background image

Red (glowing continuously) – charging ongoing.

Green (glowing continuously) – Charging completed, the M17R is ready for use with the full capacity of the battery. It generally takes 2 to 3 hours for 

an empty M17R to get fully charged.

No light– The cause of this can be that the Floating Charge System 

Pro

 is not getting adequate electric power. But it can also be that there is a loose 

contact. Therefore, check whether (magnetic) objects or dirt are hindering a good contact between the charging contacts at the end of the M17R and 

the magnetic charging socket. If required, remove them. If required, also correct the position or the angle of the M17R in the charging socket. If, given 

an adequate electric power supply, the charge indicators still do not glow, immediately isolate the transformer or the optional car charger of the M17R 

from the present power supply system and get in touch with your dealer. 

12. 360° Power Indicator 

The 360° Power Indicator consists of 10 blue-glowing elements, which are arranged in a circle around the two concentric charging contacts at the end 

of the shaft of the M17R. 

During use, the number of blue-glowing elements reduces further and just before the Power Module is empty, the last element glows in red.

Depending on when the charging contacts are pressed, the following can be determined from the number of elements glowing.

    1.) Battery status indication

If the charging contacts are pressed while the M17R is off, the elements serve as a battery charging status indication. If, for example, all the 10 

elements briefly glow blue, the M17R is fully charged.

    2.) Operating time indication

If the charging contacts of the M17R are pressed while the M17R is being operated with a Light Function, the number of glowing elements provides an 

indication of the remaining relative lighting duration of the current Light Function. 

The M17R also shows this information for a brief moment when a light function has been selected by tapping or switching at the 

“Fast Action Switch”

, i.e. 

even without the 360° Power Indicator having been actuated.

13. Changing the Power Module

Please charge the rechargeable battery in time. If the Power Module exhibits any atypical behaviour, please change it. For changing this accumulator, 

please first switch off the pocket torch without fail, and unscrew the part behind the “Fast Action Switch”. You have thus separated the lamp head from 

the Power Module (shaft including “Safety Ytrion Cell” battery pack). For the disposal of the used Power Module, please read Point 14. 

Screw on a new Power Module onto the lamp head till it cannot be turned any more. Thanks to the innovative new contact system and the fixed 

connection between the lamp shaft and the 

“Safety Ytrion Cell” battery pack (Power Module), transposition of the polarity is not possible. 

14. Rechargeable batteries / Accumulators

Only the correspondingly approved LED LENSER Power Module, consisting of the 

“Safety Ytrion Cell”

 battery pack and shaft, may be used in this 

pocket torch. The Power Module was developed to ensure the highest level of safety and benefit. 

If you have separated the used Power Module from the lamp head as described in Point 13, please unscrew the rear part of the shaft at the level of 

the charging display. You will then see a PCB of the “Safety Ytrion Cell”

 battery pack on this side as well, upon looking into the tube. The PCB is held 

in place on this side in the shaft by a narrow plastic ring with thread. For removing the 

“Safety Ytrion Cell”

 battery pack from the shaft, unscrew this 

plastic ring from the shaft. For doing so, use the two grooves in the plastic ring that are displaced 180° from one another but make sure that that you 

do not short circuit the contacts of the 

“Safety Ytrion Cell”

 battery pack. The 

“Safety Ytrion Cell”

 battery pack can now be easily removed and disposed 

of in keeping with the national laws. The shaft can be disposed of in the domestic trash. 

In contrast to the Power Module (shaft with “Safety Ytrion Cell”), a replacement of a “Safety Ytrion Cell”

 battery pack in a Power Module may not 

be carried out. Neither is it permitted, after removal of the 

“Safety Ytrion Cell”

 battery pack, to charge it in any other manner or instead, to use 

accumulators or batteries in the Power Module. The Power Module may only be opened once, for separate disposal of the Ytrion Cell battery pack and 

the shaft; otherwise, the manufacturer’s warranty will be rendered null and void.

In general, for the disposal of batteries as well as particularly for Lithium batteries, accumulators and accumulator packs, the applicable rule is that 

they may only be disposed of in discharged state and in a technically correct manner. If they are not discharged, then before disposal, by sticking non-

conducting adhesive tape over the contacts, it has to be ensured that short-circuits are not possible.  

Basically, the possibility of short-circuits of accumulators and batteries must be eliminated and they may neither be opened, nor enter the human body 

in any way, nor may they be thrown into a fire.

15. Cleaning

For cleaning, please use a dry, lint-free clean cloth. 

If salt water is spilled on the lamp, it must be immediately entirely removed with such a cloth.

If it is not possible to rotate the selection ring of the “Fast Action Switch” smoothly any more, it must be separated from the M17R, and the underside 

and the lamp tubes cleaned of dirt. To do so, with the screws, separate the lamp head from the Power Module. Carefully remove the black O-ring of 

rubber that is located above the lamp head thread. When the switch button is now pressed deep, the selection ring can be removed over the switch 

button in the direction of the thread. Please ensure here that the small spring-loaded ball including its casing above the switch button is not lost. 

Both surfaces can now be cleaned and the parts can be assembled again in the opposite sequence.

If the reflector lens has got loose in the lamp head or, e.g. dirt has got deposited on its inner side, you can apply the following remedial measures.

The foremost one centimetre of the M17R, with the 12 indicated holes along the periphery, can be unscrewed. There is a plastic ring that fixes 

the reflector lens in it, and it can be tightened or removed for cleaning. You can clean the reflector lens if required, with a dry, lint-free clean cloth. 

Thereafter, please assemble everything in the opposite sequence.

16. Scope of delivery

The M17R is supplied in a hard case with the following accessories:

1 x  Floating Charge System 

Pro

 

   -   mains plug

   -   charger with extension cable (Input: 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz)

   -   magnetic charging socket (magnetic charger) with cable and blue position light as connection between the charger and the M17R

   -   charger bracket – for fastening the charger components, e.g. to a wall

1 x operating manual

1 x Smart Instruction Card as an addition to the operating manual

1 x Intelligent Clip for fastening the M17R e.g. to belts up to max. 60 mm width 

Additional accessories for the M17R are being designed (e.g. anti-roll protection, colour filter, signalling cones, spare accumulators, Floating Charge 

System 

Pro

, car chargers etc.). 

You can get information on these additional accessories over and above the supplied kit on our Internet page.

17. Caution:

Do not swallow any small parts or batteries that are present. The products or parts thereof (including batteries) must be stored outside the reach of 

children.

For reasons of safety and approval (CE), the product must not be modified and/or changed. The product is to be used exclusively as a pocket torch. 

If the M17R is used for any other purpose, or used incorrectly, it can get damaged and hazard-free use is not guaranteed any more (danger from fire, 

short-circuit, electric shock etc.). There is then no liability for harm to persons or damage to property, and the warranty of the manufacturer is also 

rendered null and void. 

The temperature range in which the M17R can be operated is -20 C° to +50 C°. Ensure that the M17R is not subjected to extreme temperatures, 

intense vibrations, explosive atmosphere, solvents and/or , vapours. Also continuously exposed to direct sunlight, high humidity and/or moisture have 

to be avoided.

Changes, repairs and maintenance over and above those described in the documents accompanying the product may only be carried out by 

authorised technical personnel. 

Once it is found that the product is charged and correctly screwed/closed, but nonetheless, normal, safe operation is not possible or the product shows 

damage, it must be rendered inoperative and not used any further. In this case, for warranty matters, contact your dealer.

18. Safety instructions

• This product is not a children's toy.

• Since it has small parts that can be swallowed, it is not suitable for persons below 5 years.

• The article may not be used for examinations of the eyes (e.g. for the so-called pupil test).

• When using it, the accumulation of heat, e.g. by covering, must be avoided.

• If the product does not work correctly, the first thing that must be checked is whether this is due to a discharged battery or because the shaft and the 

lamp head are not screwed tight enough together.

• If using in traffic, please follow the respective legal regulations.

• Owing to the permanent magnets in the selection ring of the “Fast Action Switch”

 and in the magnetic charging socket of the Floating Charge System 

Pro

both the parts must be at a safe distance to, for example, heart pacemakers or magnetic storage media.

The hazard that poses the main threat in this product through optical radiation is the Blue-Light-Hazard (400 nm to 780 nm). Thermal hazard threshold 

values are clearly not reached. 

The risk for the viewer depends on the use or on how the product is installed. However, there is no optical hazard as long as the aversion responses 

limit the time of exposure and as long as the information contained in this instruction manual is observed. 

The aversion reactions are triggered by the exposure and they are to mean all natural reactions that protect the eye from hazards through optical 

radiation. This includes in particular conscious aversion reactions such as eye  or head movement (e.g. turning away).

When using the product it is of particular importance to bear in mind that the aversion reactions of persons at whom the light is directed at may be 

weakened or completely suspended as a result of medication, drugs or illness.

Because of the blinding effect of the product, improper use may lead to reversible, i.e. temporary impairment of sight (physiological blinding) or 

afterimages, or  it may trigger feeling unwell in the sense of feeling queasy and tired (physiological blinding).  The intensity of the temporary feeling of 

being unwell or the time until it subsides depend primarily on the difference in brightness between the blinding-light source and the surrounding area. 

Photosensitive persons in particular ought to consult a medical consultant prior to using this product. 

As a matter of principle the rule is that high-intensity light sources carry a high secondary hazard potential due to their blinding effect. Just like 

looking into other bright light sources (e.g. headlights of a car), the temporary limited impairment of vision and afterimages may lead to irritation, 

inconveniences, impairments and even accidents, depending on the situation.

The information applies to the use of a single product. If more light-emitting products of the same type or of a different type are used together, the 

intensity of the optical radiation may increase. 

Every longer viewing/eye-contact with the source of radiation of this product by the user or other persons, with and without other light-bundling 

instruments, is to be avoided as a matter of principle! Instead, the eyes are to be closed deliberately in such cases and the head ought to be turned 

away from the light beam. 

In case of a commercial use or the product’s use by public bodies, the user must be instructed as to all applicable laws and regulations that correspond 

to the individual case of usage.

Important rules of conduct: 

• Do not aim the light beam directly into the eyes of a person. 

• The user or any other person should not look directly into the light beam.

• In the event of optical radiation hitting the eye, the eyes must deliberately shut and the head is to be turned away from the beam.

• The instruction manual and this information must be stored safely and must be passed on together with the product. 

• It is prohibited to look straight into the light that is being emitted by this product. 

˚ 

English

˚ 

English

06

05

Summary of Contents for M17R

Page 1: ...WEIBRÜDER OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibrüder Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstraße 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweibrueder com ...

Page 2: ...extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect M17R to the Floating Charge System Pro 02 01 a b c d 1 3 2 4 Program Program Program Program LOW SIGNAL ACTION DEFENCE Function Function Function Function Function Low Power Power Morse SOS Blink Signal Blink Lock Power Dim Morse Strobe Power Transport ...

Page 3: ...he lock function is handy for when the M17R is transported Also there could be situations in which the M17R may should not be switched on even unintentionally 7 2 Light Program Low If the switch button of the Fast Action Switch is in the second position of the selection ring you can use the Light Function Low Power with its reduced brightness By briefly tapping and letting go you can switch to the...

Page 4: ...es the reflector lens in it and it can be tightened or removed for cleaning You can clean the reflector lens if required with a dry lint free clean cloth Thereafter please assemble everything in the opposite sequence 16 Scope of delivery The M17R is supplied in a hard case with the following accessories 1 x Floating Charge System Pro mains plug charger with extension cable Input 100 V to 240 V 50 ...

Page 5: ... Stellung des Wahlrings können Sie durch Schalten die Lichtfunktion Low Power mit ihrer reduzierten Helligkeit nutzen Durch Antippen und Loslassen wechseln Sie in die Lichtfunktion Power mit der vollen Helligkeit Durch weiteres Antippen wechseln Sie zwischen Low Power und Power Nach einem weiteren Schalten ist die Lampe wieder aus Ist die M17R ausgeschaltet kann man durch Antippen z B zum Morsen v...

Page 6: ...rdersten Zentimeter der M17R mit den 12 angedeuteten Bohrungen am Umfang hierfür ab Ein Kunststoffring fixiert darin die Reflektorlinse und kann festgezogen bzw zur Reinigung herausgedreht werden Die Reflektorlinse können Sie dann bei Bedarf mit einem trockenen fussellosen sauberen Tuch reinigen Danach setzten Sie bitte alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen 16 Zubehör Die M17R wird in e...

Page 7: ...长闪动循环 在一个开关锁定操作之后 开关被点动 可以启动闪动功能 持续慢闪 再次长时点动开关 可以实现信号闪动功能 短时双闪 再次锁定开关 手电筒熄灭 7 5 防御模式 防御模式是位于选择环的最后一个位置 把选择环旋转到左边的尽头即可实现 锁定开关直接进入频闪功能 点动开关 可以实现频闪功能与强光功能的转换 再次锁定开关 手电筒熄灭 发光功能是循环的 如发光模式 2 3 和 4 以发光模式 5 为例 强光功能后再次锁定开关可得到防御功能 因此 不停按压不会使手电筒熄灭 它会在 所选的发光功能间持续循环着 当 M17R 处于任一发光功能 无论在模式 2 3 4 或 5 时 它会随着 4 种发光模式的转换 随着旋转 快速功能开关 选择环的改变 而改变发光功 能 与其在相同模式下直接锁定开关时的发光功能一致 如转到信号模式时发光功能为 SOS 功能 8 应急模式 应急发光功能 当应急模式被启动 ...

Page 8: ...警 短路 电击等 对人身伤害或财产损坏将没有任何责任 并且制造商的保修将变无效 M17R 手电筒工作的温度范围是 20 C 至 50 C 要确保 M17R 没有被用于极端的温度 剧烈的震动 爆炸性气体 腐蚀性和 或潮气环境 也必须 避免持续曝露于太阳底下 高湿度和 或水气中 改变 修理和维护以上产品的随附文件所述 仅由专业的技术人员执行 一旦产品在充满电并正确扭紧的状态下无法正常工作或损坏 必须停止使用 这种情况下 请联系你的经销商作维修 18 安全指引 本产品不是儿童玩具 因为含有可吞咽的小部件 不适合 5 岁以下的人员使用 本产品不可以用于眼睛检查 如所谓的瞳孔检查 在使用时 热量积聚 必须避免覆盖产品 如果产品不正常工作 第一件事是必须检查是否因为电池没电或因为管件和手电筒头部互相没有充分扭紧 在道路上使用 请遵循各地的法律规定 由于在 快速功能开关 选择环里及浮动充电系统 PRO ...

Page 9: ...kunt u de lichtfunctie Low Power gebruiken met verminderde lichtsterkte Door kort te drukken en dan los te laten kunt u de lichtfunctie Power met volledige lichtsterkte gebruiken Wanneer u nogmaals drukt kan u wisselen tussen de lichtprogramma s Low Power en Power Nog een keer schakelen en de lamp is uit Wanneer de M17R is uitgeschakeld kan u op de schakelaar drukken om signalen van verschillende ...

Page 10: ...enten bv tegen de muur te bevestigen 1x gebruiksaanwijzing 1x Smart Instructiekaart als aanvulling op de handleiding 1x Intelligent Clip voor het bevestigen van de M17R aan broeksriemen tot max 60mm breed Extra toebehoren voor de M17R worden nog ontworpen bv anti rol bescherming kleurfilter signaal kegels reserve accu s Floating Charge System Pro autoladers enz Meer informatie over deze extra acce...

Page 11: ...Comme décrit au niveau du point 2 vous pouvez choisir parmi 5 positions différentes en faisant pivoter la bague de sélection noire dotée de 5 symboles située sous la zone de rétrécissement de la tête de la lampe et activer celles ci via le bouton de commande Ces 5 positions représentent les divers programmes d éclairage et ou le blocage d enclenchement Par le biais des aimants permanents intégrés ...

Page 12: ...dul module de puissance Retirez la bague en O noire en caoutchouc qui se trouve au dessus du filetage de la tête de la lampe avec précaution Si vous appuyez fortement sur le bouton de commande vous pourrez retirer la bague de sélection en direction du filetage via le bouton de commande Veillez alors à ce que la petite bille à ressort et le boîtier ne se perdent pas au dessus du bouton de commande ...

Page 13: ...oin M17R valaisimen valoteho vaihtuu hitaasti matalalta teholta täydelle teholle Valaisimen valoteho jää sille tehotasolle jolla vapautat kytkimen Tämä valotehon asetus jää voimaan himmennintoiminnolle kun sammutat valaisimen Himmennintoiminto poistuu muistista ainoastaan silloin kun akkumoduuli Safety Ytrion Cell akkukotelo irrotetaan lamppuosasta katso myös nollaustoimintoa kohdassa 9 Asetusta v...

Page 14: ...sätietoja toimitusvarusteista ja lisävarusteista valmistajan internetsivustosta 17 Varoitus Estä laitteen pienten osien tai akkujen nieleminen Tuotetta ja sen osia akut mukaan lukien pitää säilyttää lasten ulottumattomissa Laitteen rakenteeseen ja tai sen osiin ei saa tehdä muutoksia jotka vaikuttavat käyttöturvallisuuteen tai CE hyväksyntään Laitetta saa käyttää ainoastaan käsivalaisimena Jos M17...

Page 15: ...n Power full ljusstyrka omedelbart användas med hjälp av omkoppling eller tryckning Precis som med Ljusprogram Low är det möjligt att med tryckning sända Morse kod men med full ljusstyrka i detta fall Vid omkoppling sätts ljusfunktionen Power på och genom en lätt tryckning är det möjligt att välja mellan ljusfunktionerna Power och Dim Vid växling till Dim med tryckning börjar M17R om omkopplingskn...

Page 16: ...omponenter t ex mot en vägg 1 x bruksanvisning 1 x Smart Instruction Card som tillägg till bruksanvisningen 1 x Intelligent Clip för fastsättning av M17R på t ex ett bälte med max 60 mm bredd Ytterligare tillbehör för M17R finns t ex antirullskydd färgfilter signalkoner reservackumulatorer Floating Charge System Pro billaddare etc Information om dessa extratillbehör finns på vår internetsida 17 Fö...

Page 17: ...30 29 Korean Korean ...

Page 18: ...32 31 Korean Korean ...

Page 19: ...3 della ghiera di comando diviene immediatamente disponibile sia premendo a fondo che solo leggermente la funzione Power luce piena Come nel programma Low Power è possibile cliccando leggermente emettere dei segnali lampeggianti qui tuttavia ad intensità piena A torcia accesa e cliccando leggermente è poi possibile passare dalla funzione Power alla funzione Dim e viceversa Premendo leggermente per...

Page 20: ...Internet trovate informazioni relative agli accessori non in dotazione 17 Attenzione Non inghiottire piccole parti della torcia o le batterie La torcia e i relativi componenti incluse le batterie sono da conservare al di fuori della portata dei bambini Il prodotto conformemente alle sue certificazioni relative a sicurezza e utilizzo CE non deve essere manipolato o modificato Va utilizzato solo com...

Page 21: ...овая программа полной мощности В третьем положении кольца выбора световых режимов вы можете выбрать световую программу полной мощности работы Как и в случае с режимом малой мощности полунажатиями кнопки включения выключенного фонаря вы можете передавать сообщения азбукой Морзе но уже ярким лучом После включения в световой программе полной мощности полунажатиями можно выбирать между функциями ярког...

Page 22: ...с упрощенным описанием работы фонаря в дополнение к инструкции по эксплуатации 1 x Инновационная клипса для фиксации M17R например на ремне Максимальная ширина ремня 60 мм Разрабатываются дополнительные аксессуары для M17R например защитные стопоры цветные фильтры конус для подачи аварийных сигналов дополнительные аккумуляторы Магнитное зарядное устройство версии PRO прикуриватель для автомобиля И...

Page 23: ...s a los imanes permanentes incrustados en el aro selector del Fast Action Switch el aro se desliza sobre la carcasa de la linterna cuando se gira y así asegura transmisión sin contacto de la selección al microcontrolador en la carcasa de la linterna 7 1 Función bloqueo En la primera posición de la izquierda el aro selector ha sido girado hacia la derecha hasta que se para la M17R no se puede encen...

Page 24: ...se pierden Ambas superficies se pueden limpiar ahora y las partes se pueden montar nuevamente en la secuencia opuesta Si la lente reflectora está floja en el cabezal de la linterna o por ejemplo se ha depositado suciedad en su lado interno usted puede aplicar las siguientes medidas para remediarlo El primer centímetro de la M17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se puede desenroscar...

Page 25: ...46 45 Japanese Japanese ...

Page 26: ...48 47 Japanese Japanese ...

Reviews: