background image

22

NOTE:

 Immediately after setting the date and the day (section 2) a factory-set default programme is activated.

This programme is given in the table below.

Standard Programme

from Monday to Friday

Saturday and Sunday

Low temp.

23:00+06:00

23:00+08:00

Comfort temp.

06:00+09:00

08:00+23:00

Low temp.

09:00+17:00

Comfort temp.

17:00+23:00

“MANUAL” TEMPERATURE CONTROL MODE

Pressing the  

  key enables manual operation of temperature control.

When manual mode is selected the   

  symbol appears on the display.

This mode excludes the daily/weekly timer and adjusts rooms temperature according to a standardised tem-

perature setting (modified by pressing 

+

 or 

-

).

SETTING THE TEMPERATURE

The control unit allows the user to set 5 basic temperatures in order to provide maximum comfort and maximum

system efficiency.

HOT WATER TEMPERATURE

This temperature may be set with either the Hot water or Hot water/Heating function enabled.

To set press the  

  key and the presently set temperature will appear on the display.

Now hold the  

  key down and press the 

– 

or 

+

 keys to modify the temperature setting as desired.

In addition to the displayed value the   

  symbol graphically illustrates the temperature setting.

Release the  

  key to memorise the new setting.

HEATING WATER TEMPERATURE

This temperature may be set with either the Hot water/Heating or Heating function enabled.

To set press the  

  key and the presently set temperature will appear on the display.

Now hold the  

  key down and press the 

 or 

+

 keys to modify the temperature setting as desired.

In addition to the displayed value the   

  symbol graphically illustrates the temperature setting.

35

Soltando el botón  

  la programación será memorizada.

TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN

La programación de esta temperatura se realiza con la función “calefacción” o “circ. sanitario/calefacción”

activada.

Para programarla presione el botón   

; en la pantalla aparecerá la temperatura actualmente

programada.

Manteniendo presionado el botón  

, presione los botones 

+

 y 

-

 para programar la temperatura

deseada.

Además del valor visualizado, el símbolo  

  mostrará gráficamente el nivel de temperatura

programado.

Soltando el botón  

  la programación será memorizada.

Si la caldera está equipada con sonda exterior, los valores visualizados y programados serán los

correspondientes a los valores de la temperatura externa/temperatura agua de calefacción.

TEMPERATURA AMBIENTE ESTÁNDAR

La programación de esta temperatura se realiza con la función “calefacción” o “circ. sanitario/calefacción”

programada y con la modalidad “manual”.

Presione los botones 

+

 y 

-

 para programar la temperatura deseada; en la pantalla aparecerá la tempera-

tura actualmente programada.

Tras 5 segundos desde el final de la programación, los datos serán memorizados automáticamente y la

pantalla volverá a visualizar la hora actual.

TEMPERATURA AMBIENTE CONFORT

La programación de esta temperatura se realiza con la función “calefacción” o “circ. sanitario/calefacción”

activada.

Para programarla presione el botón  

; en la pantalla aparecerá la temperatura actualmente

programada.

Manteniendo presionado el botón  

, presione los b y - para programar la temperatura

deseada.

Soltando el botón  

  la programación será memorizada.

TEMPERATURA AMBIENTE REDUCIDA

La programación de esta temperatura se realiza con la función “calefacción” o “circ. sanitario/calefacción”

activada.

Para programarla presione el botón  

; en la pantalla aparecerá la temperatura actualmente

programada.

Summary of Contents for 20 MCS W TOP U/IT

Page 1: ...PAREDE A G S PARA AMBIENTES EXTERNOS ALTO RENDIMIENTO MODULANTE MANUAL DO UTENTE ten o do Sr INSTALADOR Entregue este manual de uso ao UTENTE ES 28 CALDERA MURAL A GAS PARA EXTERIOR ALTO RENDIMIENTO M...

Page 2: ...GGI DI ERRORE __________________________________11 IMPOSTAZIONE DELL INSTALLATORE ______________________________________11 IRREGOLARIT DI FUNZIONAMENTO ____________________________________14 Gentile U...

Page 3: ...G S DE COMBUST O E M COMBUST O DO QUEIMADOR 5 A CALDEIRA PRODUZ CONDENSA O 6 RADIADORES FRIOS NO INVERNO 7 POUCA PRODU O DE GUA QUENTE DEFEITO CAUSA SOLU O A Torneira do g s fechada B Bot o bloqueado...

Page 4: ...nterruttore come indicato dalle norme di sicurezza vigenti L uso di apparecchi che utilizzano l energia elettrica comporta l osservanza di regole fondamentali quali a non toccare l apparecchio con par...

Page 5: ...lusivamente a liga o de um controlo opcional para a habilita o remota Modalidade de funcionamento Entrada TEL aberta O controlo remoto funciona exactamente como descrito no livro de instru es Entrada...

Page 6: ...ACCESO La funzione abilita il funzionamento della caldaia per l attivazione del cicuito di riscaldamento nelle modalit automatico o manuale Con questa funzione abilitata possibile regolare la temperat...

Page 7: ...o da cui copiare il programma Premere entro 5 secondi il tasto Copy per la copia e successivamente premere i tasti e per selezionare il giorno in cui copiare il programma la visualizzazione del giorno...

Page 8: ...A RISCALDAMENTO L impostazione di questa temperatura consentita con la funzione riscaldamento o sanitario riscalda mento abilitata Per l impostazione premere il pulsante sul display comparir la temper...

Page 9: ...il tasto premere i tasti e per impostare la temperatura desiderata Rilasciando il tasto l impostazione verr memorizzata 48 NOTAS Ap s a programa o da data e do dia par grafo 2 activa se um programa pa...

Page 10: ...tivada PROGRAMA O HOR RIA DOS N VEIS Prima o bot o V para seleccionar o dia desejado nos indicadores No display aparecer graficamente o programa do dia escolhido atrav s da ilumina o dos cavaleiros pr...

Page 11: ...provvisto di un ingresso identificato con TEL e per consentire esclusivamente l allacciamento di un controllo opzionale per l abilitazione remota Modalit di funzionamento 46 PROGRAMA O DO HOR RIO E D...

Page 12: ...i 1 10 C Premere il tasto per introdurre una correzione negativa il decremento di una unit significa un decremento di 1 10 C Attendere 5 secondi dall ultima modifica per abbandonare la funzione e ripr...

Page 13: ...parelho Para garantir a efici ncia do aparelho e para o seu correcto funcionamento indispens vel seguir as indica es do fabricante entregando a manuten o peri dica do aparelho a pessoal profissionalme...

Page 14: ...il tecnico D Sbloccare con l uso di un cacciavite e controllare l alimentazione elettrica E Verificare l alimentazione elettrica A La temperatura del termostato di precedenza bassa B Valvola a 3 vie n...

Page 15: ...___44 VERIFICA ES E MANUTEN O ________________________________________45 PROGRAMA O DO HOR RIO E DO DIA DA SEMANA ____________________46 SELEC O DAS FUN ES ____________________________________________...

Page 16: ..._____________24 ERROR MESSAGES _____________________________________________________24 INSTALLER SETTINGS ___________________________________________________25 FAULT FINDING CHART ____________________...

Page 17: ...as cerrado B Pulsador en bloqueo C Falta detecci n de llama D Falta descarga el ctrica de encendido E Presencia de aire en la tuber a F Ha intervenido el termostato de seguridad G No hay circulaci n d...

Page 18: ...cocks and call qualified personnel 39 Presione el bot n para aumentar la velocidad del reloj el aumento de una unidad significa un aumento de 30 segundos a o Presione el bot n para disminuir la veloci...

Page 19: ...o o al da o del termostato programador y de la caldera CONEXI N DE LA SONDA DE TEMPERATURA EXTERNA El termostato programador puede gobernar una sonda para detectar la temperatura externa El valor de l...

Page 20: ...o requirements HEATING FUNCTION SYMBOL DISPLAYED This mode enables the boiler for activation of the heating circuit in Automatic or Manual When this mode is selected you can adjust heating water tempe...

Page 21: ...the settings for a specific day onto another day Press V to select the day from which you wish to copy the settings Press the Copy key within 5 seconds to copy and then press the and keys to select th...

Page 22: ...setting 35 Soltando el bot n la programaci n ser memorizada TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCI N La programaci n de esta temperatura se realiza con la funci n calefacci n o circ sanitario calefacci n a...

Page 23: ...is no water pressure indicator the display shows 34 Este funcionamiento especial se indica cuando se apaga el s mbolo que indica la modalidad de funcionamiento actual y cuando parpadean los indicador...

Page 24: ...ORARIA DE LAS MODALIDADES Presione el bot n V para seleccionar el d a deseado en los indicadores En la pantalla aparecer gr ficamente el programa del d a elegido mediante el encendido de los indicador...

Page 25: ...30 seconds a year Press the key to reduce clock speed a decrease of one unit slows down the clock by 30 seconds a year Wait 5 seconds after the last modification to exit this function and recommence n...

Page 26: ...el ctrica e h drica b que las tuber as que salen de la caldera est n revestidas con las adecuadas camisas de aislamiento termoaislantes c que funcione correctamente el conducto de humos d que la apor...

Page 27: ...ly and correct positioning of valve body 30 NORMAS PARA LA UTILIZACI N En caso de aver a y o de mal funcionamiento de la caldera hay que desactivarla sin intentar repararla ni intervenir directamente...

Page 28: ...roducto permitiendo un considerable ahorro en la gesti n y en el mantenimiento Si hubiera que vender el aparato pasarlo a otro propietario o si hubiera que mudarse de casa y dejar el apartamento habr...

Reviews: