LAZER EYEWEAR Owner'S Manual Download Page 18

OWNER’S MANUAL

EYEWEAR

A

C

B

D

Magneto 3 & Eddy (M3)

A

C

B

D

Magneto 2 & Krypton 1 (M2 & KR1)

Magneto 1 & Radon 1 (M1/M1-S & RN1)

A

B

Solid State 1 (SS1)

A

B

A

A

B

B

Walter & Walter Large

Argon 2 & Argon Race (AR2 & ARR)

限定保証

LAZERアイウェアは、購入日から1年の間、製造

者側に原因があると思われる全ての欠陥を保証

されます。保証期間内であれば保証書を提示す

ることでLAZERアイウェアの無償の修理や部品

交換を受けることができます。ただし、お客様

の不適切または無理な使用によって生じた欠陥

や損傷に対しては保証が適用されませんのでご

注意ください。

レンズにつく細かな傷も保証対象外です。法律

で示唆される全ての保証も購入日から1年間の

み有効です。

LAZERアイウェアのお手入れ

LAZERアイウェアを使用していない時は、購入

時に付属してきたハード、またはソフトケース

に収納してください。LAZERアイウェアのフレ

ームとレンズは温水と中性石鹸で洗浄してくだ

さい。レンズに傷がつくのを防ぐため、ゴミや

埃を取り除く前にまずはレンズを水ですすいで

ください。

LAZERアイウェアを極端に高温または低温の環

境に長期間放置しないでください。

Lazerアイウェアは以下の規格に準拠していま

す。

CE 89/686/EEG 

、 

EN ISO 12312-1:2013 + 

A1:2015 

  

AS/NZS 1067:2003 

 ANSI Z80.3:2010.

JAPANESE

クリスタル調光レンズ:

フィルターの種類:調光

フィルターカテゴリ:

  カテゴリ1~カテゴリ2

光透過率25% ~ 75%

メラニンフォトクロミックレンズ:

フィルターの種類:調光

フィルターカテゴリ:

  カテゴリ2~カテゴリ3

光透過率12% ~ 31%

偏光レンズ:

フィルターの種類:偏光

フィルターカテゴリ:カテゴリ3

光透過率12%

クリアレンズ:

フィルターの種類:スタンダード

フィルターカテゴリ:カテゴリ0

光透過率98%

イエローレンズ:

フィルターの種類:スタンダード

フィルターカテゴリ:カテゴリ1

光透過率70%

その他のレンズ:

フィルターの種類:スタンダード

フィルターカテゴリ:カテゴリ3

光透過率18%

注意

レンズの種類を問わず、以下のよう

な行為は避けてください。

-  レンズを通して直接太陽を見るこ

-  サンルームなどの人工光からの目

の保護に使用すること

-  衝撃などの物理的な危険から目を

保護するために使用すること

夕方や夜間の運転時にクリアレンズ

以外のレンズを使用しないでくだ

さい。

LAZERアイウェアレンズの交換方法

注意: 

X1, WAY1, WAY2, WAY3, Frank, Blub, 

および 

Kidi 

の各種レンズは取り外し可能な仕様ではありません。これらのレンズを取り外してしまった場合、保証の対象外となりますのでご注意ください。

A. レンズの取り外し

片手でフレームの上部の外側を持ち、もう

一方の手でレンズを持ちます。

もう一方の手でレンズをしっかりと持ちな

がら、一方の手でフレームを上方に引き

出します

反対側でこれを繰り返します。

片手でフレームの上端を持ち、もう一方の

手でレンズを持ちます。フレームの上端を

静かに引き上げ、レンズを引き出します。

最後に、回転させて、ノーズピースからレ

ンズを緩めます。

B. レンズの交換:

ノーズブリッジの上にレンズを置き、正し

い位置に下向きに押します。上端がレンズ

の周りにきちんと収まっていることを確認

してください。次に、リップを溝に押し込

み、スプリングに押し付けます。反対側で

これを繰り返します。

C. メガネからのスプリングの取り外し:

片手でフレームを持ち、もう一方の手でス

プリングを持ちます。スプリングを内側に

押し、スプリングの最長ピンに圧力をかけ

ながら、回転させて緩めます。反対側にも

これを繰り返します。

D. メガネのスプリングの交換:

片手でフレームを持ち、もう一方の手でス

プリングを持ちます。

スプリングの最も長いピンをフレーム下部

のヒンジ穴に挿入します。次に、スプリン

グの一番上のピンをスロットに通し、最上

部の穴にカチッと音がするようにします。 

反対側にもこれを繰り返します。

A. レンズの取り外し:

メガネを下に向けて、スプリングを開きま

す。両手でメガネをフレームの上部と下部

で持ちます。フレームの前面に指を置き、

親指をメガネの上に置きます。

慎重にフレームを引き離し、親指でフレー

ムからレンズを軽く押します。 

他のレンズについてもこれを繰り返しま

す。 

B. レンズの交換:

メガネを上向きにして、レンズを最上部の

溝にノーズブリッジに向かってスライドさ

せます。レンズをフレームの溝にさらにス

ライドさせ、レンズがフレームに完全に挿

入されるまで静かに押し込みます。 

他のレンズについてもこれを繰り返しま

す。 

C. メガネからのスプリングの取り外し:

片手でフレームを持ち、もう一方の手でス

プリングを持ちます。スプリングを内側に

少し押し、スプリングの最も長いピンに圧

力をかけて曲げ、回転させて緩めます。

反対側にもこれを繰り返します。

D. メガネのスプリングの交換:

片手でフレームを持ち、もう一方の手でス

プリングを持ちます。

スプリングの最上部のピン(最大)をフレ

ームの最上部ヒンジ穴に挿入します。次

に、スプリングの最も低いピンをスロット

に通し、最も低い穴にカチッと音がするよ

うにします。 

反対側にもこれを繰り返します。

 

A. レンズの取り外し:

片方の手で、レンズとスプリングの間の接続部

近くの上端でレンズを保持します。もう一方の

手でスプリングを保持します。慎重にレンズか

ら離すように、スプリングを下に引っ張り、レ

ンズがフレームから緩められるようにします。

反対側にもこれを繰り返します。

B. レンズの交換:

レンズの最下部のリップをスプリングの最も低

い溝にスライドさせます。レンズがスプリング

の一番上の溝にくるように、スプリングを上に

回します。反対側にもこれを繰り返します。 

A. レンズの取り外し:

片手でフレームの上部の外側を持ち、もう一方

の手でレンズを持ちます。

もう一方の手でレンズをしっかりと持ちなが

ら、一方の手でフレームを上方に引き出します

反対側でこれを繰り返します。

B. レンズの交換:

レンズの1つのリップをフレームのコーナーの

1つにヒンジの方向にスライドさせます。レン

ズをフレームの溝にもう一方のリップまでさら

にスライドさせます。フレームをリップの上に

引きます。

A. レンズの取り外し:

メガネを下に向けて、スプリングを開きま

す。両手でメガネをフレームの上部と下部

で持ちます。フレームの前面に指を置き、

親指をメガネの上に置きます。

慎重にフレームを引き離し、親指でレンズ

の外側をフレームから軽く押します。反対

側でこれを繰り返します。

次に、フレームの真ん中で、これらの手順

を繰り返します。

B. レンズの交換:

メガネを上に向け、レンズを真ん中のノー

ズブリッジの周りにスライドさせてから、

溝に軽く押し込みます。次に、残りのレン

ズを溝の中に静かに押し込み、中央から

始まり、スプリングの方向に外側に移動

します。

A. レンズの取り外し:

片手でレンズの1つを内側(ノーズピース

と同じ高さ)に持ち、もう一方の手でノー

ズブリッジでフレームを保持します。レン

ズが緩くなるように、フレームをリップ上

に引き上げます。他のレンズについてもこ

れを繰り返します。

B. レンズの交換:

レンズは1枚ずつ挿入する必要がありま

す。ヒンジでレンズのリップをフレームに

差し込みます。ノーズブリッジでフレーム

を持ち、内側のリップ上で、下に引いてく

ださい。

ご注意:レンズに「Laser」と書かれているレ

ンズは、フレームの左側に挿入する必要があ

ります。

 

各種レンズの仕様

フィルターカテゴリ

概要

用途

0

淡色サングラス

太陽光の眩しさを

限定的に抑制する

1

太陽光の眩しさを

抑制する

2

通常のサングラス

太陽光の眩しさか

ら目を保護する

3

太陽光の眩しさか

ら高い度合で目を

保護する

Summary of Contents for EYEWEAR

Page 1: ...ste pen van de veer en maak gelijktijdig met een draaibewe ging los Herhaal dit voor de andere kant D Brilveren terug aanbrengen Neem met de ene hand het montuur vast en met de andere hand de veer Plaats de langste pen van de veer in het on derste scharniergat van het montuur Schuif daarna de bovenste pen van de veer door de gleuf zodat hij in het bovenste gaatje klikt Herhaal dit voor de andere k...

Page 2: ...gh the slot so that it clicks into the uppermost hole Repeat this for the other side A Removing lenses Face the glasses downwards and open up the springs Hold the glasses with both hands on the top and bottom of the frame Place your fingers on the front of the frame and rest your thumbs on the glass Carefully pull apart the frame and softly push the lens out of the frame with your thumbs Repeat th...

Page 3: ...u ressort dans le trou de charnière inférieur de la monture Glissez ensuite la broche supérieure du ressort au travers de la rainure en sorte qu elle se clique dans le petit trou supérieur Répétez la procédure de l autre côté A Enlèvement des verres Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les ressorts Saisissez les lunettes des deux mains au niveau de la partie supérieure et de la partie inféri...

Page 4: ...er Halten Sie die Brille so dass die Vorderseite nach unten weist und öffnen Sie die Bügel Halten Sie die Brille mit beiden Händen am oberen und unteren Rand der Brillenfassung fest Bringen Sie die Finger auf die Vorderseite der Brillenfassung und legen Sie die Daumen auf die Gläser Ziehen Sie die Brillenfassung vorsichtig ausei nander und drücken Sie mit den Daumen das Glas vorsichtig aus der Bri...

Page 5: ... en el agujero de la bisagra inferior de la montura Después desliza la punta más alta del resorte a través de la ranura para que encaje en el agujero más alto Repite este procedimiento en el otro lado A Cómo quitar las lentes Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes Sujeta las gafas con ambas manos por la parte superior e inferior de la montura Coloca los dedos en la parte delantera de la mon...

Page 6: ...trare in posizione nel foro superiore Ripetere per il lato opposto A Rimuovere le lenti Inclinare gli occhiali verso il basso e aprire le molle Sorreggere gli occhiali con entrambe le mani dai lati superiore e inferiore della monta tura Posizionare le dita sul lato anteriore della montatura e appoggiare i pollici sul vetro Tirare delicatamente la montatura e spingere delicatamente la lente estraen...

Page 7: ...s comprido da mola no orifí cio inferior da charneira da armação Depois encaixe o pino superior da mola na ranhura até fazer clique no orifício superior Repita este procedimento do outro lado A Remover lentes Vire os óculos para baixo e abra as molas Segure os óculos com ambas as mãos na parte superior e inferior da armação Coloque os dedos na parte frontal da armação e mantenha os polegares no vi...

Page 8: ...anden Indsæt fjederens længste stift i rammens nederste hængselhul Derefter skubbes fjederens øverste stift gennem åbningen så den klikker ind i det øverste hul Gentag dette for den anden side A Fjernelse af linserne Vend brillerne nedad og åbn fjedrene Hold brillerne med begge hænder på toppen og ved bunden af rammen Anbring fingrene på forsiden af rammen og hvil tommelfingrene på glasset Træk fo...

Page 9: ...på fjæren gjennom sporet slik at den klikker inn i det øverste hullet Gjenta dette på den andre siden A Ta av glasset La brillene vende nedover og åpne fjærene Hold brillene med begge hender på toppen og bunnen av innfatningen Plasser fingrene foran på innfatningen og la tommelen hvile på glasset Trekk forsiktig innfatningen utover og skyv glasset forsiktig ut av innfatningen med tommelen Gjenta d...

Page 10: ... ramens nedre gångjärnshål Skjut sedan fjäderns översta stift genom springan så att den klickar fast i det översta hålet Upprepa detta tillvägagångssätt på den andra sidan A Borttagning av linser Vänd glasögonen nedåt och öppna upp fjädrarna Håll glasögonen med båda händer i ramens över och underdel Placera fingrarna på ramens framsida och vila tummarna mot glasögonen Dra försiktigt isär ramen och...

Page 11: ...isella kädellä jousesta Työnnä jousen pisin tappi kehysten alempaan saranareikään Liu uta sitten jousen ylintä tappia aukon läpi niin että se napsahtaa ylimpään reikään Toista tämä toiselle puolelle A Linssien irrottaminen Aseta lasit alaspäin ja avaa jouset Pidä la seista kiinni molemmilla käsillä kehysten ylä ja alaosasta Aseta sormesi kehysten etupuolelle ja anna peukaloiden olla lasin päällä V...

Page 12: ...iğe oturmasını sağlayın Bu işlemi diğer taraf için de yineleyin A Merceklerin çıkarılması Gözlükleri ön yüzü aşağı bakacak şekilde tutun ve yayları açın Gözlükleri çerçevenin üst ve altından her iki elinizle tutun Parmaklarınızı çerçevenin önüne yerleştirin ve başparma klarınızı gözlüğün üstüne koyun Çerçeveyi dikkatlice ayırın ve başparma klarınızı kullanarak merceği nazikçe çerçeve den dışarı it...

Page 13: ... fogja meg a rugót Helyezze a rugó leghosszabb pecekjét a kereten lévő alsó zsanérnyílásba Ezután csúsztassa a rugó legfelső pecekjét a nyílásba így az a helyére kattan a legfelső nyílásban is Ismételje meg ezt a másik oldalon is A A lencsék eltávolítása Helyezze az üveget lefelé és nyissa fel a rugókat Tartsa két kézzel az üveget a keret felső és alsó részén Helyezze ujjait a keret elejére és pih...

Page 14: ...snite na njen daljši krak hkrati pa jo obrnite in odstranite To ponovite tudi na drugi strani D Vstavitev vzmeti v utor okvirja Z eno roko primite zgornji obroč okvirja z drugo pa vzmet Daljši krak vzmeti vstavite v luknjo na spod njem delu okvirja Nato zgornji krak vzmeti vstavite v režo ter jo pritisnite da se zaskoči To ponovite tudi na drugi strani A Odstranitev leč Obrnite očala navzdol ter o...

Page 15: ...čky a druhou držte pružinu Vložte nejdelší čep pružiny do dolního pantové jamky v obroučkách Poté vsuňte nejvrchnější čep pružiny skrz otvor do nej vrchnější jamky To samé zopakujte na druhé straně A Vyjmutí skel Otočte skla směrem dolů a otevřete pružiny Uchopte brýle oběma rukama z vrchu i ze spodní části obrouček Umístěte prsty na přední část obrouček a palce položte na sklo Opatrně rozeberte o...

Page 16: ...mo po drugiej stronie D Zakładanie zauszników w okularach Przytrzymaj oprawkę jedną ręką a zausznik drugą ręką Włóż dłuższy bolec zausznika w dolny otwór zawiasu oprawki Następnie wsuń górny bo lec zausznika przez rowek tak aby zatrzasnął się w górnym otworze Powtórz to samo po drugiej stronie A Wyjmowanie szkieł Ustaw okulary w dół i rozchyl zauszniki Chwyć okulary obiema rękoma od góry i od dołu...

Page 17: ... Затем сдвинуть самую верхнюю ось пружины в щели так чтобы она защелкнулась в самом верхнем отверстии Проделать то же самое с другой стороны A Снятие линз Разместить очки так чтобы они смотрели вниз и открыть пружины Держать очки обеими руками за верхнюю и нижнюю части рамки оправы Пальцы должны располагаться на передней части рамки а большие пальцы на стекле Аккуратно разделить рамку и мягко выда...

Page 18: ...う一方の手でス プリングを持ちます スプリングを内側に 押し スプリングの最長ピンに圧力をかけ ながら 回転させて緩めます 反対側にも これを繰り返します D メガネのスプリングの交換 片手でフレームを持ち もう一方の手でス プリングを持ちます スプリングの最も長いピンをフレーム下部 のヒンジ穴に挿入します 次に スプリン グの一番上のピンをスロットに通し 最上 部の穴にカチッと音がするようにします 反対側にもこれを繰り返します A レンズの取り外し メガネを下に向けて スプリングを開きま す 両手でメガネをフレームの上部と下部 で持ちます フレームの前面に指を置き 親指をメガネの上に置きます 慎重にフレームを引き離し 親指でフレー ムからレンズを軽く押します 他のレンズについてもこれを繰り返しま す B レンズの交換 メガネを上向きにして レンズを最上部の 溝にノーズブリッジに向かってス...

Page 19: ... 然後用一隻手握住框架的上邊緣 另一隻手 則握住鏡片 輕輕地把框架的上邊緣往上 拉 拔除鏡片 最後旋轉鏡片 把它從鼻樑 架上卸除下來 B 替換鏡片 把鏡片放到鼻中上 並往下推入正確的位 置 確保上邊緣已整齊包裹鏡片 然後把 鏡片推入凹槽 抵住彈簧 另一邊亦重覆 動作 C 移除眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把彈簧往內推 並於最長銷上施力 同時旋 轉鬆開彈簧 另一邊亦重覆動作 D 替換眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把最長的彈簧銷插入框架的下鉸鏈孔 然 後把彈簧頂端的銷子滑入插槽 卡入頂端 鉸鏈孔 另一邊亦重覆動作 A 移除鏡片 眼鏡朝下 打開彈簧 用雙手握住眼鏡框架 的頂部和底部 手指放在框架前方 拇指則 放在鏡片上 慢慢拉開框架 用拇指把鏡片輕輕推出 重覆動作 移除另一塊鏡片 B 替換鏡片 眼鏡朝上 把鏡片滑入頂端凹槽 往鼻中方 向移動 把鏡片進一...

Page 20: ...上边缘轻轻向上拉 然 后拔出镜片 最后旋转镜片 将其从鼻梁架 上取下 B 更换镜片 将镜片放在鼻梁处 然后向下压入正确的位 置 确保上边缘整齐地卡住镜片 然后 将 边缘压入凹槽并抵住弹簧片 对另一侧重复 同样的操作 C 从眼镜卸下弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将 弹簧片朝里压并用力压最长的销 同时将其 拧松 对另一侧重复同样的操作 D 更换眼镜上的弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将最长的弹簧销插入镜框的下铰链孔 然 后 将最上面的弹簧销滑入狭槽 将其卡入 顶部的小孔 对另一侧重复同样的操作 A 拆卸镜片 让眼镜面朝下 然后打开弹簧片 两只手抓 住镜框顶部和底部 拇指搭在镜片上 而其 他手指则放在镜框正面 小心地拉开镜框 用拇指将镜片轻轻地推 出 对另一侧镜片重复同样的操作 B 更换镜片 让眼镜面朝上 将镜片朝鼻梁方向滑入顶 部的凹槽 将镜片进一步滑入镜框上的凹 槽...

Page 21: ...น ง การประกอบสปริงกับแว นตา จับที กรอบแว นโดยใช มือข างหนึ ง และใช มืออีก ข างจับที สปริง สอดขาที ยาวที สุดของสปริงเข าที รูบานพับด าน ล างของกรอบแว น จากนั นเลื อนขาที อยู ด านบน สุดของสปริงผ านแนวร องเพื อให คลิกล อคเข าที รู ด านบนสุด ทวนซ ำ ขั นตอนนี กับอีกด านหนึ ง ก การถอดเลนส คว ำ แว นตาลงและเปิดชุดสปริงขึ นมา ใช มือสอง ข างจับที แว นตาทั งด านบนและด านล างของกรอบ กดนิ วไว ที ด านหน าของกรอ...

Page 22: ... 서 핀을 돌려 풉니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 D 안경의 스프링 교체하기 한 손으로 프레임을 잡고 나머지 한 손으로 스프링을 잡습니다 스프링의 가장 긴 핀을 프레임의 하단 힌지 구멍에 넣습니다 그러고서 스프링의 최상 단 핀을 밀어 슬롯을 통과시키면 핀이 최상 단 구멍에 찰칵 소리를 내며 체결됩니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 A 렌즈 제거하기 안경을 엎어 놓아 스프링이 보이도록 합니 다 양손으로 프레임의 상단과 하단을 잡습 니다 손가락을 프레임의 전면에 대고 엄지 로는 렌즈를 받칩니다 프레임을 조심스럽게 당겨 분리하면서 엄지 로는 렌즈를 부드럽게 밀어 프레임에서 빼 냅니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 B 렌즈 교체하기 안경을 뒤집어 놓고 렌즈를 노즈 브릿지 쪽 으로 밀어 최상단 훔에 넣습니다 렌즈...

Reviews: