22
Packa upp och placera maskinen
Leveransomfattning
Packa upp maskinen försiktigt.
Kartongen ska innehålla följande delar:
– maskinen comBIND 100
– ett starter-set med olika plastspiraler
– denna bruksanvisning
Spara på förpackningsmaterialet åtminstone så
länge garantitiden gäller.
Montera spaken
Sväng ut maskinens fot.
Ta bort skruven från undersidan och ta ut spaken.
Skjut spaken på axeln enligt beskrivningen och fäst
sedan med skruven.
Placera maskinen
Ställ maskinen på en stabil och jämn yta (t ex ett
bord).
Fäll upp locket (pappersstödet)
D
.
Stansknivarna har oljats in vid tillverkningen för att de ska
skyddas mot korrosion.
Stansa flera gånger med gammalt papper så att
stansknivarna blir rena.
Maskinen är nu klar för användning.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bästa kund
Tack för att du bestämt dig för en stans- och inbindnings-
maskin från Leitz. Läs igenom denna bruksanvisning nog-
grant så att du vet hur du ska hantera maskinen. Se till att
bruksanvisningen alltid medföljer om du överlåter maski-
nen till andra personer.
Vilka material kan stansas och hå-
las?
Papper
– Du kan stansa upp till
åtta
ark 80 grams pap-
per samtidigt (normalt kopieringspapper har denna vikt).
Om pappret är tunnare kan du stansa flera ark samtidigt.
Om pappret är tjockare kan du endast stansa färre ark
samtidigt.
Transparenta folier (försättsblad)
– Du kan stansa
en
plastfolie med 0,2 mm tjocklek samtidigt. Tjockare folie
måste stansas separat. Stansa inte sådan tjockare folie
tillsammans med papper eller kartong till försättsbladet.
Kartong (eftersättsblad)
– Även eftersättsblad av kar-
tong måste stansas separat. Stansa dem inte tillsammans
med transparent plastfolie eller ark som ingår i dokumen-
tet.
Säkerhetsanvisningar
Ändamålsenlig användning
Denna maskin har utvecklats för stansning av pap-
per och plastfolie samt för inbindning av sådana
material med plastspiraler. Använd maskinen endast
till detta syfte enligt instruktionerna som ges i denna
bruksanvisning.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Använd maskinen endast på en stabil och jämn yta
(t ex ett bord).
Sväng alltid ut maskinens fot innan du börjar stansa
eller håla material.
Se till att inga barn finns i närheten av maskinen
– risk för personskador.
Använd endast tillsatsdelar som har godkänts av
tillverkaren.
Använd endast originaltillbehör från Leitz.
Undvik skador på maskinen
Ta ut alla metalldelar (häftklamrar och liknande) ur
arken.
Töm behållaren för stansavfall med jämna mellan-
rum (senast efter 50 stansningar).
Maskinens kåpa kan rengöras med en fuktig trasa.
Rengör aldrig med kemikalier.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Funktionselement
Justerbart pappersanslag
– Ska ställas in på ak-
tuellt pappersformat: A, US Letter eller A5
B
Stanskanal
– Här ställer du in arken som ska stan-
sas.
Inbindningsmekanism
– Öppnar och stänger
plastspiralen när inbindningsspaken
F
manövre-
ras. Rekommenderad storlek för plastspiralen:
80 g/m²
25
5
65
95
125
15
80 g/m²
6
8
10
12
1
16
D
Lock/pappersstöd
– Det öppna locket fungerar
som pappersstöd för att underlätta stansningen/hål-
slagningen.
E
Svängbar fot
– Förhindrar att maskinen välter vid
stansning och inbindning. Sväng alltid ut maskinens
fot inför stansning eller inbindning.
F
Stansnings- och inbindningsspak
– Används till
att stansa ark. Denna spak påverkar samtidigt me-
kanismen
som öppnar och stänger plastspiralen.
G
Spärr
– Skjut från höger till vänster för att spakens
spärr ska öppnas innan du stansar. Skjut från vän-
ster till höger för att spärra spaken inför inbindning.
Därmed stannar plastspiralen kvar i öppet skick.
H
Behållare för stansavfall
– Töm behållaren efter
50 stansningar för att undvika skador på maskinen.
27
Augustamine ja köitmine
Ettevalmistus
Asetage paber vastavasse paberisahtlisse
.
Lehtede augustamine
Tip:
Me soovitame proovida tavalise paberiga enne kui asute
augustama originaaldokumenti.
Hoiatus!
Et kaitsta toodet riknemise eest: Enne au-
gustamist eemaldage dokumendilt kõik metallosad
(klambrid jne.). Ärge augustage korraga rohkem kui
kaheksa
80 gr. Paberilehte või
üks
0,2 mm paksu
-
ne kile. Puhastage lõiketera korduvalt.
Paigutage lehed avasse
B
.
Pöörake lukku
G
paremalt poolt, samal ajal vajutage
käepide
F
lõpuni alla.
Tõstke käepide üles ja võtke augustatud paberid
välja.
Spiraalide paigaldamine ja avamine
Arvutage spiraali vajalik suurus tabeli järgi, mis asub
kõrval leheküljel.
Paigutage plastspiraal avaneva osaga ülespoole,
köitmise seadesse
.
Vajutage käepidet
F
nii kaugele, kuni spiraal on
pisavalt avatud, et sellesse saaks kergesti pabereid
paigutada.
Vajutage lukku
G
alla vasakult paremale, et käepide
jääks sellesse asendisse.
Paberite sissepanek
Asetage augustatud paber avatud spiraali.
Valmis dokumendi väljavõtmine
Kuni lukku
G
lükatakse paremalt poolt vasakule, va-
jutage käepide
F
tagasi, et avada spiraal.
Võtke valmis dokument ära.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spetsifikatsioon
Töö meetod
Manuaalne
Paberi suurus
A, US letter, A5
Augustamise terad
21 täisnurka (US pitch)
Augustamise maht
8 lehte (80 g/m² paberit) või
1läbipaistev kile (0.2 mm)
Plastspiraali mõõdud
6–16 mm (kuni 150 paberit)
Kaal
1.7 kg
Mõõdud (W x D x H)
370 mm x 120 mm x 90 mm
Võimalikd tehnilised erinevused ilma eelneva ettehoiatamiseta.
3 aastat garantiid
Toote väljavahetamine defekti korral.
LEITZ toodetel on 3-aastane garantii.
3-aastase garantii-aja jooksul tuleb arvestada järgmise-
ga:
Iga toote osa on garanteeritud defektide vastu kahe aasta
jooksul toote ostmise hetkest.
Klient on esitanud kirjaliku avalduse selle kohta, mis
tootel viga on, näidates ära toote ostmise kuupäeva. Kőik
vigased vői rikutud osad peavad tagastamisel olema vas
-
tavas pakendis.
Esselte ei vastuta kahjude eest, mis vőivad tekkida toote
transportimisel, kui toode pole őigesti pakitud.
Toote tarnija on vastutav kőikide kulutuste eest, mis on
seotud rikutud osade vahetamisega. 3-aastase garantii
hulka kuuluvad järgmised juhtumid:
Tooteühik, mida on kasutatud vastavalt tootega
kaasas olnud kasutusjuhendile.
Kui garantiiremont osutub vajalikuks, vahetatakse
osa ja transpordikulude eest vastutab Esselte.
Esselte ei vastuta teel kaotatud vői rikutud osade
eest. Garantii pole kehtiv, kui ese on rikutud
őnnetusjuhtumi, vale kasutuse, ümbertegemise vői
ebahoolika kasutuse tőttu.
Samuti ei vastuta Esselte vőimalike kahjude eest, mis
on tekkinud mistahes vale ümberäimise tagajärjel vői
pealiskaudse suhtumise tulemusena töövahendisse.
See garantii ei mőjuta tarbijakaitseseadust.
1.
2.
3.
.
5.
a)
b)
c)
d)
Ostmise kuupäev:
Mudeli seerianumber:
Kompanii nimetus:
Kontaktisik:
Aadress:
Telefoni/faksi Nr.
Esselte Sverige AB Serviceavd.
Sättargatan 1, Box 376
S-63105 Eskilstuna
Sweden
Tel +6 16 166100
Fax +46 16 126810
Summary of Contents for comBIND 100
Page 44: ......