box 376
S-63105 Eskilstuna
SWEDEN
Tel: 016-16 61 00
Fax: 016-12 68 10
E-mail: [email protected]
3 års garanti
Tack för att ni valt en produkt från Esselte!
Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa-
rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB.
Esselte Sveriges åtagande gäller under 3 år från inköps-
datum, som skall styrkas med kvitto eller faktura, under
förutsättning att produkten använts på avsett sätt och enligt
bruksanvisningen. Åtagandet gäller enbart tillverkningsfel
och ej fel som uppkommit genom normal förslitning, felaktig
användning, bristfällig skötsel, blixtnedslag, brandskada,
eller om produkten modifierats eller reparerats av annan än
Esselte Sverige (eller auktoriserad av Esselte Sverige).
För reparation av produkten vänder ni er till inköpsstället.
Summary of Contents for comBIND 100
Page 44: ......