background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

18

Uso

Attenzione!

 La superficie del piatto doccia, 

se umida, presenta un maggiore rischio di sci-
volata. Ciò avviene tanto più se vengono usati 
sapone, shampoo, olio per il bagno, ecc.

Utilisation

Prudence!

 

Lorsqu’elle est humide, la surface 

du receveur présente un danger accru de 
glissade. Et c‘est d’autant plus le cas lorsque 
l’on utilise du savon, un shampoing, de l’huile 
pour le bain, etc.

DE

 

Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung

FR

 

Informations générales, 

entretien

IT

 

Indicazioni generali, 

istruzioni per la 

manutenzione

Allgemeines zum Gebrauch

40 °C sollten nicht überschritten werden.
Nach jedem Gebrauch Wasser ablaufen lassen.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in der 
Bade- oder Duschwanne.

Pflegeanleitung

 

Die Oberfläche nimmt kaum Schmutz auf und 
ist einfach zu reinigen und zu pflegen.
Zur regelmässigen Pflege empfehlen wir: einen
Schwamm, ein weiches Tuch und etwas anti-
statisches Reinigungsmittel. Wenn nötig mit 
einem weichen Tuch trocken reiben.  
Die Oberfläche wirkt schmutzabweisend.

Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermit-
teln oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche 
beschädigen.

Starke Verschmutzung entfernt man mit flüssi-
gem Haushaltsreiniger wie z. B. Geschirrspül-
mittel oder Seifenlauge (Verdünnungsvorschrift 
beachten).
Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen, 
mit Tuch nachpolieren.
Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder
Essigreiniger verwenden.

Beschädigungen

Verkratzte Oberflächen sollten stets von einem 
Spezialisten behandelt werden. Größere Be-
schädigungen können mit dem Wartungskit 
(2.9996.4.000.000.1) repariert werden.

Schäden, die durch unsachgemässe  
Behandlung durch den Benutzer entstehen,  
entziehen sich unserer Garantieleistung.

Benutzung

Vorsicht! 

Bei Nässe weist die Oberfläche ein 

Ansteigen der Gefahr des Ausrutschens auf. 
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, 
Shampoos Badeöle usw. benutzt werden. 

Généralités quant à son emploi

La température de l’eau ne doit pas être 
supérieure à 40 °C. 
Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. 
Ne pas laisser les enfants sans surveillance 
dans la baignoire ou le receveur de douche.

Entretien 

La surface n’absorbe pratiquement aucune 
saleté et se nettoie et s’entretient facilement.
Pour son entretien régulier, nous vous recom-
mandons d’utiliser une éponge, un chiffon 
doux et un peu de détergent industriel antista-
tique. Au besoin, sécher le receveur de douche 
en le frottant avec un chiffon doux. 
La surface est résistante à la saleté.

Evitez d’employer des produits de nettoyage  
abrasifs ou des solvants, qui endommageraient 
la surface du receveur. 

Si le receveur de douche est très sale,  
utiliser un produit d’entretien liquide comme, 
par exemple, du produit pour vaisselle ou de 
l’eau savonneuse (respecter les prescriptions 
en matière de dilution).
Toujours rincer abondamment à l’eau claire 
et faire briller avec un chiffon. Ne pas utiliser 
de détergent à base d’acide ou de vinaigre 
ménager.

Détériorations
 

Les surfaces éraflées doivent toujours être 
traitées par un spécialiste. Les dommages 
graves peuvent être réparés à l’aide du kit de 
maintenance (2.9996.4.000.000.1). 

Les dégâts dus à un traitement inapproprié  
par l’utilisateur ne sont pas couverts par 
la garantie.

Generalità d‘uso

Non devono essere superati i 40 ºC.
Dopo ciascun utilizzo, procedere al drenaggio 
completo dell’acqua. 
L’uso della vasca o del piatto doccia da 
parte dei bambini deve essere costantemente 
supervisionato.

Istruzioni di manutenzione 

La superficie praticamente non attrae sporcizia 
ed è facile da pulire e sottoporre a manu-
tenzione. Il piatto doccia conserverà tutta la 
sua luminosità e la sua resistenza allo sporco 
soltanto se vengono rispettate queste istruzioni! 
Se necessario, asciugare il piatto doccia 
strofinandolo con un panno delicato.  
La superficie ha un effetto antisporco.

Evitate di usare prodotti detergenti abrasivi 
o solventi che potrebbero danneggiare la 
superficie.

Lo sporco ostinato si rimuove con un detersivo 
liquido, per uso domestico, come ad esempio 
un detersivo per i piatti o acqua saponata  
(rispettare le specifiche di diluizione). Sciac-
quare sempre con abbondante acqua pulita 
e quindi lucidare con un panno. Non utilizzare 
detersivi a base di componenti acidi o conte-
nenti aceto.

Danni

È preferibile far trattare sempre le superfici 
graffiate da uno specialista. I danni gravi pos-
sono essere riparati con il kit di manutenzione 
(2.9996.4.000.000.1). 

La nostra garanzia decade in caso di danni 
imputabili al trattamento non corretto da 
parte dell’utente.  

EN

 

General Information, Maintenance  
Instructions 

Use

Beware!

 Increased risk of slipping when sur-

face is wet. This is particularly so when using 
soap, shampoo, bath oil, etc.

General instructions for use

Do not exceed 40 °C.
Drain the water after each use.
Never leave children unsupervised in the bath 
or shower tray.

Care instructions  

The surface gathers hardly any dirt and is easy 
to clean and care for. For regular cleaning 
we recommend: A sponge, soft cloth and 
some antistatic cleaning agent. Rub down, 
if necessary, with a soft cloth. The surface is 
dirt-repellent.

Avoid using scouring agents or solvents, which 
may damage the surface of the shower tray.

Remove heavy dirt with liquid household 
cleaner e.g. dishwash detergents or liquid 
soap (observe dilution instructions). Always 
rinse with plenty of clear water and buff up with 
a cloth. Do not use any acidic cleaning agents 
or vinegar-based cleaning agents.

Damage

  

Scratched surfaces should always be 
treated by a specialist. Serious damages 
can be repaired with the maintenance kit 
(2.9996.4.000.000.1). 

Damage resulting from inappropriate 
treatment by the user will not be covered 
by our guarantee.

 

Summary of Contents for IL BAGNO ALESSI

Page 1: ...трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente manual deve ser entregue ao utilizador Garantia responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado e segundo os regulamentos locais SK Tento návod musí byť doručený používateľovi Záru...

Page 2: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 2 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4197 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4297 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4397 0 IL BAGNO ALESSI Art Nr 2 4497 0 ...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ...8 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte ...

Page 5: ...lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 10 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelé...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ...nsions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési módja RU Размеры мм pекомендуемое расположение арматуры BG Размери mm ...

Page 10: ...e IT Dimensioni mm disposizione consigliata della rubinetteria EN Dimensions mm recommended armature layout ES Dimensiones mm disposición recomendada de la grifería NL Afmetingen mm aanbevolen positie kranen CS Rozměry mm doporučené uspořádání armatur LT Masė mm siūlomas išdėstymas įtvirtinimo elementų PL Wymiary mm zalecane rozmieszczenie armatury HU Méretek mm szerelvények javasolt felszerelési ...

Page 11: ... vaňu HR Priključci samostojeće kadee DA Tilslutninger fritstående kar ET Eraldiseisvad vanniühendused FI Ammeen liitännät vapaasti seisova LV Brīvi stāvošas vannas savienojumi NO Tilkoblinger kar frittstående RO Racorduri libere cadă SV Anslutningar fristående badkar SL Prostostoječi priključki za kad DE Anschlüsse Wanne mit Wandanschlusselement FR Raccordements pour baignoire indépendante IT All...

Page 12: ...talación montaje de bañera NL Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Rozsah dodávky předpisy pro instalaci vany LT Tiekimo apimtis įrengimo reikalavimai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Szállítási terjedelem kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Комплектация правила установки ванны BG Съдържание на доставката указание за инсталиране на ваната PT Volume...

Page 13: ...е за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja kokoaminen LV Uzstādīšanas instrukcijas Montāža NO Installasjonsforskrift oppbygning RO Instrucțiuni de instalare montaj SV Installationsanvisning montering SL Navodila za vgradn...

Page 14: ...E Installationsvorschrift Wannenaufbau FR Instructions d installation de la superstructure de la baignoire IT Sequenza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkoz...

Page 15: ...tion instructions ES Instrucciones de instalación montaje de bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR...

Page 16: ...e bañera NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledn...

Page 17: ... Předpisy pro instalaci vany LT Įrengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások RU Правила установки ванны BG Указание за инсталиране на ваната PT Instruções de instalação da estrutura da banheira SK Návod na inštaláciu montáž HR Propis za instalaciju postavljanje DA Installationsvejledning montering ET Paigaldusjuhend FI Ssennusohje ja koko...

Page 18: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 Les d...

Page 19: ...ekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 4 000 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Neměla by být překročena teplota 40 C Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně ...

Page 20: ...k a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию Не превышайте температуру 40 C После использования всегда сливайте воду...

Page 21: ...iabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 4 000 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute za n...

Page 22: ...jän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 C Pēc katras vannas lietošanas izl...

Page 23: ...n regelbundna skötseln rekommenderar vi en svamp en mjuk duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk Ytan har en smutsavvisande effekt Undvik att använda skurmedel eller lösnings medel som kan skada ytan Hårdnackad smuts avlägsnar man med flytande hushållsrengöringsmedel t ex diskmedel eller tvållösning beakta förtunningsanvisningarna Skölj alltid med ri...

Page 24: ... ILBAGNOALESSI are produced under licence of F A O spa www alessi com Controllers name Date Fabrication number Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL 15 09 21 2 9444 7 000 000 1 PLU ...

Reviews: