background image

19

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

Pflegeanleitung

Mode d’entretien

Modalità di manutenzione

Maintenance Instructions

Instrucciones de mantenimiento

Onderhoudshandleiding 

Návod na ošetřování

Priežiūros nurodymai 

Czyszczenie

Kezelési útmutató

Инструкция по уходу

Ръководство за поддържане в работно състояние

DE   

Pflegeanleitung 

Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu pflegen. 

Die glatte Oberfläche nimmt kaum Schmutz an. Zur

regelmässigen Pflege weiches Tuch, Seifenlauge und 

Wasser verwenden. Mit trockenem Tuch abtrocknen. 
Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermitteln oder 

Lösungsmitteln, die die Oberfläche beschädigen. 
Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung 

durch den Benutzer entstehen, entziehen sich unserer 

Garantieleistung.

FR   

Mode d’entretien

Cette surface est facile à entretenir. Très lisse, elle 

retient fort peu la saleté. Pour un entretien régulier, 

utiliser un chiffon doux, du savon et de l’eau. Essuyer 

avec un chiffon sec.
Evitez d’utiliser des détergents ou des solvants qui 

endommageraient cette surface. 
Les dommages résultant d’un traitement non 

conforme effectué par l’utilisateur sont exclus de la 

garantie que nous offrons.

ES   

Instrucciones de mantenimiento

La superficie es fácil de limpiar y mantener. La super-

ficie lisa apenas se ensucia. Para un mantenimiento 

periódico usar un paño blando, jabón y agua. Secar 

con un paño seco.
Evitar el uso de productos abrasivos o disolventes que 

dañen la superficie. 
Los daños causados por un manejo inadecuado del 

usuario no los cubre nuestra garantía.

NL   

Onderhoudshandleiding

Het oppervlak kan eenvoudig gereinigd en onderhouden 

worden. Het gladde oppervlak neemt nauwelijks vuil op. 

Voor regelmatig onderhoud een zachte doek, zeepsop en 

water gebruiken. Met een droge doek afdrogen.
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of oplosmid-

delen die het oppervlak beschadigen. 
Beschadigingen ten gevolge van verkeerde behande-

ling door de gebruiker, vallen buiten de garantie.

CS   

Návod na ošetřování

Povrch je nutno jednoduše očistit a pečovat o něj. Na 

hladkém povrchu se ztěží usazují nečistoty. Pro pravi-

delnou péči používejte měkkou utěrku, mýdlový roztok 

a vodu. Osušit suchou utěrkou.
Vyvarujte se používání abrazivních látek nebo rozpouš-

tědel, které poškozují povrch. 
Na poškození, která způsobil uživatel neodborným 

ošetřováním či nakládáním, se nevztahuje naše záruka.

PL   

Czyszczenie

Powierzchnia produktu jest łatwa do utrzymania w czy-

stości. Gładka powierzchnia zapobiega osadzaniu się

dużej ilości brudu i kurzu. Czyścić regularnie za po-

mocą miękkiej szmatki, mydła i wody. Wycierać suchą 

szmatką. 
Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz-

puszczalników niszczących powierzchnię. 
Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego 

czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na 

podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę.

HU   

Kezelési útmutató

A felület tisztítása és ápolása egyszerű. A sima felü-

leten alig marad meg a szennyeződés. A rendszeres 

ápoláshoz puha törlőkendőt, szappanoldatot és vizet 

használjon. Végül törölje meg száraz törlőkendővel.
Kerülje a súrolóanyagok vagy oldószerek használatát, 

mert ezek kárt tesznek a felületben. 
A felhasználó általi szakszerűtlen bánásmódból eredő 

károkra a garancia nem vonatkozik.

RU    

Инструкция по уходу

Поверхность легко чистится. За счет гладкости грязь 
к ней не прилипает. Для регулярного ухода исполь-
зуйте мягкую ткань, мыльный раствор и воду. После 
очистки вытирайте поверхность сухой тканью.
Не используйте губки с абразивной поверхностью и 
растворители, которые повреждают поверхность. 
Повреждения, возникшие вследствие неправильного 
обращения, не покрываются гарантией.

BG   

 Ръководство за поддържане в работно  

състояние

Повърхността се почиства и поддържа лесно в работ-
но състояние. Гладката повърхност почти не поема 
замърсяване. За редовното поддържане в работно 
състояние да се използват мека кърпа, сапунена луга 
и вода. Да се подсушава със суха кърпа.
Избягвайте употребата на средства за търкане или 
разтворители, които увреждат повърхността.
Вреди, причинени вследствие на неправилна обра-
ботка от страна на потребителя, не се покриват от 
гаранционната ни услуга.

IT   

Modalità di manutenzione

Questa superfice è facile da pulire. Molto liscia, trat-

tiene poco lo sporco. Per la pulizia regolare, usare un 

panno morbido con acqua e sapone. Asciugare con 

un panno asciutto.
E sconsigliato l’uso di detergenti o solventi che potreb-

bero danneggiare le superfici.
I danni causati da una manutenzione non appropriata 

dall’utente non son coperti dalla garanzia.

EN   

Maintenance instructions 

The surface is simple to clean and care for. The 

smooth surface hardly accumulates any dirt. Use soft 

cloth, soapy solution and water for regular care. Wipe 

with a dry cloth. 
Avoid the use of abrasives or solvents, which damage 

the surface.  
Damage caused by inappropriate treatment by the 

user, is not covered by our guarantee.

LT   

Priežiūros nurodymai

Paviršių lengva valyti ir prižiūrėti. Prie lygaus paviršiaus 

nešvarumai beveik nelimpa. Reguliariai priežiūrai 

naudokite švelnią šluostę, skystą muilą ir vandenį. 

Nuvalykite sausa šluoste.   
Venkite naudoti abrazyvias valymo priemones arba 

tirpiklius, kurie pažeidžia paviršių. 
Pažeidimams, kurie atsiranda dėl netinkamo vartotojo 

naudojimo, mūsų garantiniai įsipareigojimai netaikomi.

Summary of Contents for THERMOFIT

Page 1: ...g moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Tento n vod mus b t p ed n u i...

Page 2: ...inkite ar tinkamai veikia Patikrinkite ar mai ytuvas ir visos jungtys sandarios ap i r kite Mai ytuvo korpusas ir i leidimo anga gali kaisti rengimo ir technin s prie i ros darbus gali atlikti tik lei...

Page 3: ...0 maxim l n ho vodn ho proudu eko funkce LT T rio srauto reguliavimas Laisvai parenkamas t rio srautas did iausiasis t rio srautas pritaikytas prie funkcijos vonia du as Vandens taupymo mygtukas esant...

Page 4: ...tn pojistka ochrana p ed opa en m p i 38 C Regulace teploty prob h podle v b ru automaticky nez visle na tlaku a s p esnost na stupe Bezpe nostn funkce Automatick uzav en p vodu hork vody p i v padku...

Page 5: ...n de seguridad sobresale b Extraer el volante del eje del mezclador tirar con fuerza CS Demont regul tor teploty a Oto te kohoutek do z kladn polohy teplota 38 bezpe nostn tla tko vy n v ven b St hn...

Page 6: ...l i pad t PL Monta ga ka temperatury a O wk adu rozpraszaj cego obr ci r cznie w prawo do oporu b Za o y pier cie oporowy c Umie ci r czk na osi wk adki steruj cej bez zatrza ni cia i zlokalizowa poz...

Page 7: ...siki s b Nuimkite ranken l nuo mai ytuvo a ies smarkiai patraukite PL Demonta uchwyt ilo ciowy a Przestawi uchwyt do pozycji podsta wowej Zaw r zamkni ty przycisk oszcz dno ci z przodu b Uchwyt w osi...

Page 8: ...llo de tope c Orientar la punta del tri ngulo hacia el s mbolo del anillo de tope d Insertar con fuerza la maneta en esta posici n caudal reducido en la posici n caudal elevado en la posici n EN Mount...

Page 9: ...y r jel re d Helyezze fel er sen a k zikart ebben az ll sban kis v zhozam nagy v zhozam PL Monta uchwyt ilo ciowy a zamkn zaw r do oporu obraca do siebie b za o y pier cie oporowy c zako czenie tr jk...

Page 10: ...en l r 5 psl c Atlaisvinkite valdymo d klo ver l SW 30 d I traukite valdymo d kl HU Szab lyoz bet t sz tszerel se a Z rja el a v zell t st b Szerelje le a kart l sd 5 oldal c Laz tsa meg a szab lyoz b...

Page 11: ...einschrauben Anzugsdrehmo ment max 15 Nm d Griff montieren wie auf Seite 6 darge stellt e Wasserdruck geben und Anschl sse auf Dichtheit pr fen EN Mounting the thermostatic cartridge a Push on the gu...

Page 12: ...ci gania maks 15 Nm d Zamontowa uchwyt jak przedstawio no na stronie 6 e Do czy ci nienie wody sprawdzi przy cza pod k tem szczelno ci RU a b c 15 d 6 e LT Montavimas d klo i montavimas a U maukite kr...

Page 13: ...vandens tiekim b I montuokite ranken l r 7 psl c I sukite vir utin dal SW 17 PL Demonta cz ci g rnej G1 2 a Od czy dop yw wody b Zdemontowa uchwyt zobacz strona 7 c Wykr ci cz g rn rozm 17 HU G1 2 os...

Page 14: ...EN Mounting headwork G1 2 a Insert headwork and screw it in max torque 15 Nm b Mount the handle see page 8 9 c Pressurize with water and check connections for tightness DE Montage Oberteil G1 2 a Ober...

Page 15: ...scher montieren c Wasserdruck geben Anschl sse auf Dichtheit berpr fen ES Montaje de la cesta de filtro a Insertar una cesta de filtro limpia b Montar el mezclador c Abrir la entrada de agua comprobar...

Page 16: ...tavimas a I junkite vandens tiekim b I montuokite mai ytuv c I montuokite fiksavimo ied d I traukite atgalinio srauto sklend atsuktuvu Nr 2 i jung i PL Demonta ogranicznik przep ywu zwrotnego a Od czy...

Page 17: ...iverter knob by means of a flat pliers from underneath with connec tion nipple G1 2 b Unscrew diverter 12 Mounting a Insert diverter and scew it in grease with silicone grease b Mount diverter knob IT...

Page 18: ...ion of the maximum temperature at 38 C ES Limitaci n de la temperatura m xima a 38 C NL Begrenzing van de maximale temperatuur tot 38 C CZ Omezen maxim ln teploty na 38 C LT Maksimali temperat ra nega...

Page 19: ...ejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen kter zp sobil u ivatel neodborn m o et ov n m i...

Page 20: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG 08 11 21 735657_A Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com...

Reviews: