background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

22

Käyttö

Varo! 

Märkinä liukastumisvaara pinnoilla on 

suurempi. Näin on ennen kaikkea käytettäessä 
esim. shampoota tai kylpyöljyjä.

Kasutamine

Ettevaatust!

 

Niiskus võib muuta pinna 

libedaks. Eelkõige juhtub seda siis, kui kasuta-
takse seepi, šampooni, vanniõli vms.

ET

 

Üldised juhised, hooldusjuhised

FI

 

Yleiset ohjeet, hoito-ohje

Kasutamisest üldiselt

 

Veetemperatuur ei tohi ületada 40 °C. 
Pärast iga kasutuskorda tuleb vesi välja lasta. 
Ärge jätke lapsi vanni ega dušialusele järele-
valveta. 

Hooldusjuhised
 

Pealispinnale ei jää peaaegu üldse mustust külge 
ning seda on lihtne puhastada ja hooldada. 
Korrapärase hoolduse jaoks soovitame kasutada:  
svammi, pehmet lappi ja pisut antistaatilist 
puhastusvahendit. Vajadusel hõõruge pehme 
lapiga kuivaks. Määrdumiskindel pealispind.
 
Vältige puhastuspasta või lahustite kasutamist, 
mis kahjustavad pealispinda.
 
Tugevat mustust eemaldatakse vedela majapida-
mises kasutatava puhastusvahendiga, nagu nt  
nõudepesuvahendi või seebilahusega (järgida 
lahjendamisjuhendit). Alati loputage rohke 
puhta veega ja poleerige lapiga. Ärge kasutage 
happelist puhastusvahendit ega äädikat.

Kahjustused

 

Kiirmustatud pinnad peab alati laskma spetsia-
listil töödelda. Suuremaid kahjustusi saab  
parandada hoolduskomplekti 
(2.9996.4.000.000.1) abil.

 

Kahjustused, mis on tekkinud kasutaja-
poolse vale töötlemise tagajärjel, kaotavad  
meie garantii.

Yleistä käytöstä

Älä käytä vettä, jonka lämpötila ylittää 40 °C. 
Laske vesi pois jokaisen käyttökerran jälkeen.  
Älä koskaan jätä lapsia vartioimatta kylpyam-
meeseen tai suihkualtaaseen.

Hoito-ohje

 
Pinta ei kerää juurikaan likaa ja on helppo 
puhdistaa ja huoltaa. Säännölliseen hoitoon 
suosittelemme käyttämään sientä, pehmeää 
liinaa ja hieman antistaattista puhdistusainetta. 
Tarvittaessa kuivaa pehmeällä liinalla. Pinta on 
likaahylkivä. 

Vältä käyttämästä hankaavia aineita tai liuottimia,  
jotka voisivat vaurioittaa pintaa. 

Voimakkaan lian voi poistaa nestemäisellä 
kodinpuhdistusaineella esim. tiskiaineella tai 
saippualiuoksella (huomioi laimennusohje). 
Huuhtele aina runsaalla vedellä ja kiillota liinalla. 
Älä käytä happopitoisia puhdistusaineita tai 
etikkaa.

Vauriot

 
Naarmuuntuneet pinnat on aina annettava  
asiantuntijan käsiteltäviksi. Suuremmat 
vauriot voidaan korjata huoltosarjan 
(2.9996.4.000.000.1) avulla.

 
Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit-
telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu 
takuuseen.

 

Bruk

Forsiktig!

 Når den er fuktig, er det økt sklifare 

på overflaten. Dette gjelder spesielt når det 
brukes såpe, shampoo, badeolje osv.

LV

 

Vispārēji norādījumi, Kopšanas instrukcija

NO

 

Generelle henvisninger, vedlikeholds-
veiledning

Lietošanas noteikumi

 

Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 °C.

 

Pēc katras vannas lietošanas izlaist ūdeni.

 

Neatstājiet bērnus vannā bez uzraudzības.

Informācija par vannas kopšanu

 

Virsma atgrūž netīrumus, un to ir viegli kopt 
un tīrīt. Mēs iesakām vannu regulāri kopt ar: 
tīrīšanas sūkli, mīkstu drāniņu un nedaudz 
antistatisku tīrīšanas līdzekli. Ja nepieciešams, 
tad mitrā vannas virsma ir jānoslauka ar mīkstu 
drāniņu. Virsma ir netīrumus atgrūdoša.

 

Nelietojiet beršanas līdzekļus vai šķīdinātājus, 
kas bojā vannas virsmu.

 

Ja vanna ir ļoti netīra, tad tīrīšanai jāizmanto 
šķidrs mājsaimniecībai paredzēts tīrīšanas 
līdzeklis, piem., trauku mazgāšanas līdzeklis 
vai ziepju sārms (jāievēro atšķaidīšanas notei

-

kumi). Virsma vienmēr jānoskalo ar tīru ūdeni 
un jānospodrina ar mīkstu drāniņu.

 

Nedrīkst izmantot skābi vai etiķi saturošus 
tīrīšanas līdzekļus.

Bojājumi

 

Ja uz vannas virsmas parādās švīkas, bojā

-

jumus var novērst tikai speciālists. Lielākus 
bojājumus var izlabot, izmantojot apkopes 

komplektu 

(2.9996.4.000.000.1)

.

 

Mūsu garantija neattiecas uz bojājumiem, 

kas radušies lietotāju nepareizas rīcības 

rezultātā.

 

Lietošana

Brīdinājums! 

Ja virsma kļūst slapja, 

tad paaugstinās slīdēšanas risks.  Tas ir 
galvenokārt tad, ja vannas lietotājs izmanto 
ziepes, šampūnus, vannas eļļas utt.

 

Generelt om bruk

 
Ikke overskrid 40 °C. Tapp ut vannet etter hver 
bruk. Ikke la barn bruke bade- eller dusjkaret 
uten oppsyn.

Vedlikeholdsveiledning

 
Overflatene tar ikke opp noe smuss, og er 
enkel å holde ren og pleie. For regelmessig 
vedlikehold anbefaler vi: en svamp, en myk klut 
og et antistatisk rengjøringsmiddel.  
Tørk av med en myk klut om nødvendig. 
Overflatene virker smussavvisende. 

Unngå bruk av skuremidler eller løsemidler 
som skader overflaten.
 
Kraftig smuss fjernes med flytende hushold-
ningsrengjøringsmiddel, som oppvaskmiddel 
eller såpelut (følg fortynningsinstruksjonene). 
Etterspyl alltid med rikelig rent vann, poler med 
klut. Ikke bruk syreholdige rengjøringsmidler 
eller eddikbaserte rengjøringsmidler.

Skader

 
Oppripede overflater må alltid behandles av en 
spesialist. Større skader kan repareres med et 
vedlikeholdssett (2.9996.4.000.000.1).

 
Skader som oppstår på grunn av ufor-
skriftsmessig behandling fra brukerens 
side, dekkes ikke av garantien vår.

Summary of Contents for IL BAGNO ALESSI

Page 1: ...трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente manual deve ser entregue ao utilizador Garantia responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado e segundo os regulamentos locais SK Tento návod musí byť doručený používateľovi Záru...

Page 2: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 2 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4197 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 ...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ...8 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte ...

Page 5: ...lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 10 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelé...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ...nsions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési módja RU Размеры мм pекомендуемое расположение арматуры BG Размери mm ...

Page 10: ...e IT Dimensioni mm disposizione consigliata della rubinetteria EN Dimensions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési ...

Page 11: ... vaňu HR Priključci samostojeće kadee DA Tilslutninger fritstående kar ET Eraldiseisvad vanniühendused FI Ammeen liitännät vapaasti seisova LV Brīvi stāvošas vannas savienojumi NO Tilkoblinger kar frittstående RO Racorduri libere cadă SV Anslutningar fristående badkar SL Prostostoječi priključki za kad DE Anschlüsse Wanne mit Wandanschlusselement FR Raccordements pour baignoire indépendante IT All...

Page 12: ...talación montaje de bañera NL Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Rozsah dodávky předpisy pro instalaci vany LT Tiekimo apimtis įrengimo reikalavimai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Szállítási terjedelem kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Комплектация правила установки ванны BG Съдържание на доставката указание за инсталиране на ваната PT Volume...

Page 13: ...е за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja kokoaminen LV Uzstādīšanas instrukcijas Montāža NO Installasjonsforskrift oppbygning RO Instrucțiuni de instalare montaj SV Installationsanvisning montering SL Navodila za vgradn...

Page 14: ...E Installationsvorschrift Wannenaufbau FR Instructions d installation de la superstructure de la baignoire IT Sequenza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkoz...

Page 15: ...tion instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR...

Page 16: ...e bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledn...

Page 17: ... Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja koko...

Page 18: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 Les d...

Page 19: ...ekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 4 000 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Neměla by být překročena teplota 40 C Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně ...

Page 20: ...k a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию Не превышайте температуру 40 C После использования всегда сливайте воду...

Page 21: ...iabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 4 000 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute za n...

Page 22: ...jän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 C Pēc katras vannas lietošanas izl...

Page 23: ...n regelbundna skötseln rekommenderar vi en svamp en mjuk duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk Ytan har en smutsavvisande effekt Undvik att använda skurmedel eller lösnings medel som kan skada ytan Hårdnackad smuts avlägsnar man med flytande hushållsrengöringsmedel t ex diskmedel eller tvållösning beakta förtunningsanvisningarna Skölj alltid med ri...

Page 24: ... ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com Controllers name Date Fabrication number Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 15 09 21 2 9444 7 000 000 1 PLU ...

Reviews: