background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

6

Manual de instruções

Ler obrigatoriamente o 
presente manual de ins-
truções com atenção.
 

Verificação do volume de fornecimento 
e do estado de entrega:

 Após a receção, 

verificar se o material fornecido está completo  
e não apresenta danos (ver volume de 
fornecimento). Se existirem danos, informar 
imediatamente o revendedor. Não nos respon-
sabilizamos por danos causados durante ou 
após a instalação/montagem.

Verificar a largura da porta com antece-
dência:

 O produto passa pela porta da divisão 

onde será instalado? Largura de porta mínima 
necessária: Ver medidas exteriores.

Levantar/deslocar:

 Para levantar/deslocar, 

mover a banheira apenas com ajuda das 
cintas de transporte fornecidas – nunca pegar 
a banheira pelas mangueiras ou peças de 
instalação.

Instalação dos cabos:

 Não podem ser insta-

lados cabos por baixo da banheira.

Proteção contra danos:

 Utilizar coberturas 

de proteção adequadas para evitar danos nas 
superfícies ou entupimentos com material de 
construção. Tapar componentes sensíveis  
(ralo, bicos, elemento de operação) provisoria-
mente com uma cobertura de proteção, antes 
de começar com a instalação/montagem.

Medida de precaução especial:

 Ao limpar 

os ladrilhos e azulejos, evitar o contacto das 
peças instaladas com amoníaco ou outros 
detergentes agressivos.

Ligação de água através da hidromassa-
gem ou evacuação:

 A ligação tem de ser 

efetuada obrigatoriamente por um técnico 
qualificado. 

Capacidade de entrada: 

máximo 20 litros/min (EN 200) 

Capacidade de evacuação:

 

máximo 36 litros/min (EN 274) 

Capacidade de saída:

 

mínimo 48 litros/min (EN 274)“

Verificação da estanqueidade da banheira:  

Após ligação da entrada e saída de água,  
é necessário encher a banheira e verificar a 
sua estanqueidade.

Reservado o direito a alterações:

 A Laufen 

reserva-se o direito a alterar ou modificar os 
produtos sem aviso prévio.

Návod na použitie

Pred inštaláciou si 
bezpodmienečne pozorne 
prečítajte tento návod na 
použitie.

Kontrola obsahu dodávky a stavu pri dodaní:

  

Zásielku po príchode skontrolujte na úplnosť a 
prípadne na poškodenia (pozri obsah dodávky).  
Ak zistíte poškodenia, okamžite informujte 
predajcu. Za škody, ktoré vzniknú počas alebo 
po inštalácii/osadení, neručíme.

Včasná kontrola šírky dverí:

 Prejde produkt 

dverami miestnosti, do ktorej má byť nainšta-
lovaný? Potrebná minimálna šírka dverí: Pozri 
vonkajšie rozmery.

Zdvihnutie/presunutie: 

Keď chcete vaňu 

zdvihnúť/presunúť, použite len priložené pre-
pravné pásy, nikdy ju neprenášajte za hadice 
alebo inštalačné diely. Položenie vedení:  
Pod vaňou sa nesmú pokladať žiadne vedenia.

Ochrana pred poškodeniami:

 Poškodeniu 

povrchov a upchatiu stavebným znečistením 
sa vyhýbajte vhodným ochranným krytom.  
Citlivé komponenty (odtok, trysky, ovládací 
prvok) dočasne zakryte ochranným krytom 
predtým, než začnete s inštaláciou/osadením.

Špeciálne bezpečnostné opatrenie:

  

Pri čistení dlaždíc sa nesmie do kontaktu so 
vstavanými dielmi dostať žiadny amoniak alebo 
podobný agresívny čistiaci prostriedok.

Prívod vody cez vodnú masáž alebo prepad

:  

Pripojenie musí nevyhnutne uskutočniť kvalifi-
kovaný odborník. 

Vodná kapacita na prítoku:

 

maximálne 20 litrov/min. (EN 200) 

Vodná kapacita na prepade:

 

minimálne 36 litrov/min. (EN 274) 

Vodná kapacita na odtoku:

 

minimálne 48 litrov/min. (EN 274)

Kontrola tesnosti vane:

 Po pripojení prítoku 

a odtoku vody vane sa musí táto naplniť a 
skontrolovať na tesnosť.

Zmeny vyhradené:

 Spoločnosť Laufen si 

vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie 
produktu bez oznámenia.

PT

 

Instruções de instalação

Upute za uporabu

Obvezno pažljivo pročitajte  
ove upute za uporabu 
prije instalacije.

Provjera opsega isporuke i stanja isporuke: 

pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na 
potpunost i eventualna oštećenja (vidi opseg 
isporuke). Ako primijetite oštećenja, odmah 
obavijestite trgovca. Ne odgovaramo za 
oštećenja koja su nastala tijekom ili nakon 
instalacije/ugradnje.

Na vrijeme provjerite širinu vrata:

 može li 

proizvod proći kroz vrata prostorije u kojoj će 
biti instaliran? Potrebna minimalna širina vrata: 
vidi vanjske mjere.

Podizanje/pomicanje:

 kadu pomičite samo 

pomoću priloženih transportnih traka radi podi-
zanja/pomicanja – nikad ne hvatajte za crijeva 
ili dijelove instalacije. Postavljanje vodova: 
ispod kade ne smiju biti postavljeni vodovi.

Zaštita od oštećenja

: pomoću prikladnog  

zaštitnog pokrova izbjegavajte oštećenje povr-
šina i začepljenje građevinskom prljavštinom.  
Osjetljive komponente (odvod, mlaznice, 
upravljač) privremeno opskrbite zaštitnim 
pokrovom prije početka instalacije/ugradnje.

Posebna mjera opreza

: pri čišćenju keramičkih  

pločica amonijak ili slično agresivno sredstvo 
za čišćenje ne smije doći u dodir s ugradbenim 
dijelovima.

Priključak vode preko hidromasaže ili 
otvora izljeva:

 priključivanje obvezno mora 

provesti kvalificirani stručnjak. 

Snaga dotoka:

  

maksimum 20 litara/min (EN 200) 

Snaga otvora izljeva:

  

minimum 36 litara/min (EN 274) 

Snaga odvoda:

  

minimum 48 litara/min (EN 274)”

Provjera nepropusnosti kade: 

nakon 

priključivanja dotoka i odvoda vode za kadu 
potrebno je napuniti kadu i provjeriti je s obzi-
rom na nepropusnost.

Zadržano pravo na izmjene:

 tvrtka Laufen 

zadržava pravo na izmjene ili modifikacije 
proizvoda bez najave.

SK

 

Návod na inštaláciu

HR

 

Propis za instalaciju

Brugsanvisning

Denne brugsanvisning 
skal læses omhyggeligt 
før installationen.

Kontrol af leveringsomfanget og leveringstil-
standen: 

Ved modtagelse af leveringen skal det 

straks kontrolleres, at den er komplet og ikke er 
beskadiget (se Leveringsomfang). Hvis der er 
synlige skader, skal du kontakte forhandleren 
øjeblikkeligt. Vi er ikke ansvarlige for skader, 
der opstår under eller efter installationen/
monteringen.

Kontrollér dørens bredde forud:

 Passer 

produktet gennem dørrammen, hvor det skal 
installeres? Dørens bredde skal mindst være: 
Se Udvendige dimensioner.

Løft/flytning:

 Karret må kun løftes/flyttes ved 

hjælp af de medfølgende transportremme – tag  
aldrig fast i slanger eller installationsdele.

Ledningsføring:

 Der må ikke lægges ledninger 

under badekarret.

Beskyttelse mod beskadigelser:

 Undgå at  

beskadigelse af overfladerne og forstoppelse pga.  
byggeaffald ved at bruge egnet beskyttelsesaf-
dækning. Dæk følsomme komponenter (afløb, 
dyser, betjeningselement) til med beskyttel-
sesafdækning, før installationen/monteringen 
påbegyndes.

Særlige sikkerhedsforanstaltninger:

  

Ved rengøring af fliserne må komponenterne 
ikke komme i berøring med ammoniak eller 
lignende aggressive rengøringsmidler.

Vandtilslutning via vandmassage eller 
overløb:

 Tilslutningen skal udføres af en kvalifi-

ceret fagmand. 

Forsyningskapacitet:

  

maks. 20 liter/min (EN 200) 

Overløbskapacitet:

  

min. 36 liter/min (EN 274) 

Afløbskapacitet:

  

min. 48 liter/min (EN 274)

Kontrol af karrets tæthed:

 Efter tilslutningen 

af vandforsyningen og -afløbet, skal karret 
fyldes for at kontrollere, om det er tæt.

Ændringer forbeholdes:

 Laufen forbeholder 

sig retten til at foretage ændringer eller mo-
difikationer på produktet, uden forudgående 
varsel.

DA

 

Installationsvejledning

Summary of Contents for IL BAGNO ALESSI

Page 1: ...трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente manual deve ser entregue ao utilizador Garantia responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado e segundo os regulamentos locais SK Tento návod musí byť doručený používateľovi Záru...

Page 2: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 2 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4197 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 ...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ...8 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte ...

Page 5: ...lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 10 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelé...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ...nsions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési módja RU Размеры мм pекомендуемое расположение арматуры BG Размери mm ...

Page 10: ...e IT Dimensioni mm disposizione consigliata della rubinetteria EN Dimensions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési ...

Page 11: ... vaňu HR Priključci samostojeće kadee DA Tilslutninger fritstående kar ET Eraldiseisvad vanniühendused FI Ammeen liitännät vapaasti seisova LV Brīvi stāvošas vannas savienojumi NO Tilkoblinger kar frittstående RO Racorduri libere cadă SV Anslutningar fristående badkar SL Prostostoječi priključki za kad DE Anschlüsse Wanne mit Wandanschlusselement FR Raccordements pour baignoire indépendante IT All...

Page 12: ...talación montaje de bañera NL Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Rozsah dodávky předpisy pro instalaci vany LT Tiekimo apimtis įrengimo reikalavimai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Szállítási terjedelem kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Комплектация правила установки ванны BG Съдържание на доставката указание за инсталиране на ваната PT Volume...

Page 13: ...е за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja kokoaminen LV Uzstādīšanas instrukcijas Montāža NO Installasjonsforskrift oppbygning RO Instrucțiuni de instalare montaj SV Installationsanvisning montering SL Navodila za vgradn...

Page 14: ...E Installationsvorschrift Wannenaufbau FR Instructions d installation de la superstructure de la baignoire IT Sequenza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkoz...

Page 15: ...tion instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR...

Page 16: ...e bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledn...

Page 17: ... Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja koko...

Page 18: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 Les d...

Page 19: ...ekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 4 000 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Neměla by být překročena teplota 40 C Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně ...

Page 20: ...k a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию Не превышайте температуру 40 C После использования всегда сливайте воду...

Page 21: ...iabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 4 000 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute za n...

Page 22: ...jän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 C Pēc katras vannas lietošanas izl...

Page 23: ...n regelbundna skötseln rekommenderar vi en svamp en mjuk duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk Ytan har en smutsavvisande effekt Undvik att använda skurmedel eller lösnings medel som kan skada ytan Hårdnackad smuts avlägsnar man med flytande hushållsrengöringsmedel t ex diskmedel eller tvållösning beakta förtunningsanvisningarna Skölj alltid med ri...

Page 24: ... ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com Controllers name Date Fabrication number Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 15 09 21 2 9444 7 000 000 1 PLU ...

Reviews: