background image

 Termo 

ISOTTA – DSA 

30 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7199701 Rev.05 – EN

 

The  correct lighting  phase,  the  use  of  proper  quantities  and  types  of fuels, the  correct  position  of the  secondary  air 
regulator, enough draught of the chimney-flue and the presence of combustion air are the essential elements for the 
optimal functioning of the appliance and for the cleaning of the glass. 
 
BREAK OF GLASSES: Considering that the glasses are manufactured in glass-ceramic and resistant to heat 
shock  up  to  750  °C,  they  are  not  subject  to  thermal   shocks.  Their  break  can  be  caused  only  by  mechanic 
shocks  (bumps  or  violent  closure  of  the  door,  etc.).  Therefore,  their  replacement  is  not  included  in  the 
warranty. 

13.3. 

CLEANING OF THE ASH DRAWER 

All chimney stoves of 

La NORDICA have a hearth grate and an ash 

drawer for the collection of ashes (Picture 10 – 

A). 

 We suggest you to empty periodically the ash drawer and to avoid 
filling it  up  totally, in  order  not  to  overheat  the  grate. Furthermore, 
we recommend letting always 3-4 cm’s of ash in the hearth. 
 
ATTENTION:  The  ashes  removed  from  the  hearth  have  to  be 

stored in a container made of fire-resistant  material equipped 
with an air-tight cover.The container has to be placed on a fire-
resistant floor, far from flammable materials up to the switching 
off and complete cooling. 

 

13.4. 

MAINTENANCE ON THE WATER SYSTEM 

With the system switched off, once a year carry out the following checks: 

 

Check  the  operation  and  efficiency  of  the  blowdown  and  safety  valves.  If  they  are  defective,  contact  your 
authorised  installer. 

IT  IS  STRICTLY  FORBIDDEN  TO  REMOVE  OR  TAMPER  WITH  THE  SAFETY 

DEVICES. 

 

Check the thermal insulation of the filling pipe and the safety pipe. 

 

Make sure that the system is filled and under pressure, checking the water level in the expansion tank; also 
check that it is working properly and check the efficiency of the safety pipe.  

14.  SUMMER STOP 

ATTENTION:    The  system  must  be  kept  constantly  full  of  water  even  during  the  periods  when  the  use  of  the 

thermoheating stove is not requested. During the winter, inactivity must be faced with the addition of antifreeze. 

 
After  you  have  cleaned  the  hearth,  the  chimney  and  the  flue,  trying  to  eliminate  completely  the  ash  and  others 
residuals,  you  must  close  the  doors  of  the  hearth  and  its  registers;  in  case  you  disconnect  the  appliance  from  the 
chimney, close its opening in order to let work other possible appliances connected to the same flue. 
The cleaning of the flue should be done at least once a year; in the meanwhile check the state of the gaskets, which if 
not perfectly intact, that is to say that they are not more close-fitting with the stove, do not guarantee the good working 
of the stove! In that case the gaskets must be replaced. 
In presence of dampness in the room where the stove has been placed, we advise you to put absorbent salts into the 
hearth. 

15.  CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE 

The  smoke  channel  is  the  section  of  tube  that  connects  the  product  to  the flue, in  the  connection  these  simple  but 
very important principles must be followed: 
 

 

for no reason must the smoke channel be used with a diameter lower than that of the neck of the outlet with 
which the product is fitted; 

 

each  metre  of  horizontal  route  of  the  smoke  channel  causes  a  small  leak  of  charge  which  should  be 
compensated for by raising the flue; 

 

the horizontal section must never be higher than 2 m (UNI 10683-2005); 

 

each bend of the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated 
for by raising it suitably; 

 

the  UNI  10683-2005  Regulation  –Italy  requires  that  the  bends  or variations  of  direction must  in  no  case  be 
greater than 2 including the emission into the flue. 

 
Wanting to use the flue of a chimney or open furnace, it will be necessary to close the hood hermetically below the 
inlet point of the smoke channel pos. 

A Picture 11. 

 
 
 
 
 
 
 
 

Picture 10 

Summary of Contents for Termo Isotta DSA

Page 1: ...TION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN FR NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l uso SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT According...

Page 2: ...Termo ISOTTA DSA 2 7199701 Rev 05 IT EN DE FR ...

Page 3: ...s we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff ...

Page 4: ...FLECTEUR FUMÉE 58 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 59 18 SCHEMA D INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATION SCHEME 60 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 19 2 TECHNICAL DESCRIPTION 20 3 RULES FOR INSTALLATION 20 3 1 OPEN expansion VESSEL system 21 3 2 CLOSED expansion VESSEL system 22 3 3 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE OPTIONAL 22 3 4 HEAT DISCHARGE VAL...

Page 5: ... INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATION SCHEME 60 SOMMAIRE FR 1 DONNES TECHNIQUES 45 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 46 3 NORMES POUR L INSTALLATION 46 3 1 Vase d expansion OUVERT 47 3 2 Vase d expansion FERME 48 3 3 VANNE MELANGEUSE THERMOSTATIQUE AUTOMATIQUE OPTIONNEL 48 3 4 VANNE DE DECHARGE THERMIQUE OPTIONNEL 49 4 SECURITE ANTINCENDIE 49 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 50 5 CONDUIT DE FUME...

Page 6: ...VEA1 5 VEC3 Dimensioni apertura focolare in mm L x H 519 x 340 Dimensioni corpo focolare testata focolare in mm L x H x P 570 x 300 x 325 Dimensioni forno in mm L x H x P Tipo di griglia Griglia piana girevole dall esterno Altezza termostufa in mm 775 Larghezza termostufa in mm 760 Profondità termostufa con maniglie in mm 520 Peso in Kg 212 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Diametro 200...

Page 7: ...e aperto quindi la leva deve essere spostata verso destra in particolare per la combustione di legna in modo che il carbonio incombusto possa subire una post combustione Vedi paragrafo 10 Attraverso questo registro è possibile regolare la potenza di riscaldamento della stufa Lasciandolo leggermente aperto a seconda del tiraggio del camino è possibile mantenere il vetro pulito 3 NORME PER L INSTALL...

Page 8: ...o di espansione aperto fra il tubo di sicurezza ed il tubo di carico Questa provocherebbe l ossigenazione dell acqua e la conseguente corrosione del termoprodotto e dell impianto in tempi molto brevi 4 VALVOLA DI SCARICO TERMICO costituisce una ulteriore sicurezza positiva in grado di prevenire l ebollizione anche in assenza di energia elettrica E costituita da un corpo valvola simile ad una valvo...

Page 9: ...e tale da garantire che non venga superata la temperatura limite imposta dalla norma Il collegamento tra il gruppo di alimentazione e la valvola deve essere privo di intercettazioni La pressione a monte del circuito di raffreddamento deve essere di almeno 1 5 bar 3 3 Valvola miscelatrice Termostatica Automatica OPTIONAL La valvola miscelatrice termostatica automatica trova applicazione nei generat...

Page 10: ...cati b davanti alla stufa camino non deve esserci alcun oggetto o materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza Tale distanza può essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere c qualora il prodotto venga installato su un pavimento di materiale infiammabile b...

Page 11: ...ttare i dati tecnici del manuale di istruzioni Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con raggio non inferiore a 20 mm Per la sezione rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere 1 5 Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono vietate e pertanto pregiu...

Page 12: ...e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Fig 6 Fig 7 Figura 8 Figura 9 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria ideale 2 5 volte 3 Comignolo per canna fumaria in...

Page 13: ...l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino 7 AFFLUSSO D ARIA NEL LUOGO D INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE Poiché le stufe ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione è OBBLIGATORIO che nel luogo stesso venga immessa una sufficiente quantità d aria In caso di finestre e porte a tenuta stagna es case costrui...

Page 14: ...ioppo 470 4 1 Larice 660 4 4 Abete rosso 450 4 5 Pino silvestre 550 4 4 LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l accensione La combustione di ri...

Page 15: ...re regolare l aria per la combustione secondo le indicazioni del paragrafo 10 Durante questa fase non lasciare mai il focolare senza supervisione Non accendere mai l apparecchio quando ci sono gas combustibili nella stanza ATTENZIONE durante le prime accensioni potrà avvenire una consistente condensazione dei fumi con una piccola fuoriuscita d acqua dalla termostufa questo è un fenomeno destinato ...

Page 16: ...ei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengono aspirati completamente I gas di scarico non fuoriescono più completamente odore intenso di gas In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l aria per la combustione Caricate in seguito una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente con sviluppo di fiamme e si stabilizzi c...

Page 17: ...to di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo 13 4 MANUTENZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO Ad impianto spento una volta all anno eseguire le seguenti verifiche controllare la funzionalità e l efficienza delle valvole di scarico termico e di sicurezza Qualora queste fossero difettose contat...

Page 18: ...lmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori a 2 compresa l immissione in canna fumaria Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto...

Page 19: ... VEA1 5 VEC3 Fireplace opening dimensions in mm W x H 519 x 340 Fireplace body dimensions fireplace head in mm W x H x D 570 x 300 x 325 Stove dimensions in mm W x H x D Type of grid Mobile flat Thermoheating stove height in mm 775 Thermoheating stove width in mm 760 Thermoheating stove depth with handles in mm 520 Weight in Kg 212 Fire precaution safety distance Chapter 4 Diameter 200 mm to be us...

Page 20: ...t be moved to the right especially for wood combustion so that un burnt carbon does not undergo a post combustion See chapter 10 Through this register it is possible to adjust the power of the stove Leaving it slightly open according to the flue of the chimney it is possible to keep the glass clean 3 RULES FOR INSTALLATION Installation of the thermo stove and auxiliary equipment in relation to the...

Page 21: ...nsion tank between the safety and loading pipe This would cause the water oxygenation and the consequent corrosion of thermo product and installation in a very short time 4 THERMAL DISCHARGE VALVE which is a further positive safety that prevents the boiling even when electric energy is missing It is made by a valve cover like a pressure safety valve which differs from it as it opens by reaching a ...

Page 22: ...upply unit and the valve must be free from interceptions Cooling circuit upstream pressure must be at least 1 5 bar 3 3 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE OPTIONAL The automatic thermostatic mixer valve finds applications in solid fuel heat generators as it prevents cold water return in the exchanger Routes 1 and 3 are always open and along with the pump installed on the return Picture 2 R the gua...

Page 23: ...e a steel platform dimensions according to the local regulations The base must extend at least 50 cm at the front and at least 30 cm at the sides in addition to the opening of the loading door Picture 4 B d flammable components e g wall units must be present above the product The chimney stove must operate exclusively with the ash drawer inserted The solid residue of the combustion ashes must be c...

Page 24: ...ion must be 4 dm 2 for example 20 x 20 cm for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm for appliances with diameter greater than 200 mm The draught created by the flue must be sufficient but not excessive A too big flue section can feature a too big volume to be heated and consequently cause difficulties in the operation of the appliance to avoid this ...

Page 25: ...ey cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokes 2 Handicraft chimney cap The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times 3 Chimney cap for steel flue with co...

Page 26: ... of the equipment it is essential that in the installation place it is introduced sufficient air for combustion This means that through suitable openings air must recirculate for the combustion even with doors and windows closed see chapter 7 The depression on the chimney CHIMNEY EFFECT must be 17 20 Pa 1 7 2 mm of water column The measurement must be done always with the equipment hot rating calo...

Page 27: ...e the warranty on the equipment expires Paper and carton must be used only for ignition The combustion of wastes is FORBIDDEN and may damage the stove and the chimney causing health damages and claims by the neighbourhood owing to the bad smell The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance as consequence the heating all over the night is not possible ATTENTION the con...

Page 28: ...d however result persistent the flue chimney effect must be checked The thermoheating stove must never be overloaded Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the thermoheating stove Damage caused by overheating is not covered by the warranty 10 NORMAL OPERATION ATTENTION For no reason must the fire be ignited before the system has been completely fil...

Page 29: ...rmoheating stove is in function the circulation pump must be in function in order to dispose of the heat given to the boiler water on the radiators The system must be kept constantly full of water even in period when use of the thermoheating stove is not requested During the winter inactivity must be faced with the addition of antifreeze 13 MAINTENANCE AND CARE Let the installation of your stove t...

Page 30: ... of the safety pipe 14 SUMMER STOP ATTENTION The system must be kept constantly full of water even during the periods when the use of the thermoheating stove is not requested During the winter inactivity must be faced with the addition of antifreeze After you have cleaned the hearth the chimney and the flue trying to eliminate completely the ash and others residuals you must close the doors of the...

Page 31: ...ary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos C For further information please contact your Dealer Picture 11 C Plugging A Hermetic closure Inspection hatch B ...

Page 32: ...rbeitstdruck in bar VEA1 5 VEC3 Ausmaße Feuerraumöffnung in mm B x H 519 x 340 Ausmaße Feuerraumkörper Feuerraumfront in mm B x H x T 570 x 300 x 325 Ausmaße Backofen in mm B x H x T Rosttyp Planrost von außen abrüttelbar Höhe Heizungsherd in mm 775 Breite Heizungsherd in mm 760 Tiefe Heizungsherd mit Handgriffen in mm 520 Gewicht in Kg 212 Sicherheitsabstände zur Brandverhütung siehe Kapitel 4 Du...

Page 33: ...chnell verbrennt und der Kaminofen sich überhitzen kann Für die richtige Einstellung bitte siehe Abschnitt 10 Der SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER Oberhalb der Feuerraumtür befindet sich ein Sekundärluft Schieber ABB 1 B Dieser Schieber muß ebenfalls bei der Verfeuerung von Holz geöffnet werden also nach rechts geschoben werden damit der unverbrannte Kohlenstoff nachverbrannt werden kann Vgl Abschnitt 10 Durc...

Page 34: ...h in Räumlichkeiten befinden die Frostgeschützt sind das es bei Frost zum Bruch oder sogar zur Explosion des Heizkessels kommen könnte Bei Frostgefahr sollte man dem Wasser der Anlage einen angemessenen Prozentsatz Frostschutzmittel zufügen damit man das Problem ausschließen kann Keinesfalls darf Wasser in das offene Expansiongefäß zwischen dem Sicherheitsrohr und dem Laderohr zirkulieren Hierbei ...

Page 35: ...tungen an der Zuleitung der Heizgeräte in einem Abstand von höchstens 1 m von diesem installieren Die Heizgeräte für den Hausgebrauch müssen VERPFLICHTEND in eine Heizanlage mit GESCHLOSSENEM GEFÄSS installiert werden und einen schon werkseitig vorgesehenen Kühlkreislauf umfassen der mittels eines Sicherheits Thermoventils siehe Kapitel 3 4 zu aktivieren ist und keine Hilfsenergie erfordert Es mus...

Page 36: ...ie folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden a Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand ABB 4 A eingehalten werden Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen b Vor dem Kaminofen dürfen sich keine entzündlichen oder wärmeempfindlichen Gegenstände o...

Page 37: ...ut sein welche gegen die Wärme die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten resistent sind Es muss keine Querschnittreduzierung aufweisen und muss einen senkrechten Lauf mit Biegungen nicht höher als 45 haben Wenn es schon benutzt worden ist muss es sauber sein Die technischen Angaben des Gebrauchshandbuches beachten Sollten die Schornsteinrohre einen viereckigen oder rechteckigen Querschnitt ...

Page 38: ...ausgezeichnet 2 Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton Wirkungsgrad 100 ausgezeichnet 3 Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton viereckiger Querschnitt mit Spalten Wirkungsgrad 80 ausgezeichnet 4 Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt dessen Verhältnis von der Zeichnung abweicht sind zu vermeiden Wirkungsgrad 40 A...

Page 39: ...urz wie möglich sein und die Verbindungen der einzelnen Abgasrohre müssen gasdicht sein Der Anschluss an den Schornstein muß mit stabilen und festen Rohren durchgeführt werden wir empfehlen eine Dicke von 2 mm Das Rauchgasrohr muß dicht mit dem Schornstein verbunden sein Der Innendurchmesser des Verbindungsrohres muß dem Außendurchmesser des Rauchgasstutzen entsprechen Dies ist bei Rauchgasrohren ...

Page 40: ...gativ beeinflussen bis hin zum Rauchaustritt in die Wohnräume trotz geschlossener Feuerraumtür Daher dürfen sie unter keinen Umständen gleichzeitig mit dem Ofen betrieben werden Der Unterdruck einer Abzugshaube kann im schlimmsten Falle die Rauchentwicklungen verschlucken mit schweren Folgen für die Ofenbetreiber 8 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Die zulässigen Brennstoffe sind Brennholzscheite ...

Page 41: ...eitung angegebenen Menge und lassen Sie den Ofen mindestens 6 10 Stunden ständig bei Reglern laufen die weniger offen als in der Bedienungsanleitung beschrieben sind 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Möglichkeit mindestens 4 5 Mal 4 Befüllen Sie den Ofen danach immer stärker wobei jedoch die Hinweise der Bedienungsanleitung über die maximale Befüllung zu beachten sind und lassen Sie ihn lange ...

Page 42: ...ßere Sekundärluftmenge ist erforderlich BRENNSTOFF Primärluftschieber A Sekundärluft B Holz ZU AUF Stündliche Lademenge kg h 4 4 11 STROMAUSFALL Im Falle eines plötzlichen Stromausfalls während des normalen Betriebs der Anlage sind die folgenden einfachen Handgriffe vorzunehmen um zu vermeiden dass der Thermoofen infolge des fehlenden Pumpenbetriebs zum Sieden kommt 1 Die Primär und Sekundärluftre...

Page 43: ...doch nicht um einen Fehler des Ofens WICHTIG Die Reinigung des Sichtfensters darf nur bei kaltem Ofen erfolgen um eine Explosion der Scheibe zu vermeiden Keine Tücher und scheuernde oder chemisch aggressive Mittel verwenden Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff die korrekte Einstellung des Sekundärluftreglers der ausreichende Kaminzug und das Vorhandensein...

Page 44: ...ndert erhalten bleiben soll 15 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat mit dem das Produkt ausgestattet ist ...

Page 45: ...C3 Dimensions ouverture foyer en mm B x H 519 x 340 Dimensions corps du foyer tête du foyer en B x H x T 570 x 300 x 325 Dimensions du four en mm B x H x T Type de grille Grille plate pivotante depuis l extérieur Hauteur poêle en mm 775 Largeur poêle en mm 760 Profondeur poêle avec poignées en mm 520 Poids en Kg 212 Distances de sécurité antincendie Chap 4 Diamètre 200 mm utilisable avec tuyau d é...

Page 46: ...ement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer Voir paragraphe 10 Régulateur AIR SECONDAIRE manette supérieure Figure 1 Pos B Le régulateur de l air secondaire se trouve sur la porte du foyer Ce régulateur doit être ouvert c est à dire que la manette doit être déplacée sur la droite en particulier pour la combustion du bois de sorte que le carbone non brûlé puisse subir une pos...

Page 47: ...lement les exclurent et doivent être placés en milieux protégés du gel car en cas de gel ils risquent de se casser ou même d exploser En cas d exposition au gel il est préférable d ajouter à l eau du système un pourcentage adéquat de liquide antigel afin d éliminer complètement le problème En aucun cas de l eau ne doit circuler dans la cuve entre le tuyau de sécurité et celui de remplissage en eff...

Page 48: ...ans le cas ou les thermo produits n ont pas tous les dispositifs celui qui manquent peuvent être installes sur le tuyauterie d envoi du thermo produit à une distance pas supérieur de 1 m du thermo produit OBLIGATOIREMENT les thermo produits pour le chauffage domestique insérés dans des installations avec VASE FERME doivent être équipés à l intérieur d un circuit de refroidissement prévu par le con...

Page 49: ...et sensibles à la chaleur meubles revêtements en bois tissus etc voir Figure 4 A Toutes les distances minimales de sécurité sont indiquées dans l étiquette du produit et on il NE FAUT PAS descendre au dessous des valeurs indiqués b devant la porte du foyer dans la zone de radiation de cette dernière il ne doit y avoir aucun objet ou matériau de construction inflammable et sensible à la chaleur à m...

Page 50: ...mporter d étranglements et posséder un développement vertical avec des déviations ne dépassant pas 45 si elle est déjà utilisée elle doit être propre respecter les données techniques de la notice d emploi Si les conduits de fumée sont à section carrée ou Rectangulaire les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm Pour la section rectangulaire le rapport max entre le...

Page 51: ... cheminée avoir une section utile de sortie deux fois celle interne du conduit de fumée être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie neige et de n importe quel corps étranger dans le conduit de fumée être facile à vérifier pour les éventuelles opérations d entretien et de nettoyage Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 1 Un terminal industriel à éléments préfabriqués permet une excelle...

Page 52: ...ent leur air de combustion de la pièce d installation il faut qu il existe une quantité suffisante d air dans ce OBLIGATOIRE En cas de fenêtre et portes étanches ex Maisons construites avec le critère de l épargne énergétique il est possible que l entrée d air frais ne soit plus garantie et ceci compromet le tirage de l appareil votre bien être et votre sécurité Il faut donc garantir une alimentat...

Page 53: ...umée en provoquant même des problèmes à la santé et à cause de la gêne olfactive des plaintes de la part du voisinage Le bois n est pas un combustible à longue durée et il n est donc pas possible d avoir un chauffage continu de la cuisinière thermique durant la nuit ATTENTION En utilisant de façon continue et prolongée du bois aromatisé eucalyptol myrte etc on cause rapidement des dégâts clivage a...

Page 54: ...it être ouverts un petit peu il faut ouvrir aussi l éventuelle registre de fumée si présente sur le tuyau de fumées Quand le bois commence à brûler régler l air de combustion selon les instruction du chap 10 Ne jamais allumer l appareil en présence de gaz carburant dans la pièce Pendant cette phase ne jamais laisser le foyer sans supervision ATTENTION pendant les premières mises à feu il pourrait ...

Page 55: ...températures externes sont plus élevées en cas d augmentation imprévue de la température il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas complètement aspirés Les gaz de décharge ne sortent plus complètement forte odeur de gaz Dans de tels cas secouez plus fréquemment la grille et augmenter l air pour la combustion Ensu...

Page 56: ...es enlevées du foyer doit être placées dans un récipient de matériau ignifuge doté d un couvercle étanche Le récipient doit être placé sur un sol ignifuge loin des matériaux inflammables jusqu à l extinction et le refroidissement complet des cendres 13 4 ENTRETIEN DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE Avec l installation éteinte et une fois par an effectuer les vérifications suivantes contrôler le fonctio...

Page 57: ...de direction ne doivent en aucun cas être supérieures à 2 y compris l introduction dans le conduit de fumée Si l on veut utiliser le conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert il faudra fermer hermétiquement le hotte sous le point d entrée du canal de fumée Figure 11 A Si ensuite le conduit de fumée est trop grand p ex 30x40 cm ou 40x50 il faut le tuber avec un tuyau en acier d au moins ...

Page 58: ...Termo ISOTTA DSA 58 7199701 Rev 05 IT EN DE FR 16 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ...

Page 59: ...ETURN central heating RUCKLAUF Kessel RETOUR chaudière 3 Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde sonde regulateur A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré DSA B Sonda valvola VST Probe VST valve Fühler Ventil VST Sonde vanne VST C USCITA Sistema integrato DSA OULET Integration System DSA AUSGANG Integriert System DSA SO...

Page 60: ...lité de La NORDICA S p A est limitée à la fourniture de l appareil L installation doit être réalisée selon les règles de l art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession par personnes qualifiés qui agissent à nom des sociétés qui s endossent entièrement la responsabilité de l installation selon les indications du chap 3 Les schémas présentés sont purement indicatives et n o...

Page 61: ...ire 7 Alimentazione 230 Volt 50 Hz Power supply 230 Volt 50 Hz Stromversorgung 230 Volt 50 Hz Alimentation 230 Volts 50 Hz 8 Scambiatore 30 piastre 30 Plate exchanger Austauscher mit 30 Platten Échangeur 30 plaques 9 Caldaia murale gas Wall mounted gas boiler GAS Wand KESSEL Chaudière murale gas 10 Scarico termico Heat Discharge Wärmeableit Décharge Thermique 11 Carico impianto Loading System Ladu...

Page 62: ...T V VEAC C V VECTS V V 6 bar VSP T VST Bollitore VSP 1 5 bar M S CM CR VMTA S VDM VB TERMOPRODOTTO M Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 S C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5 bar TERMOPRODOTTO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 ...

Page 63: ...09 07 2008 C2 VSP 3 bar VR VR VST C1 VSP 6 bar BOILER VSP 1 5 bar V V V V V V VEAC VETC CM CR VDM VECTS TERMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO M Ma n datai mpi ant o ri s c al dam e nt o OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 9 7 12 11 10 20 21 ...

Page 64: ...V TERMOPRODOTTO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Valvola 3 Vie Three way valve SET point SOLLWERT des Drei Wege Ventils RÉGLAGE de la vanne trois voies C SET Circolatore Pump SET point SOLLWERT der Umwälzpumpe RÉGLAGE du circulateur D MENU MENU MENU MENU C B A D 20 ...

Page 65: ...pplicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen in ...

Page 66: ...ne di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 10 1500 mg m 3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 28 mg m 3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 278 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 15 kW Rendiment...

Page 67: ...Termo ISOTTA DSA 7199701 Rev 05 IT EN DE FR 67 ...

Page 68: ...itta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor La Maison constructrice n est pas tenue à respecter ces données et ces modèles ell...

Reviews: