14
8
<< AND >> / << UND >> / << ET >> / << Y >> / << ORAZ >> / << E >>
EN
<< Button: Use this button to restart the track or to select the previous track. Press the button more than 1sec and the double-quick backwards
function will start.
>> Button: Use this button to select the next track. Press the button more than 1 sec and the double-quick forward function will start.
DE
<<-Taste: Drücken Sie diese Taste, um einen Track erneut abzuspielen oder den vorherigen Track auszuwählen. Wenn Sie die Taste länger als 1
Sekunde drücken, startet der schnelle Rücklauf.
>> -Taste: Drücken Sie diese Taste, um den nächsten Track auszuwählen. Wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde drücken, startet der schnelle
Vorlauf.
FR
Touche << : Appuyer sur cette touche permet de revenir au début de la plage, ou à la plage précédente. Maintenir enfoncée la touche pendant
plus d’une seconde active la lecture arrière à double vitesse.
Touche >> : Appuyer sur cette touche fait passer à la plage suivante. Maintenir enfoncée la touche pendant plus d’une seconde active la lecture
avant à double vitesse.
ES
Botón <<: Pulse el botón para recomenzar la pista o para seleccionar la pista anterior. Mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo
para rebobinar a doble velocidad.
Botón >>: Pulse el botón para seleccionar la siguiente pista. Mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo para avanzar a doble velocidad.
PL
Przycisk <<: Przycisk umożliwia powrót do początku ścieżki lub wybór ścieżki poprzedniej. Aby przewijać ścieżkę do tyłu z podwójną
prędkością, należy przytrzymać przycisk na czas 1 sekundy.
Przycisk >> : Przycisk umożliwia przejście do następnej ścieżki. Aby przewijać ścieżkę do przodu z podwójną prędkością, należy przytrzymać
przycisk na czas 1 sekundy.
IT
Pulsante << : Premere questo pulsante per riavviare la traccia o selezionare la traccia precedente. Tenere premuto il pulsante per più di un
secondo per avviare la funzione indietro veloce.
Pulsante >>: Premere questo pulsante per selezionare la traccia successiva. Tenere premuto il pulsante per più di un secondo per avviare la funzio-
ne avanti veloce.
9
STOP
EN
Press to stop playing.
DE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
FR
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
ES
Pulse el botón para detener la reproducción.
PL
Naciśnięcie przycisku spowoduje zatrzymanie odtwarzania.
IT
Premere questo pulsante per arrestare la riproduzione.
10
PLAY/PAUSE / REPRODUCIR/PAUSA
EN
Press to switch between play and pause.
DE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten.
FR
Appuyez sur cette touche pour passer de Lecture à Pause et inversement.
ES
Pulse el botón para alternar entre reproducción y pausa.
PL
Naciśnięcie przycisku powoduje rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania.
IT
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione o mettere in pausa.
11
EJECT
EN
Ejects your CD
DE
Drücken Sie diese Taste, um die CD auswerfen zu lassen.
FR
Éjection du CD
ES
Expulsa el disco CD.
PL
Naciśnięcie przycisku powoduje wysunięcie płyty CD.
IT
Premere per espellere il CD.
12
USB PORT / USB-ANSCHLUSS / PUERTO USB / PORTA USB
EN
Insert a USB Memory Stick.
DE
Insert a USB Memory Stick.
FR
Ce port accueille une clé USB.
ES
Inserte una llave USB.
PL
Miejsce podłączania nośnika USB.
IT
Inserire una chiavetta di memoria USB su questa porta.