background image

15

1.  Remplissez toutes les sections non utilisées du 

disque, d’une pression lente et uniforme. Ajoutez 

de l’eau d’échantillon jusqu’à ce que la chambre de 

blanc soit remplie et la chambre de débordement 

le soit partiellement.

Remplissage correct

Chambre 

de blanc

Chambre de 

débordement

2.  Ne remplissez pas trop le disque. Si le disque est 

trop rempli, l’échantillon d’eau s’écoulera du trou 

d’aération au centre du disque. Si cela se produit, 

l’échantillon d’eau peut s’écouler prématurément 

dans une chambre de réactif et les résultats ne 

seront pas précis. Commencer un nouveau test 

dans la chambre suivante.

Remplissage excessif

(Sécher le disque avant de l’insérer dans le photomètre)

Chambre 

de blanc

Chambre de 

débordement

3.  Vous devez remplir suffisamment le disque. Si le 

disque n’est pas assez rempli, la chambre de blanc 

ne sera pas pleine. Les chambres de réactifs ne 

seront pas entièrement remplies et les résultats 

seront inexacts. 

Remplissage insuffisant

Chambre 

de blanc

4.  Ne créez aucune bulle d’air dans le disque. Les 

chambres de réactifs ne seront pas entièrement 

remplies et les résultats seront inexacts. Dès 

qu’une bulle commence à se former, tirez sur le 

piston pour tirer la bulle du disque. Recommencez 

le processus de remplissage.

Bulle d’air

5.  Les disques humides doivent être séchés 

minutieusement avec une lingette non pelucheuse. 

Manipulez le disque en le tenant par les bords. 

Entre deux analyses, stockez le disque sur une 

surface plane. N’agitez pas un disque partiellement 

rempli afin d’éviter toute fuite et toute 

contamination. Les disques ayant été partiellement 

utilisés doivent être jetés à la fin de la journée.

6.  Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans 

les 10 minutes. Ne remplissez pas le disque à 

l’avance.

Pour obtenir des conseils relatifs au remplissage et au dépannage, accédez à : 

lamotte.com/spin_support

.

PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT

PHOTOMÈTRE

  Lorsqu’un disque rempli est dans la chambre et le couvercle 

est fermé, le photomètre fait tourner le disque à grande vitesse pour distribuer 

l’échantillon dans les compartiments d’essai. Puis le photomètre ralentit pour 

optimiser l’action de pompage des billes de mélange en acier inoxydable lorsque 

les réactifs se mélangent à l’eau d’échantillon. Chaque réaction est ensuite lue 

en fonction du temps et de la longueur d’onde adéquats au système de réactifs 

correspondant.

Le bouton situé dans la partie inférieure en haut et au centre du 

photomètre permet d’allumer et d’éteindre l’instrument.

Le voyant lumineux bleu du bouton marche/arrêt indique le statut de l’instrument. 

Lumière bleue continue

 :

 la LED bleue reste allumée en continu et indique que le 

photomètre est en marche et prêt pour une analyse.

Lumière bleue clignotante

 (3 clignotements/seconde) : une analyse est en cours 

et le disque tourne. N’ouvrez pas le couvercle lorsque le disque tourne. 
Fermez le couvercle avec précaution. Ne le claquez pas. Des câbles passent au 

niveau de la charnière entre le couvercle et le corps du photomètre. Le photomètre 

ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.

ÉCRAN TACTILE

  Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du 

photomètre, l’écran de test s’affiche. L’écran s’active au toucher. Pour effectuer une 

sélection, tapez sur l’icône ou le mot sur l’écran avec le doigt, l’ongle, la gomme d’un 

crayon ou un stylet.

 

¬

Nettoyez délicatement les taches sur l’écran avec la lingette en tissu (3580-

WIPE).

 

¬

Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.

 

¬

Ne placez aucun objet sur l’écran qui pourrait rayer ce dernier ou l’endommager.

 

¬

Évitez de toucher l’écran avec les doigts humides

ANALYSE

1.  Appuyez sur 

 jusqu’à ce que le photomètre se mette en marche.

2.  Tapez sur  . Sélectionnez un type de désinfectant. Tapez sur   pour confirmer.
3.  Tapez sur  . Sélectionnez une gamme de disque (indiquée sur l’emballage du 

disque). Tapez sur   pour confirmer. 

REMARQUE : Les gammes de disque sont limitées par la selection de 

deisinfectant. 

4.  Retirez un disque de son 

emballage.

5.  Utilisez la seringue (1189) 

pour remplir le disque de 

l’échantillon d’eau de piscine 

ou de spa.

6.  Insérez le disque. Couvrez le 

disque avec la couverture de 

disque universelle (1719). 

Fermez le couvercle.

7.  Tapez sur 

 pour démarrer 

l’analyse. Tapez sur 

 pour 

annuler l’analyse. Si vous 

annulez l’analyse, jetez le 

disque.

8.  Les résultats s’afficheront. 
9.  Choisissez une option.

 

¬

Appuyez sur 

 pour 

ajouter une étiquette.

 

¬

Tapez sur   en surbrillance pour enregistrer les résultats de l’analyse dans 

le journal d’analyse si l’enregistrement automatique n’est pas activé.

 

¬

Tapez sur 

 en surbrillance pour envoyer les résultats à l’imprimante 

Bluetooth mobile activée.

 

¬

Tapez sur 

 en surbrillance pour envoyer les résultats vers un appareil 

Bluetooth activé.

 

¬

Tapez sur   pour revenir à l’écran de test.

10.  RETIREZ LE DISQUE DE LA CHAMBRE. JETEZ LE DISQUE. Les disques laissés dans 

la chambre peuvent fuir et endommager l’appareil. Ne rangez pas le couvercle 

du disque sur le concentrateur.

11.  Appuyez sur 

 pendant 2 secondes pour éteindre le photomètre.

REMARQUE : Pour les échantillons d’eau de plus de 100 °F (38 °C), soustrayez 0,1 

au résultat du pH ou, pour un résultat plus précis, attendez que la température de 

l’échantillon d’eau soit en dessous de 90 °F (32 °C) pour effectuer l’analyse.
Enlevez les résidus de sel tous les jours. Le sel endommage le photomètre et 
provoque des résultats imprécis. Voir Nettoyage.

SAUVEGARDE, IMPRESSION ET 

ENVOI DES RÉSULTATS D’ANALYSE

  

Les résultats d’analyse peuvent être 

sauvegardés, transmis à l’application 

mobile WaterLink Connect 2 via 

Bluetooth et envoyés vers Imprimante 

mobile BLE (5-0067).

Paramètres de l’historique des 

analyses  

Le photomètre WaterLink 

Spin Touch peut enregistrer les résultats 

de 250 analyses dans l’historique des 

analyses. Les résultats de l’analyse la 

plus récente seront affichés en haut de 

la liste. Vous pouvez enregistrer tous 

les résultats de façon automatique ou 

les enregistrer après chaque analyse 

d’échantillon. 
Pour activer l’enregistrement 

automatique, tapez sur   sur l’écran de 

test. Tapez sur  . Sélectionnez Enregistrement automatique des analyses. Tapez 

sur 

 puis sur   pour revenir à l’écran de test. Lorsque l’option Enregistrement 

auto est sélectionnée,   n’est pas en surbrillance sur l’écran des résultats 

d’analyse.
Pour enregistrer manuellement les résultats à chaque échantillon, désactivez 

l’enregistrement automatique. Lorsque l’option Enregistrement auto n’est pas 

sélectionnée, 

 est en surbrillance sur l’écran des résultats d’analyse. Une fois 

l’analyse terminée, tapez sur 

 pour enregistrer les résultats de l’échantillon dans 

l’historique des analyses. 
Vous pouvez définir une étiquette d’identification et l’attribuer au résultat d’un 

échantillon. Pour activer le balisage, tapez sur   sur l’écran de test. Tapez sur 

. Sélectionnez Activer les étiquettes. Tapez sur   et   pour revenir à l’écran de 

test. L’étiquette peut contenir jusqu’à 4 caractères hexadécimaux. Elle ne peut pas 

commencer par 0. Pour étiqueter des résultats d’analyse, appuyez sur 

 au bas de 

l’écran des résultats d’analyse. Appuyez sur 

 pour effacer un caractère. Appuyez 

sur 

 pour enregistrer l’étiquette et revenir à l’écran des résultats d’analyse. 

Appuyez sur 

 pour revenir à l’écran des résultats d’analyse sans enregistrer 

l’étiquette. Le résultat étiqueté apparaît sur l’écran des résultats d’analyse et sur 

l’écran de l’historique des analyses. L’étiquette est précédée de « T- ».
Les résultats enregistrés peuvent être consultés dans l’historique des analyses. Les 

commandes pour afficher et gérer les fichiers d’analyse sont situées sur l’écran de 

l’historique des analyses. Pour sélectionner un fichier d’analyse, cochez la case à 

côté de ce dernier en tapant dessus, puis tapez sur l’un des boutons en bas pour 

effectuer une action sur les fichiers sélectionnés.

Impression ou envoi des résultats vers un téléphone ou une tablette 

Bluetooth

  Le photomètre WaterLink Spin Touch peut imprimer les résultats 

d’analyse à partir de l’imprimante Bluetooth mobile ou les envoyer vers un appareil 

Bluetooth activé, comme un téléphone ou une tablette. La fonction activée est 

indiquée par la mise en surbrillance des boutons 

 ou 

. Le Spin Touch ne peut 

pas se connecter à une imprimante et à un téléphone ou tablette en même temps. 
Il existe deux modes de connexion de l’appareil à l’imprimante ou à un téléphone 

Temps de test 05:30:06 16-Avr-2020

Résultats

Transmettre 

les résultats 

via Bluetooth

Revenir 

à l’écran

de test

 

FCL - 1,31

TCL - 1,31

CCL - 0.00

PH - 7,8

ALK - 100

HARD - 230

CYA - 2

COPPER - 0,1

IRON - 0,1

PHOS - 0

SALT - 489

Sauvegarder 

les résultats

Impression 

des résultats

via Bluetooth

Étiquetage

12:14 PM

16-Avr-20

Désinfectant

Disque

Sel

203

Taper pour

démarrer l’analyse

Désinfectant

Démarrer 

l’analyse

Type de 

disque

Statut de 

la batterie/

alimentation

Date 

et heure

Historique 

des analyses

Paramètres

Summary of Contents for WaterLink SpinTouch 3580

Page 1: ...er descargareimprimirlaGu a deinicior pidodeSpinTouch Num risezpouracc der t l chargeretimprimerle Guideded marragerapideSpinTouch Digitalizeparaacessar baixareimprimiroGuiade in cior pidodoSpinTouch...

Page 2: ...device requires that a mobile app is installed on the device and an active account for the associated software program For example with an active WaterLink Solutions account and the WaterLink Solutio...

Page 3: ...screen When Auto Save is selected will not be highlighted on the Test Results screen To manually log results for one sample at a time Auto Save Tests must be disabled If Auto Save Tests is disabled w...

Page 4: ...attery charge is full partial low empty or charging The empty battery icon will flash to indicate that meter should be connected to AC power source If the meter continues to be used at low battery pow...

Page 5: ...Wavelength Bandwidth 10 typical Photometric Range 2 to 2 AU Photometric Precision 0 01 AU at 1 0 AU Photometric Accuracy 0 01 AU at 1 0 AU Sample Chamber Accepts prefilled disk Light Source 6 LEDS De...

Page 6: ...the foil pouch for storage StartCalibration The Start Calibration procedure calibrates the alignment of the hub and disk for all meters and sets the brightness of the individual LEDs for compatible me...

Page 7: ...ful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or telev...

Page 8: ...habilitado Las barreras de las se ales inal mbricas pueden reducir el rango de los dispositivos inal mbricos El WaterLink Spin Touch funcionar mejor si no hay paredes entre el fot metro y los disposit...

Page 9: ...resultados a la impresora m vil Bluetooth Pulse resaltado para enviar los resultados al dispositivo con Bluetooth habilitado Pulse para regresar a la pantalla Test 10 RETIRE EL DISCO DE LA C MARA DESE...

Page 10: ...niversal c digo 1719 que se incluye con el WaterLink Spin Touch con los discos de m ltiples usos Nota No guarde la cubierta del disco en el concentrador DISCODECOMPROBACI NDELMEDIDOR El disco de compr...

Page 11: ...rados Cubierta de disco sucia Limpie bien las aperturas de la cubierta del disco con un limpiador de tuber as o un pa o de tela sin pelusas El tipo de disco no es una opci n en Serie del disco El soft...

Page 12: ...reo electr nico a softwaresupport lamotte com A menudo un problema se puede resolver por tel fono o por correo electr nico Si es necesario devolver el medidor adjunte una carta con el n mero de autori...

Page 13: ...irmware m s recientes y una lista actualizada de los productos de LaMotte que cuentan con certificado NSF 50 GARANT A LaMotte Company garantiza que este instrumento est libre de defectos en piezas y m...

Page 14: ...tiv Les obstacles aux signaux de r seau sans fil peuvent r duire la port e des appareils sans fil Le WaterLink Spin Touch fonctionne mieux si aucun mur ne le s pare des appareils r cepteurs Pour trans...

Page 15: ...z le disque 8 Les r sultats s afficheront 9 Choisissez une option Appuyez sur pour ajouter une tiquette Tapez sur en surbrillance pour enregistrer les r sultats de l analyse dans le journal d analyse...

Page 16: ...ncentrateur DISQUEDEV RIFICATIONDUCOMPTEUR Le disque de v rification du compteur Code 1705 1705 EU est utilis pour v rifier l alignement de l axe et du disque et r gler la luminosit des LED individuel...

Page 17: ...yanurique Chlore Brome pH Alcalinit Code4335 pH Chlore libre Brome Alcalinit pH Chlore libre Brome Alcalinit Vide pH pH Vide Vide Chlore libre Brome Chlore libre Brome Alcalinit Alcalinit REMARQUE Les...

Page 18: ...goupillon ou d une lingette non pelucheuse Le type de disque n appara t pas dans les options de gamme de disque Le logiciel ou le firmware de l instrument est obsol te Mettez jour WaterLink Connect 2...

Page 19: ...n cessaire de retourner le compteur emballez le soigneusement dans un conteneur appropri avec un mat riau d emballage ad quat Un num ro d autorisation de retour doit tre obtenu aupr s de LaMotte Comp...

Page 20: ...5 ppm L1 Spa Jacuzzi 0 7 ppm L1 Chlore combin Piscine 0 1 ppm L2 Spa Jacuzzi 0 1 ppm L2 Acide cyanurique Piscine 5 50 ppm L1 Effectif partir d avril 2022 Pour une dur e de vie de 12 mois Autres param...

Page 21: ...se n o houver paredes entre o aparelho e o dispositivo recetor Transferir os resultados atrav s de Bluetooth para um dispositivo m vel requer a instala o de uma app num dispositivo m vel e uma conta a...

Page 22: ...sualizar os resultados 9 Selecione uma op o Pressione para adicionar uma etiqueta Pressione sublinhado para guardar os resultados dos testes no registo de testes caso a fun o Guardar Automaticamente n...

Page 23: ...ica o do Medidor C digo 1705 1705 EU utilizado para verificar o alinhamento do eixo e do disco e definir a luminosidade dos LEDs individuais depois utilizado para calibrar o medidor se a verifica o da...

Page 24: ...ro livre Bromo Cloro livre Bromo Cloro livre Bromo cido cian rico cido cian rico cido cian rico Cloro Bromo pH Alcalinidade Code4335 pH Cloro livre Bromo Alcalinidade pH Blank pH pH Blank Blank Cloro...

Page 25: ...enados que podem ser descarregados no PC ou transferidos por Bluetooth Certifica es EZ BLE PRoC M dulo CYBLE 022001 00 R dio BT FCC USA Certifica o Industry Canada IC FCC ID WAP2001 Licen a IC 7922A 2...

Page 26: ...exibida a mensagem Calibra o do ngulo com xito Angle Calibration Successful 8 Os medidores que tamb m podem efetuar uma calibra o do LED exibir o Calibra o com xito LED Calibration Successful 9 Toque...

Page 27: ...ento O utilizador encorajado a tentar corrigir as interfer ncias atrav s de uma ou mais das seguintes medidas Reorientar ou reposicionar a antena recetora Aumentar a dist ncia entre o equipamento e o...

Page 28: ...ositivi disponibili WaterLink Spin Touch funziona meglio in assenza di pareti tra il medesimo e i dispositivi di ricezione Il trasferimento dei risultati a un dispositivo portatile tramite Bluetooth r...

Page 29: ...perchio 7 Premere per iniziare l analisi Premere per cancellare l analisi Se il test viene annullato eliminare il disco 8 Sul display appariranno i risultati 9 Selezionare un opzione Toccare per aggiu...

Page 30: ...trollo del fotometro cod art 1705 1705 EU si utilizza per controllare l allineamento tra l elemento centrale e il disco nonch per impostare la luminosit dei singoli LED Inoltre si utilizza per calibra...

Page 31: ...o libero Bromo Acido cianurico Acido cianurico Acido cianurico Cloro Bromo pH Alcalinit codici4335 pH Cloro libero Bromo Alcalinit pH Cloro libero Bromo Blank pH pH Blank Blank Cloro libero Bromo Clor...

Page 32: ...pH alti Se la temperatura del campione d acqua superiore ai 100 F 38 C interferisce con il reagente al pH In campioni di acqua con una temperatura superiore ai 100 F 38 C sottrarre 0 1 dal risultato...

Page 33: ...suto codici 3580 WIPE Se necessario effettuare una pulizia pi a fondo con un panno inumidito con alcol Non utilizzare lava vetri senza striature sul touchscreen RITORNA Qualora fosse necessario restit...

Page 34: ...V il che potrebbe essere dovuto alla sua accensione o al suo spegnimento si invita l utente a correggere l interferenza adottando una o pi delle seguenti misure Riorientare o ricollocare l antenna di...

Page 35: ...ablet herstellen Der Spin Touch ist auch mit einem BLE Mobildrucker 5 0067 kompatibel Andere Bluetooth Drucker werden nicht unterst tzt Es ist nicht erforderlich den Spin Touch mit dem Bluetooth f hig...

Page 36: ...Verwenden Sie die Spritze 1189 um die Scheibe mit der Pool oder Spa Wasserprobe zu bef llen 6 Legen Sie die Scheibe ein Decken Sie die Scheibe mit der Universal Scheibenabdeckung 1719 ab Schlie en Sie...

Page 37: ...cheibe in der Photometerkammer gelegt um die Interferenzen durch Streulicht zu verringern Die Scheibenabdeckung wird so positioniert dass das D f rmige Loch in der Scheibenmitte mit der D f rmigen Nab...

Page 38: ...kalinit t gesam pH Salz Calciumh rte Kupfer Eisen Cyanurs ure Borat pH Blank Borat Chlor gesamt Calciumh rte Freies Chlor Brom Eisen Alkalinit t gesamt Salz Kupfer Cyanurs ure BiguanidplusBorat Code43...

Page 39: ...immer noch anzeigen dass Metalle vorliegen den Support kontaktieren Alkalinit tsergebnis von 0 ppm In der Regel aufgrund einer nicht gen gend gef llten Scheibe Das Scheibenf llverfahren berpr fen und...

Page 40: ...uch Es darf kein Wasser in die Lichtkammer oder in andere Teile des Messger ts eindringen Richten Sie zum Reinigen der Lichtkammer und der optischen Linsen einen Druckluftbeh lter auf die Lichtkammer...

Page 41: ...Grenzwerte f r ein digitales Ger t der Klasse B gem Teil 15 der FCC Regeln Diese Grenzwerte sind so ausgelegt dass sie angemessenen Schutz vor St rungen gew hren wenn das Ger t in einer Wohnumgebung b...

Page 42: ...et is niet nodig om de Spin Touch te koppelen met een toestel waarvan bluetooth is ingeschakeld Als de draadloze signalen worden belemmerd kan het bereik van de draadloze apparaten worden verminderd D...

Page 43: ...n Als de test is geannuleerd gooit u de disk weg 8 De resultaten worden weergegeven 9 Kies een optie Tik op om een tag toe te voegen Tik op de opgelichte om de testresultaten op te slaan in het testlo...

Page 44: ...disk gebruikt om de meter te kalibreren indien deze de kalibratiecontrole niet doorkomt BELANGRIJK Probeerdeonderdelenvandemetercontroledisk code1705 1705 EU nietuitelkaartehalen Demetercontrolediskbe...

Page 45: ...Cyanuurzuur Cyanuurzuur Chloor Broomplaatje pH alkaliteit Code4335 pH Vrij chloor Broom Alkaliteit pH Vrij chloor Broom Alkaliteit Blank pH pH Blank Blank Vrij chloor Broom Vrij chloor Broom Alkalite...

Page 46: ...niet tussen 68 74 F 20 23 C Watermonster niet tussen 68 74 F 20 23 C Voorbeeldschijftemperaturen onder of boven dit zal ook respectievelijk kunstmatig lage of hoge meetwaarden veroorzaken Voer zoutte...

Page 47: ...pparatuur AEEA Deze apparatuur werd vervaardigd op basis van natuurlijke hulpbronnen Deze apparatuur kan materialen bevatten die schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu Om schade aan het mili...

Page 48: ...een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten Raadpleeg de dealer of een ervaren radio TV technicus voor hulp GARANTIE LaMotte Company garandeert dat dit instrument vrij is van defecte...

Page 49: ...erf ring av resultat via Bluetooth till en mobilenhet kr ver att en mobilapp r installerad p enheten och ett aktivt konto f r det tillh rande programprogrammet Till exempel med ett aktivt WaterLink So...

Page 50: ...Tryck p och f r att terg till testsk rmen N r Auto Save v ljs kommer inte att markeras p Testresultatsk rmen F r att det ska manuellt loggas in resultat f r ett prov i taget m ste auto spara test avak...

Page 51: ...batteriikonen p sk rmen Batteriikonen visar n r batteriladdningen r full partiell l g tom eller under laddning Den tomma batteriikonen blinkar f r att indikera att m taren ska anslutas till AC str mk...

Page 52: ...ovkammaren Accepterar i f rv g fylld disk Ljusk lla 6 LEDS Detektorer 6 Kiselfotodioder F rprogrammerade Tester Ja med automatiskt v gl ngdsval Spr k Engelska franska spanska tyska holl ndska svenska...

Page 53: ...men 9 Ta bort MCD fr n m taren och l gg tillbaka den i foliep sen f r f rvaring Startakalibrering Proceduren Start kalibrering kalibrerar navets och skivans inriktning f r alla m tare och st ller in l...

Page 54: ...t finns dock ingen garanti f r att st rningar inte kommer att uppst i en viss installation Om utrustningen orsakar st rningar i radio eller TV mottagning vilket kan h nda genom att utrustningen st ngs...

Page 55: ...n cihaz n e le tirilmesi gerekli de ildir Kablosuz sinyallerini engelleyen bariyerler kablosuz cihazlar n menzilini azaltabilir WaterLink Spin Touch ile al c cihazlar aras nda duvar olmad nda kablosuz...

Page 56: ...e pH sonucundan 0 1 kar n veya en do ru sonu i in su numunesinin 32 C nin alt na d mesini bekleyin Tuz tortusunu her g n temizleyin Tuz sayaca zarar vererek yanl sonu lar n al nmas na neden olacakt r...

Page 57: ...ullanmay n Batarya arj durumu ekrandaki batarya simgesi ile g sterilir Batarya simgesi batarya arj n n dolu k smen dolu d k bo veya arj oldu unu g sterecektir Sayac n AC g kayna na tak lmas gerekti i...

Page 58: ...r 6 adet silikon fotodiyot nceden Programlanm Analizler Evet otomatik dalga boyu se imiyle Diller Almanca ince Frans zca Hollandaca ngilizce spanyolca sve e talyanca PortekizcE T rk S cakl k al ma 0 5...

Page 59: ...n Kapa kapat n 6 Ba lat Start se ene ine dokunun 7 Kalibrasyon tamamland nda A Kalibrasyonu Ba ar l Angle Calibration Successful mesaj g r nt lenir LED kalibrasyonu da yapabilen l m aletlerinde LED K...

Page 60: ...nine ba vurulmas NSFSERT F KASYONU Havuzlar ve kapl calar gibi rekreasyon sular nda kullan lan bir su kalitesi test cihaz WQTD zerindeki NSF ANSI CAN 50 onay i areti r n n NSF Uluslararas taraf ndan r...

Reviews: