background image

fr

a

n

ç

a

is

1

Instructions d’utilisation

Compteurs à affichage LCD

Codix 130/131/132/133

1. Description

Les compteurs à affichage Codix 13X sont alimentés
par batterie. Ils sont commandés par impulsions de
contact ou de tension. Ils peuvent s'utiliser dans 
diverses applications, comme par exemple la 
totalisation, le comptage de pièces, la détection de
positions, le comptage différentiel, etc.. Les différents
modèles munis de types d'entrées spécifiques peuvent
en outre, grâce à des modes opératoires ajustables,
être étendus et réglés pour pratiquement toutes les
applications.

1.1 Introduction

Lisez attentivement ces instructions d’utilisa-
tion avant le montage et la mise en service.
Pour votre propre sécurité, ainsi que pour la
sécurité de fonctionnement, respectez tous
les avertissements et indications. Une utilisa-
tion de l’appareil non conforme à ces
instructions peut affecter la protection pré-
vue.

1.2  Instructions de sécurité et avertissements

N’utilisez cet appareil que s’il est technique-
ment en parfait état, de manière conforme à
sa destination, en tenant compte de la sécu-
rité et des risques, et dans le respect des
instructions d’utilisation et de ce supplément.
Il faut également respecter les normes de
sécurité en vigueur pour les installations
électriques.

1.3 Utilisation conforme

Cet appareil trouve son application dans les process et
les commandes industriels dans les domaines des
chaînes de fabrication des industries du métal, du bois,
des matières plastiques, du papier, du verre, des texti-
les, etc., avec un degré de salissure de 2. Les surten-
sions aux bornes à visser de l’appareil doivent être limi-
tées à la valeur de la catégorie de surtension II. L’appa-
reil ne convient pas pour des zones présentant des
risques d’explosion, ni pour les domaines d’utilisation
exclus par la norme EN 61010 Partie 1. L’appareil ne
peut être utilisé que comme appareil encastré et à l’in-
térieur. Cependant, dans certaines conditions, une utili-
sation à l’extérieur est également admise. Il peut être
mis en ouvre jusqu’à une altitude de 2.000 m. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à
sa destination.

Si l’appareil est mis en ouvre pour la surveillance de
machines ou de process où, en cas de panne ou d’une
erreur de manipulation de l’appareil, peuvent apparaître
des risques de dommages à la machine ou d’accidents
pour les opérateurs, il vous appartient de prendre les
mesures de sécurité appropriées.

1.4 Montage encastré

Montez l’appareil loin de toute source de cha-
leur et évitez tout contact direct avec des
liquides corrosifs, de la vapeur chaude ou
des substances similaires. Lors de l’installa-
tion, veiller à assurer un refroidissement suffi-
sant de l’appareil.

1.5 Instructions de montage

– Retirer le cadre de fixation de l’appareil. 
– Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’en-

castrement du panneau et veiller à ce que le joint du
cadre avant soit correctement en place.

– Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le boîtier

jusqu’à ce que les étriers élastiques soient compri-
més et que les ergots haut et bas soient encliquetés.

1.6 Installation électrique

Cet appareil est alimenté par une batterie interne.

– Afin de respecter les prescriptions de pro-

tection contre les incendies, il ne faut pas
dépasser un courant de 8 A/150 VA sur le
compteur en cas de défaut !

– Il est interdit de câbler les bornes inutilisées

de l’appareil. 

– Respecter impérativement l’affectation des

broches des connecteurs, ainsi que les
valeurs maximales admissibles.

– Une installation CEM conforme est la

condition préalable à la conformité CE.

1.7 Indications quant à la résistance 

aux perturbations

Tous les raccordements sont protégés contre les per-
turbations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation de
sorte que des perturbations inductives ou capacitives
ne puissent pas affecter l’appareil ou les câbles raccor-
dés à celui-ci ! Un tracé de câblage approprié permet
de réduire les perturbations (dues p. ex. à des alimen-
tations à commutation, des moteurs, des variateurs ou
des contacteurs cyclés).

1.8 Mesures à prendre :

– N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de

signal et de commande. 

– Raccorder le blindage des deux côtés. 
– Section de la tresse des conducteurs 0,14 mm² min.
– La liaison du blindage à la compensation de potentiel

doit être aussi courte que possible et s’effectuer sur
une grande surface (basse impédance).

– Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci est

aussi mis à la terre. 

– En cas de problèmes dus à une boucle de terre, il

faut raccorder le blindage du côté réception avec une
basse impédance et, du côté émission, à la terre de
référence au moyen d’un condensateur d’environ
100nF.

– L’appareil doit être encastré aussi loin que possible

!

!

Summary of Contents for codix 130

Page 1: ...er Fehlbedienung des Ger tes eine Besch digung der Maschine oder ein Unfall des Bedienungs personals m glich ist dann m ssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen 1 4 Schalttafeleinbau Mon...

Page 2: ...ver meiden Leitungen und deren Isolierungen m ssen dem vor gesehenen Temperatur und Spannungs und Leis tungsbereich entsprechen Es gelten die Normen des jeweiligen Landes DC Ausf hrungen Damit Sie die...

Page 3: ...jedoch mit gesetztem Minuszeichen ohne Vornullen unterdr ckung und mit Ansteuerung aller Dezimalpunkte Tastatur Resettaste elektrisch verriegelbar Geh use Schalttafelgeh use 48 x 24 mm nach DIN 43 700...

Page 4: ...chlussbelegung und einstellbare Betriebsarten DC Ausf hrungen ber einen Steuereingang Schraubklemme 5 wird die Betriebsart eingestellt Schraubklemme Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 unbeschaltet add...

Page 5: ...stand ca 2 2 MOhm Eingang unbeschaltet R cksetztaste verriegelt Eingang beschaltet nach GND R cksetztaste freigeschaltet Schraubklemme 5 Funktion siehe Tabelle 3 aktiv bei negativer Flanke Kontakteing...

Page 6: ...damaging the machine or causing an accident to the operators then it is your responsibility to take the appropriate safety measures 1 4 Mounting in a control panel Mount the device away from heat sou...

Page 7: ...PN PNP 07 kHz 12 kHz 30 Hz 30 Hz 03 kHz 06 kHz 04 30 V DC PNP 12 kHz Overview 0 with the intended temperature voltage and power ranges The standards of the respective countries apply DC versions Use s...

Page 8: ...activating all decimal points Keys Electrical locking of the reset key Housing Panel mounting 48 x 24 mm according to DIN 43 700 RAL 7021 Panel cut out 22 2 0 3 mm x 45 0 6 mm Mounting depth approxima...

Page 9: ...input screw terminal 5 allows adjusting the operating mode Screw terminal Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 not active adding contact with GND subtracting 6 130 012 8x0 6 130 012 8x2 6 131 012 8x0 6...

Page 10: ...m Input not active Reset key locked Input in contact with GND Reset key unlocked Screw terminal 5 Function see table 3 active for negative edge Contact input Open Collector NPN switching at 0 V DC Low...

Page 11: ...manipulation de l appareil peuvent appara tre des risques de dommages la machine ou d accidents pour les op rateurs il vous appartient de prendre les mesures de s curit appropri es 1 4 Montage encastr...

Page 12: ...iter de poser les conducteurs en parall le avec des conducteurs d nergie Les conducteurs et les isolations de ceux ci doivent correspondre aux plages de temp rature de tension et de puissance pr vues...

Page 13: ...de t te et en activant tous les points d cimaux Touches Verrouillage lectrique de la touche de remise z ro Bo tier Montage dans tableau 48 x 24 mm suivant DIN 43 700 RAL 7021 D coupe d encastrement 2...

Page 14: ...commande borne vis 5 permet l ajustage du mode op ratoire Borne vis Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 non activ e additionnant contact avec GND soustrayant 6 130 012 8x0 6 130 012 8x2 6 131 012 8x0...

Page 15: ...CC Niveau Bas 0 0 7 V CDC Niveau Haut 3 5 V CC R sistance d entr e env 2 2 MOhm Entr e non activ e Touche de remise z ro verrouill e Entr e en contact avec GND Touche de remise z ro d verrouill e Bor...

Page 16: ...di macchine o di processi dove nel caso di guasto o di un errore di manipolazione dell apparecchio ci sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per gli operatori spetta all utente di prendere...

Page 17: ...sa a terra occorre collegare la schermatura dal lato ingresso con un basso valore di impedenza e dal lato uscita alla messa a terra di riferimento mediante un condensatore di 100nF circa L apparecchio...

Page 18: ...a 0 ma visualizzando il segno meno senza soppressione degli zeri in testa ed attivando tutti i punti decimali Tasti Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Contenitore Montaggio in quadro 48 x 24...

Page 19: ...so min 50 ms Resistenza d ingresso circa 2 2 MOhm Morsetto a vite 4 Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Ingresso di contatto Open Collector NPN commutazione a 0 V DC Livello Basso 0 0 7 V DC L...

Page 20: ...in contatto con GND Tasto di azzeramento sbloccato Morsetto a vite 5 Funzione vedi tabella 3 attivo per fronte negativo Ingresso di contatto Open Collector NPN commutazione a 0 V DC Livello Basso 0 0...

Page 21: ...o entonces deber adoptar las correspondientes medidas de seguridad 1 4 Montaje en el cuadro de mando Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto directo con l quidos corrosi vos vap...

Page 22: ...caso de devoluci n adjuntar una breve descripci n del defecto de la programaci n y del esquema de empalme con el fin de reproducir cualquier defecto y asegurar la reparaci n r pida de su aparato Opci...

Page 23: ...el signo menos sin la supresi n de los ceros iniciales y activando todos los puntos decimales Teclas Bloqueo el ctrico de la tecla de puesta a cero Caja Montaje en un panel 48 x 24 mm seg n DIN 43 70...

Page 24: ...ecuciones de CC Una entrada de control terminal de rosca 5 permite el ajuste del modo de funcionamiento Terminal de rosca N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 no activada adicionante contacto con GND sustraent...

Page 25: ...a en contacto con GND Tecla de puesta a cero desbloqueada Terminal de rosca 5 Funci n v ase tabla 3 activa para el frente negativo Entrada de contacto Open Collector NPN conmutaci n a 0 V CC Nivel Baj...

Page 26: ...ifiques pour le retour de piles au lithium Evitez les courts circuits Pour cela prot gez les bornes de la pile l aide de ruban adh sif isolant Ne mettez pas les bornes de la pile au lithium en contact...

Page 27: ...31 012 8x0 6 133 012 8x0 BL BL INP A INP B Reset Mode GND 1 2 3 4 5 6 7 8 Reset Enable max 5 V DC max 30 V DC 24 V DC 20 50 mA max 5 V DC 10 260 10 260 VAC VDC VAC VDC BL BL INP A INP B Common AC DC G...

Page 28: ...www kuebler com Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensioni Senkung Af3 DIN 74 Countersinking Af3 DIN 74 Fraisure Af3 DIN 74 Fresadura Af3 DIN 74 IncassaturaAf3 DIN 74 1 Schalttafelaussc...

Reviews: