LAZER EYEWEAR Owner'S Manual Download Page 7

OWNER’S MANUAL

EYEWEAR

A

C

B

D

Magneto 3 & Eddy (M3)

A

C

B

D

Magneto 2 & Krypton 1 (M2 & KR1)

Magneto 1 & Radon 1 (M1/M1-S & RN1)

A

B

Solid State 1 (SS1)

A

B

A

A

B

B

Walter & Walter Large

Argon 2 & Argon Race (AR2 & ARR)

GARANTIA LIMITADA

Os óculos Lazer têm garantia contra todos os 

defeitos de fabrico durante um ano a contar 

da data de compra. A Lazer substituirá ou 

reparará gratuitamente, mediante apresentação 

da prova de compra, quaisquer óculos Lazer 

que apresentem defeitos durante a vigência da 

garantia. Esta garantia não se aplica a qualquer 

defeito ou dano causado por uma utilização 

inadequada ou insensata dos óculos.

As lentes dos óculos Lazer não têm garantia 

contra riscos. Todas as garantias obrigatórias por 

lei são igualmente limitadas a um ano a contar a 

partir da data de compra.

CUIDADOS A TER COM OS ÓCULOS LAZER

Quando não estiverem a ser usados, guarde os 

seus óculos Lazer na bolsa ou na caixa rígida que 

adquiriu juntamente com os óculos. As armações 

e lentes Lazer devem ser limpas com água morna 

e um detergente suave. Para evitar riscar as 

lentes, enxague as lentes antes de as limpar, para 

remover quaisquer detritos ou resíduos de sal.

Não guarde os óculos Lazer em ambientes de 

extremo calor ou frio durante longos períodos de 

tempo.

Todos os óculos Lazer estão conforme as normas 

e diretivas: CE 89/686/EEG, EN ISO 12312-

1:2013 + A1:2015,  

AS/NZS 1067:2003 e ANSI Z80.3:2010.

PORTUGUÊS

Lentes fotocrómicas de cristal:

Tipo de filtro: fotocrómico

Categoria do filtro: 

  categoria 1 - categoria 2

Transmissão de luz: 75% - 25%

Lentes fotocrómicas de melanina:

Tipo de filtro: fotocrómico

Categoria do filtro: 

categoria 2 - categoria 3

Transmissão de luz: 31% - 12%

Lentes polarizadas:

Tipo de filtro: polarizado

Categoria do filtro: categoria 3

Transmissão de luz: 12%

Lentes claras:

Tipo de filtro: padrão

Categoria do filtro: categoria 0

Transmissão de luz: 98%

Lentes amarelas:

Tipo de filtro: padrão

Categoria do filtro: categoria 1

Transmissão de luz: 70%

Todas as outras lentes:

Tipo de filtro: padrão

Categoria do filtro: categoria 3

Transmissão de luz: 18%

Nota

Restrições de utilização para todas as 

lentes:

·  Não servem para observar direta-

mente o sol

·  Não servem para proteção de fontes 

de luz artificial, como por ex. solários.

·  Não servem para usar como 

proteção dos olhos contra perigos 

mecânicos, como por ex. impacto.

Nenhuma das lentes, com exceção 

das lentes claras, serve para conduzir 

ao entardecer ou de noite.

INSTRUÇÕES PARA MUDAR AS LENTES DOS ÓCULOS LAZER

Nota: As lentes de X1, WAY1, WAY2, WAY3, Frank, Blub & Kidi não devem ser retiradas. Se as retirar, a garantia perde a validade.

A. Remover lentes:

Com uma mão, segure a parte superior da 

armação pelo exterior e segure a lente com a 

outra mão.

Puxe a armação no sentido ascendente com 

uma mão, enquanto segura e mantém a lente 

no sítio com a outra mão.

Repita este procedimento no outro lado.

Depois, segure o aro superior da armação 

com uma mão e segure a lente com a outra. 

Agora, puxe suavemente o aro superior da 

armação no sentido ascendente e retire a len-

te. Finalmente, solte as lentes do adaptador 

nasal com um movimento rotativo.

B. Substituir lentes:

Coloque a lente por cima da ponte e empu-

rre-a no sentido descendente até ficar na po

-

sição correta. Certifique-se que o aro superior 

encaixa perfeitamente à volta da lente. De 

seguida, empurre os bordos até à ranhura, 

contra a mola. Repita este procedimento no 

outro lado.

C. Remover molas dos óculos:

Segure a armação com uma mão e segure 

a mola com a outra. Empurre a mola para o 

interior e pressione o pino mais comprido da 

mola enquanto o solta com um movimento 

rotativo. Repita este procedimento do outro 

lado.

D. Substituir molas dos óculos:

Segure a armação com uma mão e segure a 

mola com a outra.

Insira o pino mais comprido da mola no orifí-

cio inferior da charneira da armação. Depois, 

encaixe o pino superior da mola na ranhura 

até fazer clique no orifício superior. 

Repita este procedimento do outro lado.

A. Remover lentes:

Vire os óculos para baixo e abra as molas. 

Segure os óculos com ambas as mãos na 

parte superior e inferior da armação. Coloque 

os dedos na parte frontal da armação e 

mantenha os polegares no vidro.

Abra a armação cuidadosamente e empurre 

a lente suavemente para fora da armação 

com os polegares. 

Repita este procedimento para a outra lente. 

B. Substituir lentes:

Vire os óculos para cima e faça deslizar a 

lente até à ranhura superior, em direção à 

ponte. Faça deslizar a lente até à ranhura 

da armação e empurre-a suavemente até 

que a lente fique completamente inserida na 

armação. 

Repita este procedimento para a outra lente. 

C. Remover molas dos óculos:

Segure a armação com uma mão e segure 

a mola com a outra. Empurre ligeiramente a 

mola para o interior e pressione o pino mais 

comprido da mola para o dobrar, enquanto o 

solta com um movimento rotativo.

Repita este procedimento do outro lado.

D. Substituir molas dos óculos:

Segure a armação com uma mão e segure a 

mola com a outra.

Insira o pino superior (o maior) da mola no 

orifício superior da charneira da armação. De-

pois, faça deslizar o pino inferior da mola pela 

ranhura até fazer clique no orifício inferior. 

Repita este procedimento do outro lado.

 

A. Remover lentes:

Com uma mão, segure a lente pelo aro superior, 

próximo da ligação entre a lente e a mola. Segure 

a mola com a outra mão. Puxe cuidadosamente 

a mola no sentido descendente e afastando-a da 

lente, para que a lente se solte da armação. Repita 

este procedimento do outro lado.

B. Substituir lentes:

Faça deslizar o bordo inferior da lente até à 

ranhura inferior da mola. Vire a mola para cima 

para que a lente encaixe na ranhura superior da 

mola. Repita este procedimento do outro lado. 

A. Remover lentes:

Com uma mão, segure a parte superior da 

armação pelo exterior e segure a lente com a 

outra mão.

Puxe a armação no sentido ascendente com uma 

mão, enquanto segura e mantém a lente no sítio 

com a outra mão.

Repita este procedimento no outro lado.

B. Substituir lentes:

Faça deslizar um dos bordos da lente até um dos 

cantos da armação, na direção da charneira. Faça 

deslizar ainda mais a lente na ranhura da armação, 

até ao outro bordo. Puxe a armação por cima do 

bordo.

A. Remover lentes:

Vire os óculos para baixo e abra as molas. 

Segure os óculos com ambas as mãos na 

parte superior e inferior da armação. Coloque 

os dedos na parte frontal da armação e 

mantenha os polegares no vidro.

Remova a armação cuidadosamente e 

empurre a parte exterior da lente suavemente 

para fora da armação com os polegares.  

Repita este procedimento no outro lado.

Depois, repita estes passos para o meio da 

armação.

B. Substituir lentes:

Vire os óculos para cima, faça deslizar a 

lente em torno da ponte, no meio, e depois 

empurre-a suavemente até às ranhuras. De 

seguida, empurre suavemente o resto da 

lente até às ranhuras, começando no meio 

e continuando até ao exterior, em direção às 

molas.

A. Remover lentes:

Com uma mão, segure uma das lentes pelo 

seu interior (nivele com o adaptador nasal) 

e com a outra mão segure a armação pela 

ponte. Puxe a armação para cima e por cima 

do bordo, para que a lente se solte. Repita 

este procedimento para a outra lente.

B. Substituir lentes:

As lentes devem ser inseridas uma de cada 

vez. Faça deslizar o bordo da lente até à 

armação pela charneira. Segure a armação 

pela ponte e puxe-a para baixo, por cima do 

bordo interior.

NOTA: a lente com a inscrição “Lazer” deve ser 

inserida do lado esquerdo da armação.

Categoria de filtro

Descrição

Utilização

0

Óculos de sol  

de cor clara

Redução muito limitada 

do brilho do sol

1

Redução limitada do 

brilho do sol

2

Óculos de sol  

para fins gerais

Boa proteção do brilho 

do sol

3

Elevada proteção do 

brilho do sol

INFORMAÇÃO SOBRE AS LENTES

Summary of Contents for EYEWEAR

Page 1: ...ste pen van de veer en maak gelijktijdig met een draaibewe ging los Herhaal dit voor de andere kant D Brilveren terug aanbrengen Neem met de ene hand het montuur vast en met de andere hand de veer Plaats de langste pen van de veer in het on derste scharniergat van het montuur Schuif daarna de bovenste pen van de veer door de gleuf zodat hij in het bovenste gaatje klikt Herhaal dit voor de andere k...

Page 2: ...gh the slot so that it clicks into the uppermost hole Repeat this for the other side A Removing lenses Face the glasses downwards and open up the springs Hold the glasses with both hands on the top and bottom of the frame Place your fingers on the front of the frame and rest your thumbs on the glass Carefully pull apart the frame and softly push the lens out of the frame with your thumbs Repeat th...

Page 3: ...u ressort dans le trou de charnière inférieur de la monture Glissez ensuite la broche supérieure du ressort au travers de la rainure en sorte qu elle se clique dans le petit trou supérieur Répétez la procédure de l autre côté A Enlèvement des verres Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les ressorts Saisissez les lunettes des deux mains au niveau de la partie supérieure et de la partie inféri...

Page 4: ...er Halten Sie die Brille so dass die Vorderseite nach unten weist und öffnen Sie die Bügel Halten Sie die Brille mit beiden Händen am oberen und unteren Rand der Brillenfassung fest Bringen Sie die Finger auf die Vorderseite der Brillenfassung und legen Sie die Daumen auf die Gläser Ziehen Sie die Brillenfassung vorsichtig ausei nander und drücken Sie mit den Daumen das Glas vorsichtig aus der Bri...

Page 5: ... en el agujero de la bisagra inferior de la montura Después desliza la punta más alta del resorte a través de la ranura para que encaje en el agujero más alto Repite este procedimiento en el otro lado A Cómo quitar las lentes Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes Sujeta las gafas con ambas manos por la parte superior e inferior de la montura Coloca los dedos en la parte delantera de la mon...

Page 6: ...trare in posizione nel foro superiore Ripetere per il lato opposto A Rimuovere le lenti Inclinare gli occhiali verso il basso e aprire le molle Sorreggere gli occhiali con entrambe le mani dai lati superiore e inferiore della monta tura Posizionare le dita sul lato anteriore della montatura e appoggiare i pollici sul vetro Tirare delicatamente la montatura e spingere delicatamente la lente estraen...

Page 7: ...s comprido da mola no orifí cio inferior da charneira da armação Depois encaixe o pino superior da mola na ranhura até fazer clique no orifício superior Repita este procedimento do outro lado A Remover lentes Vire os óculos para baixo e abra as molas Segure os óculos com ambas as mãos na parte superior e inferior da armação Coloque os dedos na parte frontal da armação e mantenha os polegares no vi...

Page 8: ...anden Indsæt fjederens længste stift i rammens nederste hængselhul Derefter skubbes fjederens øverste stift gennem åbningen så den klikker ind i det øverste hul Gentag dette for den anden side A Fjernelse af linserne Vend brillerne nedad og åbn fjedrene Hold brillerne med begge hænder på toppen og ved bunden af rammen Anbring fingrene på forsiden af rammen og hvil tommelfingrene på glasset Træk fo...

Page 9: ...på fjæren gjennom sporet slik at den klikker inn i det øverste hullet Gjenta dette på den andre siden A Ta av glasset La brillene vende nedover og åpne fjærene Hold brillene med begge hender på toppen og bunnen av innfatningen Plasser fingrene foran på innfatningen og la tommelen hvile på glasset Trekk forsiktig innfatningen utover og skyv glasset forsiktig ut av innfatningen med tommelen Gjenta d...

Page 10: ... ramens nedre gångjärnshål Skjut sedan fjäderns översta stift genom springan så att den klickar fast i det översta hålet Upprepa detta tillvägagångssätt på den andra sidan A Borttagning av linser Vänd glasögonen nedåt och öppna upp fjädrarna Håll glasögonen med båda händer i ramens över och underdel Placera fingrarna på ramens framsida och vila tummarna mot glasögonen Dra försiktigt isär ramen och...

Page 11: ...isella kädellä jousesta Työnnä jousen pisin tappi kehysten alempaan saranareikään Liu uta sitten jousen ylintä tappia aukon läpi niin että se napsahtaa ylimpään reikään Toista tämä toiselle puolelle A Linssien irrottaminen Aseta lasit alaspäin ja avaa jouset Pidä la seista kiinni molemmilla käsillä kehysten ylä ja alaosasta Aseta sormesi kehysten etupuolelle ja anna peukaloiden olla lasin päällä V...

Page 12: ...iğe oturmasını sağlayın Bu işlemi diğer taraf için de yineleyin A Merceklerin çıkarılması Gözlükleri ön yüzü aşağı bakacak şekilde tutun ve yayları açın Gözlükleri çerçevenin üst ve altından her iki elinizle tutun Parmaklarınızı çerçevenin önüne yerleştirin ve başparma klarınızı gözlüğün üstüne koyun Çerçeveyi dikkatlice ayırın ve başparma klarınızı kullanarak merceği nazikçe çerçeve den dışarı it...

Page 13: ... fogja meg a rugót Helyezze a rugó leghosszabb pecekjét a kereten lévő alsó zsanérnyílásba Ezután csúsztassa a rugó legfelső pecekjét a nyílásba így az a helyére kattan a legfelső nyílásban is Ismételje meg ezt a másik oldalon is A A lencsék eltávolítása Helyezze az üveget lefelé és nyissa fel a rugókat Tartsa két kézzel az üveget a keret felső és alsó részén Helyezze ujjait a keret elejére és pih...

Page 14: ...snite na njen daljši krak hkrati pa jo obrnite in odstranite To ponovite tudi na drugi strani D Vstavitev vzmeti v utor okvirja Z eno roko primite zgornji obroč okvirja z drugo pa vzmet Daljši krak vzmeti vstavite v luknjo na spod njem delu okvirja Nato zgornji krak vzmeti vstavite v režo ter jo pritisnite da se zaskoči To ponovite tudi na drugi strani A Odstranitev leč Obrnite očala navzdol ter o...

Page 15: ...čky a druhou držte pružinu Vložte nejdelší čep pružiny do dolního pantové jamky v obroučkách Poté vsuňte nejvrchnější čep pružiny skrz otvor do nej vrchnější jamky To samé zopakujte na druhé straně A Vyjmutí skel Otočte skla směrem dolů a otevřete pružiny Uchopte brýle oběma rukama z vrchu i ze spodní části obrouček Umístěte prsty na přední část obrouček a palce položte na sklo Opatrně rozeberte o...

Page 16: ...mo po drugiej stronie D Zakładanie zauszników w okularach Przytrzymaj oprawkę jedną ręką a zausznik drugą ręką Włóż dłuższy bolec zausznika w dolny otwór zawiasu oprawki Następnie wsuń górny bo lec zausznika przez rowek tak aby zatrzasnął się w górnym otworze Powtórz to samo po drugiej stronie A Wyjmowanie szkieł Ustaw okulary w dół i rozchyl zauszniki Chwyć okulary obiema rękoma od góry i od dołu...

Page 17: ... Затем сдвинуть самую верхнюю ось пружины в щели так чтобы она защелкнулась в самом верхнем отверстии Проделать то же самое с другой стороны A Снятие линз Разместить очки так чтобы они смотрели вниз и открыть пружины Держать очки обеими руками за верхнюю и нижнюю части рамки оправы Пальцы должны располагаться на передней части рамки а большие пальцы на стекле Аккуратно разделить рамку и мягко выда...

Page 18: ...う一方の手でス プリングを持ちます スプリングを内側に 押し スプリングの最長ピンに圧力をかけ ながら 回転させて緩めます 反対側にも これを繰り返します D メガネのスプリングの交換 片手でフレームを持ち もう一方の手でス プリングを持ちます スプリングの最も長いピンをフレーム下部 のヒンジ穴に挿入します 次に スプリン グの一番上のピンをスロットに通し 最上 部の穴にカチッと音がするようにします 反対側にもこれを繰り返します A レンズの取り外し メガネを下に向けて スプリングを開きま す 両手でメガネをフレームの上部と下部 で持ちます フレームの前面に指を置き 親指をメガネの上に置きます 慎重にフレームを引き離し 親指でフレー ムからレンズを軽く押します 他のレンズについてもこれを繰り返しま す B レンズの交換 メガネを上向きにして レンズを最上部の 溝にノーズブリッジに向かってス...

Page 19: ... 然後用一隻手握住框架的上邊緣 另一隻手 則握住鏡片 輕輕地把框架的上邊緣往上 拉 拔除鏡片 最後旋轉鏡片 把它從鼻樑 架上卸除下來 B 替換鏡片 把鏡片放到鼻中上 並往下推入正確的位 置 確保上邊緣已整齊包裹鏡片 然後把 鏡片推入凹槽 抵住彈簧 另一邊亦重覆 動作 C 移除眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把彈簧往內推 並於最長銷上施力 同時旋 轉鬆開彈簧 另一邊亦重覆動作 D 替換眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把最長的彈簧銷插入框架的下鉸鏈孔 然 後把彈簧頂端的銷子滑入插槽 卡入頂端 鉸鏈孔 另一邊亦重覆動作 A 移除鏡片 眼鏡朝下 打開彈簧 用雙手握住眼鏡框架 的頂部和底部 手指放在框架前方 拇指則 放在鏡片上 慢慢拉開框架 用拇指把鏡片輕輕推出 重覆動作 移除另一塊鏡片 B 替換鏡片 眼鏡朝上 把鏡片滑入頂端凹槽 往鼻中方 向移動 把鏡片進一...

Page 20: ...上边缘轻轻向上拉 然 后拔出镜片 最后旋转镜片 将其从鼻梁架 上取下 B 更换镜片 将镜片放在鼻梁处 然后向下压入正确的位 置 确保上边缘整齐地卡住镜片 然后 将 边缘压入凹槽并抵住弹簧片 对另一侧重复 同样的操作 C 从眼镜卸下弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将 弹簧片朝里压并用力压最长的销 同时将其 拧松 对另一侧重复同样的操作 D 更换眼镜上的弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将最长的弹簧销插入镜框的下铰链孔 然 后 将最上面的弹簧销滑入狭槽 将其卡入 顶部的小孔 对另一侧重复同样的操作 A 拆卸镜片 让眼镜面朝下 然后打开弹簧片 两只手抓 住镜框顶部和底部 拇指搭在镜片上 而其 他手指则放在镜框正面 小心地拉开镜框 用拇指将镜片轻轻地推 出 对另一侧镜片重复同样的操作 B 更换镜片 让眼镜面朝上 将镜片朝鼻梁方向滑入顶 部的凹槽 将镜片进一步滑入镜框上的凹 槽...

Page 21: ...น ง การประกอบสปริงกับแว นตา จับที กรอบแว นโดยใช มือข างหนึ ง และใช มืออีก ข างจับที สปริง สอดขาที ยาวที สุดของสปริงเข าที รูบานพับด าน ล างของกรอบแว น จากนั นเลื อนขาที อยู ด านบน สุดของสปริงผ านแนวร องเพื อให คลิกล อคเข าที รู ด านบนสุด ทวนซ ำ ขั นตอนนี กับอีกด านหนึ ง ก การถอดเลนส คว ำ แว นตาลงและเปิดชุดสปริงขึ นมา ใช มือสอง ข างจับที แว นตาทั งด านบนและด านล างของกรอบ กดนิ วไว ที ด านหน าของกรอ...

Page 22: ... 서 핀을 돌려 풉니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 D 안경의 스프링 교체하기 한 손으로 프레임을 잡고 나머지 한 손으로 스프링을 잡습니다 스프링의 가장 긴 핀을 프레임의 하단 힌지 구멍에 넣습니다 그러고서 스프링의 최상 단 핀을 밀어 슬롯을 통과시키면 핀이 최상 단 구멍에 찰칵 소리를 내며 체결됩니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 A 렌즈 제거하기 안경을 엎어 놓아 스프링이 보이도록 합니 다 양손으로 프레임의 상단과 하단을 잡습 니다 손가락을 프레임의 전면에 대고 엄지 로는 렌즈를 받칩니다 프레임을 조심스럽게 당겨 분리하면서 엄지 로는 렌즈를 부드럽게 밀어 프레임에서 빼 냅니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 B 렌즈 교체하기 안경을 뒤집어 놓고 렌즈를 노즈 브릿지 쪽 으로 밀어 최상단 훔에 넣습니다 렌즈...

Reviews: