background image

电池包后不允许以任何方式对其进行充电,或使用蓄电池或其它电池放在电池模块里充电。电源模块只可以被打开一次,只为了分开处置 Ytrion 电池包

和管件。否则,制造商的保修将变无效。

总的来说,电池的处置也与锂电池、蓄电池及蓄电池组一样,通用的规则是它们只可以在已放完电状态及以严格按照法律规定的正确方式被处置。如果

电池还没放完电,在处理之前,请用不导电胶带粘住接触面,必须确保没有短路的可能。

15. 清洁

请用一条干的无绒清洁布来清洁本产品。

如果产品进了盐水,必须马上用这样的清洁布来全部去除。

如果“快速功能开关”选择环旋转不再顺畅,必须把它从 M17R 上分离以便清洁底下及手电筒管件。扭开手电筒头部和电源模块,小心地取出位于手电

筒头部螺牙的黑色橡胶圈。当开关按钮正被深深地按压,选择环可以越过开关按钮往螺牙的方向取出来。请确保位于开关按钮上方的小弹力球及它的套

管不要丢失。

两个表面都被清洁好后,现在可以再次按相反顺序把这些部件组装起来。

如果手电筒头部的反光杯脏,或者灰尘沉积在反光杯里面,你可以应用以下补救措施。

M17R 手电筒头部最前端带有 12 个装饰孔的圈可以被扭开。有一个塑料环把反光杯固定在里面,塑料环可以被扭紧或扭开来清洁。你可以用一条干的

无绒清洁布来清洁反光杯。随后,按相反顺序把这些部件组装起来。

16. 配送范围

M17R 与下列配件一起装在一个硬箱子里面:

1 x 浮动充电系统

Pro 

   -   主插线

   -   带延展线的充电器(输入:100V 至 240V / 50Hz 至 60Hz)

   -   磁性充电座 ( 磁性充电器 ),带线及蓝色指示灯,在充电器与 M17R 之间充当接触角色

   -   充电架 – 用于充电配件的固定,如固定在墙上

 1 x 操作手册

 1 x 用于固定 M17R 的智能电筒夹,如挂于最大宽度是 6 厘米的皮带上 

M17R 另外的配件正在被设计中(如防滚圈、滤光片、信号帽、备用电池、浮动充电系统

Pro

、汽车充电器等)

你可以在我们的网页上得到这些另外的配件及上述配送装备的信息。

17. 警告:

不要吞咽任何本产品含有的小部件或电池。产品或部件(包括电池)因此必须被存放于儿童接触不到的地方。

出于安全和审批(CE)的目的,禁止改装及 / 或改变产品。产品只能作为手电筒使用。如果 M17R 手电筒被用于任何其它的目的,或使用不当,它可能

被损坏及无害化利用不再被保证(火警、短路、电击等)。对人身伤害或财产损坏将没有任何责任,并且制造商的保修将变无效。

M17R 手电筒工作的温度范围是 -20 C° 至 +50 C°。要确保 M17R 没有被用于极端的温度、剧烈的震动、爆炸性气体、腐蚀性和 / 或潮气环境。也必须

避免持续曝露于太阳底下、高湿度和 / 或水气中。

改变、修理和维护以上产品的随附文件所述,仅由专业的技术人员执行。

一旦产品在充满电并正确扭紧的状态下无法正常工作或损坏 , 必须停止使用 . 这种情况下,请联系你的经销商作维修。

18. 安全指引

•  本产品不是儿童玩具。

•  因为含有可吞咽的小部件,不适合 5 岁以下的人员使用。

•  本产品不可以用于眼睛检查(如所谓的瞳孔检查)。

•  在使用时,热量积聚,必须避免覆盖产品。

•  如果产品不正常工作,第一件事是必须检查是否因为电池没电或因为管件和手电筒头部互相没有充分扭紧。

•  在道路上使用,请遵循各地的法律规定。

•  由于在“快速功能开关”选择环里及浮动充电系统 PRO 的磁性充电座里装有永久性磁铁,这两个部分必须对一些器具保持一定的安全距离,如心脏起

搏器或磁性存储媒体。

在本产品上构成主要威胁的危险是通过光辐射产生的蓝光危险(400 nm to 780 nm)。热危险的开始值显然没有达到。

观看者的风险取决于使用或产品如何安装。然而,只要厌恶反应限制暴露时间及只要遵循本手册内的说明进行操作,就没有光学危险。

厌恶反应由暴露引起并且它们表示所有保护眼睛免除光辐射损害的自然反应。这包括自觉厌恶反应如眼睛或头部活动(如转向)。

使用本品时特别重要的是要记住,厌恶反应的人受光线指向,他们的厌恶反应可能减弱或暂停,就像药物治疗,毒品或疾病后的结果。

因为产品的致盲效果,不正当的使用可能会导致可逆的效果,如临时的视觉障碍(生理性致盲)或影像残留或触发恶心不适的感觉和疲倦(生理性致盲)。

临时不适的感觉的强度或时间直到它消退,主要取决于致盲光源及周边地区之间的亮度差别。感光的人在使用本产品之前尤其应该咨询医生。

作为一个原则问题,规则是高强度光源由于其致盲效果会具有二次伤害的潜在危险。就像看着其它明亮的光源(如汽车前灯),临时被限制的视觉障碍

和影像残留可能导致疼痛、不便、损伤甚至事故,视情况而定。

使用单个产品的信息应用。如果更多同样类型或不同型号的发光产品同时使用,光辐射的强度可能会增加。

每一个长时间注视 / 眼睛接触本产品辐射源的用户或其他人,带或不带其它的光束设备,都是要作为原则问题应该避免的。

在商业用途或由公共部门使用的情况下,用户必须遵守所有相应的个人使用场景相关的法律和法规的指示。

实施的重要规则

•  人的眼睛不要直视手电筒的光。

•  用户或其他人不要直视手电筒的光。

•  万一光辐射击中眼睛,眼睛必须立即紧闭,转动头部远离光束。

•  指导手册及此信息必须被安全存放,必须与产品同在。

•  禁止直视由本产品发生的光。

12

11

˚ 

Chinese 

˚ 

Chinese 

Summary of Contents for M17R

Page 1: ...WEIBRÜDER OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibrüder Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstraße 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweibrueder com ...

Page 2: ...extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect M17R to the Floating Charge System Pro 02 01 a b c d 1 3 2 4 Program Program Program Program LOW SIGNAL ACTION DEFENCE Function Function Function Function Function Low Power Power Morse SOS Blink Signal Blink Lock Power Dim Morse Strobe Power Transport ...

Page 3: ...he lock function is handy for when the M17R is transported Also there could be situations in which the M17R may should not be switched on even unintentionally 7 2 Light Program Low If the switch button of the Fast Action Switch is in the second position of the selection ring you can use the Light Function Low Power with its reduced brightness By briefly tapping and letting go you can switch to the...

Page 4: ...es the reflector lens in it and it can be tightened or removed for cleaning You can clean the reflector lens if required with a dry lint free clean cloth Thereafter please assemble everything in the opposite sequence 16 Scope of delivery The M17R is supplied in a hard case with the following accessories 1 x Floating Charge System Pro mains plug charger with extension cable Input 100 V to 240 V 50 ...

Page 5: ... Stellung des Wahlrings können Sie durch Schalten die Lichtfunktion Low Power mit ihrer reduzierten Helligkeit nutzen Durch Antippen und Loslassen wechseln Sie in die Lichtfunktion Power mit der vollen Helligkeit Durch weiteres Antippen wechseln Sie zwischen Low Power und Power Nach einem weiteren Schalten ist die Lampe wieder aus Ist die M17R ausgeschaltet kann man durch Antippen z B zum Morsen v...

Page 6: ...rdersten Zentimeter der M17R mit den 12 angedeuteten Bohrungen am Umfang hierfür ab Ein Kunststoffring fixiert darin die Reflektorlinse und kann festgezogen bzw zur Reinigung herausgedreht werden Die Reflektorlinse können Sie dann bei Bedarf mit einem trockenen fussellosen sauberen Tuch reinigen Danach setzten Sie bitte alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen 16 Zubehör Die M17R wird in e...

Page 7: ...长闪动循环 在一个开关锁定操作之后 开关被点动 可以启动闪动功能 持续慢闪 再次长时点动开关 可以实现信号闪动功能 短时双闪 再次锁定开关 手电筒熄灭 7 5 防御模式 防御模式是位于选择环的最后一个位置 把选择环旋转到左边的尽头即可实现 锁定开关直接进入频闪功能 点动开关 可以实现频闪功能与强光功能的转换 再次锁定开关 手电筒熄灭 发光功能是循环的 如发光模式 2 3 和 4 以发光模式 5 为例 强光功能后再次锁定开关可得到防御功能 因此 不停按压不会使手电筒熄灭 它会在 所选的发光功能间持续循环着 当 M17R 处于任一发光功能 无论在模式 2 3 4 或 5 时 它会随着 4 种发光模式的转换 随着旋转 快速功能开关 选择环的改变 而改变发光功 能 与其在相同模式下直接锁定开关时的发光功能一致 如转到信号模式时发光功能为 SOS 功能 8 应急模式 应急发光功能 当应急模式被启动 ...

Page 8: ...警 短路 电击等 对人身伤害或财产损坏将没有任何责任 并且制造商的保修将变无效 M17R 手电筒工作的温度范围是 20 C 至 50 C 要确保 M17R 没有被用于极端的温度 剧烈的震动 爆炸性气体 腐蚀性和 或潮气环境 也必须 避免持续曝露于太阳底下 高湿度和 或水气中 改变 修理和维护以上产品的随附文件所述 仅由专业的技术人员执行 一旦产品在充满电并正确扭紧的状态下无法正常工作或损坏 必须停止使用 这种情况下 请联系你的经销商作维修 18 安全指引 本产品不是儿童玩具 因为含有可吞咽的小部件 不适合 5 岁以下的人员使用 本产品不可以用于眼睛检查 如所谓的瞳孔检查 在使用时 热量积聚 必须避免覆盖产品 如果产品不正常工作 第一件事是必须检查是否因为电池没电或因为管件和手电筒头部互相没有充分扭紧 在道路上使用 请遵循各地的法律规定 由于在 快速功能开关 选择环里及浮动充电系统 PRO ...

Page 9: ...kunt u de lichtfunctie Low Power gebruiken met verminderde lichtsterkte Door kort te drukken en dan los te laten kunt u de lichtfunctie Power met volledige lichtsterkte gebruiken Wanneer u nogmaals drukt kan u wisselen tussen de lichtprogramma s Low Power en Power Nog een keer schakelen en de lamp is uit Wanneer de M17R is uitgeschakeld kan u op de schakelaar drukken om signalen van verschillende ...

Page 10: ...enten bv tegen de muur te bevestigen 1x gebruiksaanwijzing 1x Smart Instructiekaart als aanvulling op de handleiding 1x Intelligent Clip voor het bevestigen van de M17R aan broeksriemen tot max 60mm breed Extra toebehoren voor de M17R worden nog ontworpen bv anti rol bescherming kleurfilter signaal kegels reserve accu s Floating Charge System Pro autoladers enz Meer informatie over deze extra acce...

Page 11: ...Comme décrit au niveau du point 2 vous pouvez choisir parmi 5 positions différentes en faisant pivoter la bague de sélection noire dotée de 5 symboles située sous la zone de rétrécissement de la tête de la lampe et activer celles ci via le bouton de commande Ces 5 positions représentent les divers programmes d éclairage et ou le blocage d enclenchement Par le biais des aimants permanents intégrés ...

Page 12: ...dul module de puissance Retirez la bague en O noire en caoutchouc qui se trouve au dessus du filetage de la tête de la lampe avec précaution Si vous appuyez fortement sur le bouton de commande vous pourrez retirer la bague de sélection en direction du filetage via le bouton de commande Veillez alors à ce que la petite bille à ressort et le boîtier ne se perdent pas au dessus du bouton de commande ...

Page 13: ...oin M17R valaisimen valoteho vaihtuu hitaasti matalalta teholta täydelle teholle Valaisimen valoteho jää sille tehotasolle jolla vapautat kytkimen Tämä valotehon asetus jää voimaan himmennintoiminnolle kun sammutat valaisimen Himmennintoiminto poistuu muistista ainoastaan silloin kun akkumoduuli Safety Ytrion Cell akkukotelo irrotetaan lamppuosasta katso myös nollaustoimintoa kohdassa 9 Asetusta v...

Page 14: ...sätietoja toimitusvarusteista ja lisävarusteista valmistajan internetsivustosta 17 Varoitus Estä laitteen pienten osien tai akkujen nieleminen Tuotetta ja sen osia akut mukaan lukien pitää säilyttää lasten ulottumattomissa Laitteen rakenteeseen ja tai sen osiin ei saa tehdä muutoksia jotka vaikuttavat käyttöturvallisuuteen tai CE hyväksyntään Laitetta saa käyttää ainoastaan käsivalaisimena Jos M17...

Page 15: ...n Power full ljusstyrka omedelbart användas med hjälp av omkoppling eller tryckning Precis som med Ljusprogram Low är det möjligt att med tryckning sända Morse kod men med full ljusstyrka i detta fall Vid omkoppling sätts ljusfunktionen Power på och genom en lätt tryckning är det möjligt att välja mellan ljusfunktionerna Power och Dim Vid växling till Dim med tryckning börjar M17R om omkopplingskn...

Page 16: ...omponenter t ex mot en vägg 1 x bruksanvisning 1 x Smart Instruction Card som tillägg till bruksanvisningen 1 x Intelligent Clip för fastsättning av M17R på t ex ett bälte med max 60 mm bredd Ytterligare tillbehör för M17R finns t ex antirullskydd färgfilter signalkoner reservackumulatorer Floating Charge System Pro billaddare etc Information om dessa extratillbehör finns på vår internetsida 17 Fö...

Page 17: ...30 29 Korean Korean ...

Page 18: ...32 31 Korean Korean ...

Page 19: ...3 della ghiera di comando diviene immediatamente disponibile sia premendo a fondo che solo leggermente la funzione Power luce piena Come nel programma Low Power è possibile cliccando leggermente emettere dei segnali lampeggianti qui tuttavia ad intensità piena A torcia accesa e cliccando leggermente è poi possibile passare dalla funzione Power alla funzione Dim e viceversa Premendo leggermente per...

Page 20: ...Internet trovate informazioni relative agli accessori non in dotazione 17 Attenzione Non inghiottire piccole parti della torcia o le batterie La torcia e i relativi componenti incluse le batterie sono da conservare al di fuori della portata dei bambini Il prodotto conformemente alle sue certificazioni relative a sicurezza e utilizzo CE non deve essere manipolato o modificato Va utilizzato solo com...

Page 21: ...овая программа полной мощности В третьем положении кольца выбора световых режимов вы можете выбрать световую программу полной мощности работы Как и в случае с режимом малой мощности полунажатиями кнопки включения выключенного фонаря вы можете передавать сообщения азбукой Морзе но уже ярким лучом После включения в световой программе полной мощности полунажатиями можно выбирать между функциями ярког...

Page 22: ...с упрощенным описанием работы фонаря в дополнение к инструкции по эксплуатации 1 x Инновационная клипса для фиксации M17R например на ремне Максимальная ширина ремня 60 мм Разрабатываются дополнительные аксессуары для M17R например защитные стопоры цветные фильтры конус для подачи аварийных сигналов дополнительные аккумуляторы Магнитное зарядное устройство версии PRO прикуриватель для автомобиля И...

Page 23: ...s a los imanes permanentes incrustados en el aro selector del Fast Action Switch el aro se desliza sobre la carcasa de la linterna cuando se gira y así asegura transmisión sin contacto de la selección al microcontrolador en la carcasa de la linterna 7 1 Función bloqueo En la primera posición de la izquierda el aro selector ha sido girado hacia la derecha hasta que se para la M17R no se puede encen...

Page 24: ...se pierden Ambas superficies se pueden limpiar ahora y las partes se pueden montar nuevamente en la secuencia opuesta Si la lente reflectora está floja en el cabezal de la linterna o por ejemplo se ha depositado suciedad en su lado interno usted puede aplicar las siguientes medidas para remediarlo El primer centímetro de la M17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se puede desenroscar...

Page 25: ...46 45 Japanese Japanese ...

Page 26: ...48 47 Japanese Japanese ...

Reviews: