- 21 -
X
X
X
DE
"Wickelfalz" einstellen.
Ist das Maß "
X
" zu kurz, die Innensechkant-
schraube (SW 5 mm) nach rechts drehen. Es
werden alle 3 Falzarten gleichzeitig justiert.
EN
Adjusting fold type "Letter fold".
If measurement "
X
" is too short turn the
Allen screw (5 mm) to the right. All 3 folding
types are adjusted simultaneously.
FR
Sélectionner le type de pli "Roulé". Si la cote
"
X
" est trop courte, tourner la vis à 6 pans
creuse vers la droite. Les 3 types de plis
sont automatiquement ajustés.
NL
Aanpassen Wikkelvouw. Indien maat "
X
" te
kort is, dan de imbusbout (SW 5mm) naar
rechts draaien. Alle 3 vouwsoorten worden
gelijktijdig aangepast.
ES
Seleccionar el tipo de plegado "Carta". Si la
medida "
X
" es demasiado corta, girar la
tuerca hexagonal (5 mm) hacia la derecha.
Se modifi-carán los 3 tipos de plegado
simultáneamente.
PT
Ajustar o tipo de dobra "Carta". Se a medida
"
X
" é muito curta girar o parafuso Allen
(5 mm) para o lado direito. Todos os 3 tipos
de dobra são ajustadas simultaneamente.
PL
Regulacja typu składania "Standardowego"
Jeśli rozmiar "
X
" jest zbyt mały, użyj
klucza imbusowego (5 mm) w prawą stronę.
Wszystkie 3 typy składania są regulowane
jednocześnie.
DE
Doppelfalz
EN
Double parallel fold
FR
Pli double parallèle
NL
Dubbele vouw
ES
Plegado doble paralelo
PT
Dobra paralela
PL
Podwójne
DE
Wickelfalz
EN
Letter fold
FR
Pli roulé
NL
Wikkelvouw
ES
Plegado de carta
PT
Dobra de carta
PL
Standardowego
DE
Zickzackfalz
EN
Concertina fold
FR
Pli en Z
NL
Zigzagvouw
ES
Plegado en acordeón
PT
Dobra de concertina
PL
W zetkę
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning •
• Maintenance et entretien • Onderhoud • Mantenimiento y limpieza •
• Limpeza e manutenção • Konserwacja i czyszczenie •