background image

5

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

 

OBUWIE BEZPIECZNE, typ produktu: L30112

Instrukcja oryginalna

PRZED  PRZYSTĄPIENIEM  DO  UŻYTKOWANIA  NALEŻY  ZAPOZNAĆ  SIĘ  Z 
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.

OSTRZEŻENIE!

  Należy  przeczytać  wszystkie  ostrzeżenia  dotyczące  bezpieczeństwa  i 

wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.

Obuwie bezpieczne należy do II kategorii środków ochrony indywidualnej i jest zgodne z postanowieniami 
Rozporządzenia 2016/425 oraz wykonane zgodnie z normą ISO 20345:2011. 
Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: 

www.lahtipro.pl

Obuwie bezpieczne

 jest to obuwie, mające cechy ochronne, przeznaczone do ochrony stóp użytkownika 

przed  urazami podczas pracy,  wyposażone w  podnoski zaprojektowane tak,  aby zapewniały ochronę 
przed uderzeniem z energią równą 200 J i przed ściskaniem pod obciążeniem ściskającym równym 15 kN.   
Przed  przystąpieniem  do  użytkowania  należy  sprawdzić  czy  obuwie  nie  jest  uszkodzone,  rozdarte, 
podeszwa nie jest pęknięta. Po założeniu obuwia należy upewnić się, że nie uciska ono stopy i nie jest zbyt 
mocno zasznurowane powodując ograniczenie dopływu krwi do stóp.

UWAGA!

 

Ocenę  przydatności  do  użytkowania  należy  sprawdzić  przed  każdym  użyciem.  W  przypadku 

stwierdzenia pęknięć, przetarć, uszkodzeń mechanicznych, przebarwień należy zaprzestać użytkowania i 
wymienić obuwie na nowe. 

n

   Użytkowanie:

UWAGA!

 Przed rozpoczęciem  użytkowania należy zapoznać się z oznaczeniami kategorii ochrony w celu 

prawidłowego  doboru  obuwia  do  wykonywanych  prac.  Kategoria  ochrony  umieszczona  jest  na  każdym 
egzemplarzu obuwia. Kategorie ochrony opisane są poniżej.

Użytkować tylko zgodnie z przeznaczeniem.

Obuwie należy założyć na stopy, ułożyć język a następnie zasznurować. Sznurowanie obuwia nie powinno 
powodować ucisku stóp, a jednocześnie nie powinno być możliwe wysunięcie stopy bez rozsznurowania. 
Nie wolno stosować środków, które pozwolą na szybsze dopasowanie obuwia do kształtu stopy. Środki 
takie mogą spowodować zmniejszenie stopnia ochrony.
Po zakończeniu użytkowania obuwie należy rozsznurować i zdjąć. Nie należy zdejmować obuwia z użyciem 
dużej siły i/lub bez rozsznurowania.
Niniejsze obuwie wykonane jest z materiałów, które na ogół nie powodują reakcji alergicznych. Mogą 
jednakże  występować  indywidualne  przypadki  takich  reakcji.  W  takim  przypadku  należy  zaprzestać 
użytkowania produktu i skonsultować się z lekarzem.
Materiał wykonania umieszczony jest na obuwiu lub dołączony do obuwia, gdzie poszczególne symbole 
oznaczają:

                                                                 

- materiał tekstylny                           - inny materiał                       - skóra 

 

n

   Dobór kategorii ochrony:

Kategoria ochrony 

SB

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania normy ISO 20345:2011.

Kategoria ochrony 

S1

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania oraz posiada zamknięty obszar 

pięty, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w części piętowej, odporność na olej napędowy. 
Kategoria ochrony 

S2

 oznacza, że obuwie spełnia wymagania 

S1

 oraz dodatkowo posiada ograniczoną 

przepuszczalność wody i absorpcję wody.
Kategoria ochrony 

S3

 oznacza, że obuwie spełnia wymagania 

S2

 oraz dodatkowo posiada odporność na 

przebicie, urzeźbioną podeszwę.
Kategoria ochrony 

S4

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania oraz posiada zamknięty obszar 

pięty, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcję energii w pięcie, odporność na olej napędowy.
Kategoria  ochrony 

S5

  oznacza  spełnienie  wymagań  jak 

S4

  oraz  jest  odporne  na  przebicie  i  posiada 

urzeźbioną podeszwę.
Symbol 

P

 oznacza, że podeszwa jest odporna na przebicie.

Symbol 

FO

  oznacza, że podeszwa jest odporna na olej napędowy.

Oznaczenie 

SRA

 oznacza odporność na poślizg na podłożu z płytki ceramicznej pokrytym SLS*.

Oznaczenie 

SRC

 oznacza odporność na poślizg na podłożu z płytki ceramicznej pokrytym SLS* i na podłożu 

ze stali pokrytym glicerolem.
* SLS – roztwór laurylosiarczanu sodu.
Szczegółowe informacje na temat kategorii ochrony dostępne są w normie ISO 20345:2011.

n

  Ograniczenie stosowania:

Niniejsze obuwie nie jest przeznaczone do użytkowania:
a)  w celu zapewnienia ochrony przed zagrożeniami elektrycznymi, niebezpiecznym napięciem prądu 

elektrycznego, 

b)  w środowiskach o wysokiej temperaturze, których skutki porównywalne są do dziania powietrza o 

temperaturze 100 °C lub wyższej i które mogą, ale nie muszą charakteryzować się występowaniem 
promieniowania podczerwonego, płomieni lub dużych rozprysków roztopionego materiału,

c)  w środowiskach o niskiej temperaturze, których skutki porównywalne są do działania powietrza o 

temperaturze -50 °C lub niższej,

d)  w celu zapewnienia ograniczonej ochrony przed zagrożeniami chemicznymi lub promieniowaniem 

jonizacyjnym.

n

  Przechowywanie i konserwacja:

Obuwie  należy  przechowywać  w  opakowaniach  tekturowych  w  miejscach  suchych,  przewiewnych, 
chroniąc przed słońcem i wysoką temperaturą. Podczas przechowywania obuwia nie wolno go zgniatać 
lub deformować.
Po każdorazowym użyciu obuwie należy dokładnie oczyścić a następnie umyć ręcznie za pomocą miękkiej 
szmatki zamoczonej w roztworze letniej wody i mydła. Suszyć w temperaturze pokojowej, najlepiej w 
przewiewnym  miejscu,  z  dala  od  źródeł  ciepła.  Po  dokładnym  wysuszeniu  należy  przystąpić  do 
konserwacji obuwia.
Obuwie  należy  konserwować  za  pomocą  środków  do  konserwacji  obuwia  skórzanego.  Elementy 
wykonane z materiału tekstylnego konserwować za pomocą ogólnodostępnych środków przeznaczonych 

do tego celu.
Należy przestrzegać zaleceń dołączonych do odpowiednich środków konserwujących.
Konserwację  należy  przeprowadzać  nie  rzadziej  niż  raz  w  miesiącu,  a  w  przypadku  intensywnego 
użytkowania zwiększyć jej częstotliwość.

n

  Okres przydatności:

Odpowiednio konserwowane, przechowywane i transportowane obuwie zachowuje przydatność przez 
okres 5 lat od daty produkcji. Data produkcji jest widoczna na każdym egzemplarzu obuwia.

UWAGA!

 W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwań, obuwie 

traci przydatność do użycia bez względu na okres, jaki upłynął od daty produkcji.

Po okresie użytkowania obuwie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 

n

  Transport:

Obuwie transportować w oryginalnym opakowaniu, chronić przed słońcem i wysoką temperaturą, nie 
zgniatać lub deformować.

n

  Informacja dotycząca obuwia antyelektrostatycznego:

Zaleca  się,  aby  obuwie  antyelektrostatyczne  było  stosowane  wtedy,  gdy  zachodzi  konieczność 
zmniejszenia  możliwości  naładowania  elektrostatycznego,  poprzez  odprowadzenie  ładunków 
elektrostatycznych tak, aby wykluczyć niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i par, 
oraz  gdy  nie  jest  całkowicie  wykluczone  ryzyko  porażenia  elektrycznego  spowodowanego  przez 
urządzenia elektryczne lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zaleca się jednak zwrócenie uwagi na 
to,  że  obuwie  antyelektrostatyczne  nie  może  zapewnić  wystarczającej  ochrony  przed  porażeniem 
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie pewną rezystancję elektryczną między stopą a podłożem. Jeżeli 
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego nie zostało całkowicie wyeliminowane, niezbędne są dalsze 
środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się, aby takie środki oraz wymienione niżej badania były częścią 
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy. Zaleca się, aby zgodnie z doświadczeniami 
rezystancja  elektryczna  wyrobu  zapewniając a  pożądany  efekt  antyelektrostatyczny  w  okresie 
użytkowania  była  niższa  niż  1  000  MΩ.  Dla  nowego  wyrobu  dolną  granicę  rezystancji  elektrycznej 
określono na poziomie 100 kΩ, aby zapewnić ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem 
elektrycznym lub przed zapłonem w sytuacji uszkodzenia urządzenia elektrycznego pracującego przy 
napięciu do 250 V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w określonych warunkach obuwie 
może  nie  stanowić  dostatecznej  ochrony  i  dla  ochrony  użytkownika  powinny  być  zawsze  podjęte 
dodatkowe środki ostrożności.
Rezystancja  elektryczna  tego  typu  obuwia  może  ulec  znacznym  zmianom  w  wyniku  zginania, 
zanieczyszczenia  lub  pod  wpływem  wilgoci.  Obuwie  to nie  będzie  spełniało  swojej  założonej  funkcji 
podczas użytkowania w warunkach mokrych. Jest więc niezbędne dążenie do tego, aby obuwie spełniało 
swoją  założoną  funkcję  odprowadzania ładunków  i  zapewniało  ochronę  przez  cały  czas  eksploatacji. 
Zaleca się użytkownikom ustalenie wewnątrz zakładowych badań rezystancji elektrycznej i prowadzenie 
ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie  klasyfikacji  I  może  absorbować wilgoć,  jeśli  jest  noszone  przez  długi  czas,  a  w  wilgotnych  i 
mokrych warunkach może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, 
zaleca się, aby użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia przed wejściem w obszar 
niebezpieczny. Zaleca się, aby w miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne, rezystancja 
podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony zapewnianej przez obuwie.
Zaleca  się,  aby  w  czasie  użytkowania  obuwia  żadne  elementy  izolujące,  z  wyjątkiem  dziewiarskich 
wyrobów pończoszniczych, nie były umieszczane pomiędzy podpodeszwą obuwia i stopą użytkownika. 
Jeśli  jakakolwiek  wkładka  jest  umieszczana  pomiędzy  podpodeszwą  i  stopą,  zaleca  się  sprawdzanie 
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.

n

  Jednostka notyfikowana:

W procesie oceny zgodności z wymaganiami uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 0362. 

ITS Testing Services (UK) Ltd

.

Centre Court Meridian Business Park Leicester, Leicester LE19 1WD, United Kindom

n

  Objaśnienie oznaczeń:

LAHTI  PRO

  –  znak  firmowy  importera/  upoważnionego  przedstawiciela, 

L

30112

XX

  –  kod  PROFIX,   

XX=39-47 – rozmiar;  kategoria ochrony obuwia bezpiecznego; 20XX/II- rok i kwartał produkcji obuwia.

ODPORNOŚĆ NA PRZEBICIE Z SIŁĄ 1100N

ODPORNOŚĆ NA OLEJ NAPĘDOWY

ODPORNOŚĆ NA POŚLIZG NA PODŁOŻU CERAMICZNYM I STALOWYM

PODNOSEK OCHRONNY STALOWY - ZABEZPIECZA PALCE STOPY PRZED UDERZENIEM 
Z ENERGIĄ 200J

SKÓRA

PODESZWA WYKONANA Z GUMY

RUBBER

ODPORNOŚĆ NA DZIAŁANIE WYSOKIEJ TEMPERATURY W KRÓTKOTRWAŁYM 

O

O

O

KONTAKCIE - HRO 300 C (do 300 C ± 5 C przez okres 60 sek. ± 1 sek.)

Summary of Contents for L30112

Page 1: ...manual Gebrauchsanleitung Instruc iuni de utilizare Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija Kasutusjuhend N vod na pou v n N vod na pou vanie Haszn lati utas t s www profix com pl RO LT UA LV EE...

Page 2: ...peerimine paljundamine ilma PROFIX Sp z o o n usolekuta on keelatud PROFIX Sp z o o Tento n vod je chr n n autorsk m z konem Jeho kop rov n rozmno ov n bez p semn ho souhlasu spole nosti PROFIX Sp z o...

Page 3: ...u start maintenance clean the footwear thoroughly using a soft cloth soakedwithasolutionoflukewarmwaterandsoap Allowtodryatroomtemperature optimallyata well ventilatedplace awayfromanysourcesofheat On...

Page 4: ...emGebrauchundvordenPflegema nahmendieSchuhesorgf ltigreinigenundanschlie endmit Hand mithilfe der weichen Lappe des lauwarmen Wassers und der Seife abwischen die Lappe nur leicht anfeuchten In der Rau...

Page 5: ...oczy ci anast pnieumy r czniezapomoc mi kkiej szmatki zamoczonej w roztworze letniej wody i myd a Suszy w temperaturze pokojowej najlepiej w przewiewnym miejscu z dala od r de ciep a Po dok adnym wysu...

Page 6: ...4 S5 S4 P C FO SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n 5 n n 1000 M 100 250 I n 0362 ITSTestingServices UK Ltd CentreCourtMeridianBusinessParkLeicester LeicesterLE191WD UnitedKindom...

Page 7: ...utilizare i naintedeaefectuaopera iilede ntre ineretrebuies cur a iexact iapois sp la i manual cu o lavet umezit n solu ie de ap i s pun Usca i la temperatura camerei de preferin ntr unlocaerisit depa...

Page 8: ...l irmuil Avalyn d iovinkitekambariotemperat roje gerai v dinamoje vietoje atokiau nuo ilumos altini Po to kai avalyn i d iuvo atlikite prie i rosdarbus Avalyn s prie i rai naudokite priemones skirtas...

Page 9: ...S3 S2 S4 S5 S4 P C FO SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n 5 n n 1000 100 250 I n 0362 ITSTestingServices UK Ltd CentreCourtMeridianBusinessParkLeicester LeicesterLE191WD UnitedK...

Page 10: ...ntart s el tt alaposan meg kell tiszt tani a cip t ut na langyos szappanos v zzel puha ronggyal k zzel megmosni Sz r tani szobah m rs kleten lehet leg szell s helyen t volmagasdh m rs klet t rgyakt l...

Page 11: ...kop anu apavus nepiecie ams r p gi not r t un mazg t lietojot mitru dr nu saslapin tu silt dens un ziepju idrum v t istabas temperat r vislab k v din t viet t lunosiltumaavotiem P cr p gas v anasnepie...

Page 12: ...ormeerida P rast igat kasutuskorda ja enne hooldust tuleb jalatsid p hjalikult puhastada ja seej rel pesta k sitsi leiges vees niisutatud ja seebise pehme lapiga Kuivatada toatemperatuuril soovitavalt...

Page 13: ...S2 S4 S5 S4 P FO SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n 5 n n 1000 M 100k 250V I n 0362 ITSTestingServices UK Ltd CentreCourtMeridianBusinessParkLeicester LeicesterLE191WD UnitedK...

Page 14: ...vla n vody a m dla Su te v pokojov teplot nejl pe v dob e v tran m m st daleko od zdroj tepla Po d kladn m osu en lze za t s dr bou obuvi dr buobuviprov d jtespou it mprost edkuna dr buko en obuvi Pr...

Page 15: ...o isti a n sledne ru ne umy s pou it m m kkej handry navlh enej v roztoku vla nej vody a mydla Su i v pokojov teplote najlep ie na dobre vetranom mieste aleko od zdrojov tepla Po d kladnom osu enie i...

Page 16: ...www profix com pl...

Reviews: