background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

3

Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung 
unbedingt vor Installation 
sorgfältig lesen.
 

Prüfung des Lieferumfangs und des 
Lieferzustands: 

Sendung nach Erhalt auf 

Vollständigkeit und evt. Beschädigungen prüfen 
(siehe Lieferumfang Seite 10). Falls Schäden 
erkennbar, sofort Händler informieren.  
Für Schäden, die während oder nach Installation/ 
Einbau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen: 

Passt das 

Produkt durch die Tür des Raumes, in der es 
installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 
Siehe Aussenmasse Seite 9.

Anheben/Verschieben: 

Wanne zum Anheben/ 

Verschieben nur mit Hilfe der beigefügten 

Transportbänder bewegen – niemals an 
Schläuchen oder Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen: 

Unter der Wanne 

dürfen keine Leitungen verlegt werden.

Schutz vor Beschädigungen: 

Beschädigung 

von Oberflächen und Verstopfung durch 
Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung 
vermeiden. Empfindliche Komponenten  
(Abfluss, Düsen, Bedienelement) vorüberge-
hend mit Schutzabdeckung versehen,  
bevor mit Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme: 

Beim 

Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak oder 
ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit den 
Einbauteilen in Berührung kommen.

Wasseranschluss über Wassermassage 

oder Überlauf: 

Der Anschluss ist zwingend 

durch einen qualifizierten Fachmann  

vorzunehmen.

Zulaufleistung:  

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung:  

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung:  

Minimum 48 Liter/min (EN 274

Prüfung der Wannendichtigkeit: 

Nach 

Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der 
Wanne muss diese befüllt und auf Dichtigkeit 
geprüft werden.

Änderungen vorbehalten:

 Laufen behält sich 

Änderungen oder Produktmodifikationen ohne 
Ankündigung vor.

Instructions d’utilisation

Avant de procéder à  
l’installation, il est 
indispensable de lire 
attentivement le mode 
d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et de 
l’état de la livraison: 

A la réception, vérifer  

que la livraison est complète et n’est pas 
endommagée (voir contenu du colis à la page

 

10).  

En cas de constations de dommages,  
en informer immédiatement votre revendeur. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les 
dommages survenus pendant ou après l’instal-
lation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte: 

Le produit 

passe-t-il par la porte de la pièce dans laquelle 
il doit être installé? Largeur de porte nècessaire :  
Voir dimensions de la baignoire page 9. 

Levage/déplacement:

 Utiliser impérativement 

les sangles de transport fournies pour soulever/ 
déplacer le produit. Ne jamais le saisir par les 
tuyaux ou les pièces d’installation.

Pose de conduites: 

Aucune conduite ne doit 

être posée sous la baignoire.

Protection contre les dégâts: 

Éviter tout 

endommagement des surfaces de la baignoire 
et toute obstruction lors des travaux á l’aide de 
protections appropriées. Protéger temporaire-
ment les composants fragiles (écoulement, 
buses, éléments de commande) avant de 
commencer à installer le produit.

Précaution particulière: 

Lors du nettoyage 

du carrelage, veiller à ce que de l’ammoniaque 
ou tout autre produit de nettoyage aggresif 
n’entre pas en contact avec les piéces incor-
porées.

Raccord d’eau via l’hydromassage ou le 
trop-plein: 

Le raccordement doit impérative-

ment être effectué par un technicien qualifié. 

Capacité d’entrée:

  

max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

  

min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie:  

min. 48 litres/min. (EN 274)

Contrôle de l’étanchéité de la baignoire:

Une fois raccordées, les conduites d’alimen-
tation et d’évacuation de la baignoire doivent 
être remplies et contrôlées au niveau de 
l’étanchéité.

Sous réserve de modifications:

 Laufen se 

réserve le droit d’effectuer des changements 
ou d’apporter des modifications au produit 
sans préavis.

DE

  

Installationsvorschriften 

Istruzioni per l’uso

Prima dell’installazione 
bisogna assolutamente 
leggere con attenzione 
le presenti istruzioni per 
l’installazione.

Controllo della dotazione e dello stato alla 
consegna:

 

Dopo aver ricevuto la vasca,  

controllarne la completezza e gli eventuali 
danni (vedi distinta dei pezzi pagina

 

10).  

Se si dovessero riscontrare dei danni, informare 
immediamente il rivenditore. Laufen non è 
responsabile dei danni provocati durante o 
dopo l’installazione/incasso.

Verificare per tempo la larghezza della 
porta:

La vasca passa dalla porta di accesso alla sala 
in cui verrà installata? Larghezza minima della 
porta necessaria: vedere le dimensioni esterne 
della vasca pagina 9.

Sollevamento/spostamento: 

Il sollevamento/

spostamento della vasca potrà essere eseguito 
esclusivamente con l’ausilio cinghie per il tra-
sporto comprese nella consegna e in nessun 
caso bisognerà far presa sui tubi flessibili o sui 
componenti installati.

Posare le tubature: 

Non si devono posare 

tubature sotto la vasca.

Protezione contro i danni:

 Evitare i danni alla 

superficie e / o graffi dovuti a detriti utilizzando 
una copertura prottetiva idonea. I componenti 
più delicati (scarico, ugelli, comandi) devono 
essere provvisoriamente dotati di una copertura 
di protezione prima di cominciare con i lavori di 
installazione/montaggio.

Misure precauzionali particolari: 

Per pulire 

le piastrelle che sono a contatto con la vasca 
incassata non utilizzare ammoniaca o detersivi 
aggressivi simili.

Alimentazione dell’acqua su idromassaggio 
o troppopieno:

 Il collegamento deve essere 

realizzato da un tecnico qualificato.

Capacità massima di affluso:  

massimo 20 litri/min (EN 200)

Capacità del troppopieno:  

minimo 36 litri/min (EN 274)

Capacità minima di scarico:  

minimo 48 litri/min (EN 274)

Verifica della tenuta della vasca:

 Dopo 

aver collegato l’alimentazione e lo scarico 
dell’acqua della vasca, riempirla e verificarne 
la tenuta.

Con riserva di modifiche:

 Laufen si riserva 

il diritto di apportare variazioni o modifiche ai 
prodotti senza previo avviso.

FR

 

Instructions d’installation

IT

 

Regole per l’installazione

Instructions for use

These instructions for use 
must be carefully read 
before installation.

Check on content of delivery and condi-
tion of the components

Check delivery after receipt for completeness 
and possibly damage (see parts list on page

 

10).  

Inform the dealer immediately when damage is 
apparent. We are not liable for damage arising 
during or after installation/fitting.

 

Check door width before starting work: 

Does the product fit through the door of the 
room, in which it will be installed? Required 
minimum door width: See dimensions on 
page 9.

Lifting/moving: 

Only lift/move the tub using 

the transport straps supplied - never use the 
hoses or installation parts.

Laying circuits: 

Do not lay any circuits under 

the bath.

Protection from damage: 

Use suitable pro-

tective covers to prevent damage to surfaces 
and blockages by dirt or dust arising during 
fitting.

 

Temporarily apply a protective cover to 

sensitive components (drain, nozzles, operating 
element) before starting installation. 

Special precautions: 

When cleaning the tiles, 

make sure that no ammoniac or a similar  
aggressive cleaning agent come into contact 
with the installed parts.

Water inlet via hydromassage or overflow:  
The connection must always be made by a  
qualified specialist.

Feed rate:  

Maximum 20 litres/min (EN 200) 

Overflow rate:  

Minimum 36 litres/min (EN 274)

Drainage rate:  

Minimum 48 litres/min (EN 274)

Checking that the tub is waterproof: 

After 

connecting the water supply and drainage 
pipes, the tub must be filled and examined to 
ensure that it is waterproof.

Subject to modifications:

 Laufen reserves 

the right to make changes or product modifi-
cations without prior warning.

EN

 

Installation instructions

Summary of Contents for IL BAGNO ALESSI

Page 1: ...трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente manual deve ser entregue ao utilizador Garantia responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado e segundo os regulamentos locais SK Tento návod musí byť doručený používateľovi Záru...

Page 2: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 2 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4197 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 ...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ...8 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte ...

Page 5: ...lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 10 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelé...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ...nsions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési módja RU Размеры мм pекомендуемое расположение арматуры BG Размери mm ...

Page 10: ...e IT Dimensioni mm disposizione consigliata della rubinetteria EN Dimensions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési ...

Page 11: ... vaňu HR Priključci samostojeće kadee DA Tilslutninger fritstående kar ET Eraldiseisvad vanniühendused FI Ammeen liitännät vapaasti seisova LV Brīvi stāvošas vannas savienojumi NO Tilkoblinger kar frittstående RO Racorduri libere cadă SV Anslutningar fristående badkar SL Prostostoječi priključki za kad DE Anschlüsse Wanne mit Wandanschlusselement FR Raccordements pour baignoire indépendante IT All...

Page 12: ...talación montaje de bañera NL Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Rozsah dodávky předpisy pro instalaci vany LT Tiekimo apimtis įrengimo reikalavimai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Szállítási terjedelem kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Комплектация правила установки ванны BG Съдържание на доставката указание за инсталиране на ваната PT Volume...

Page 13: ...е за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja kokoaminen LV Uzstādīšanas instrukcijas Montāža NO Installasjonsforskrift oppbygning RO Instrucțiuni de instalare montaj SV Installationsanvisning montering SL Navodila za vgradn...

Page 14: ...E Installationsvorschrift Wannenaufbau FR Instructions d installation de la superstructure de la baignoire IT Sequenza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkoz...

Page 15: ...tion instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR...

Page 16: ...e bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledn...

Page 17: ... Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja koko...

Page 18: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 Les d...

Page 19: ...ekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 4 000 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Neměla by být překročena teplota 40 C Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně ...

Page 20: ...k a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию Не превышайте температуру 40 C После использования всегда сливайте воду...

Page 21: ...iabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 4 000 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute za n...

Page 22: ...jän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 C Pēc katras vannas lietošanas izl...

Page 23: ...n regelbundna skötseln rekommenderar vi en svamp en mjuk duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk Ytan har en smutsavvisande effekt Undvik att använda skurmedel eller lösnings medel som kan skada ytan Hårdnackad smuts avlägsnar man med flytande hushållsrengöringsmedel t ex diskmedel eller tvållösning beakta förtunningsanvisningarna Skölj alltid med ri...

Page 24: ... ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com Controllers name Date Fabrication number Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 15 09 21 2 9444 7 000 000 1 PLU ...

Reviews: