background image

BMH 1000                

 English 

9

The tool holder 1 clamps drilling and chiselling tools 
without a tool key. 

INSERTING TOOLS

Before any work on the machine itself, pull the 
mains plug!

Clean and lightly grease the tool shaft.

Pull back the unlocking collar 3. Insert the tool while 
turning into the tool holder until it latches. Release the 
unlocking collar. Check whether the tool is firmly 
seated. 

Take care that the dust protection cap 2 is not dam-
aged. 

Replace damaged dust protection caps!

REMOVING TOOLS

Slide the unlocking collar 3 to the rear and pull out the 
tool. 

ADJUSTING THE CHISEL

Set the gear selector/rotation stop switch 4 to an inter-
mediate position. The chisel can now be turned by 
hand to the required working position. 

Return the gear selector/rotation stop switch 4 to the 
initial position 

. The chisel latches automatically as 

soon as it is radially loaded by the working or chisel-
ling process.

For drilling work in metal, wood and plastic with drills 
that have normal shafts, a drill chuck (13 mm max. 
chuck opening) is available. The drill chuck is 
mounted on the adapter (accessory) for screwdriver 
bits.  All common drill chucks with 1/2" x 20 UNF inter-
nal threads (13 mm max. chuck opening) can be 
used. 

MOUNTING THE CHUCK 

Before any work on the machine itself, pull the 
mains plug!

Clean the threads of the drill chuck (accessory) and 
the adapter 14 (accessory). 

Screw the drill chuck onto the adapter and lock the 
adapter in the same manner as a drill in the tool 
holder. To tighten the drill chuck, set the gear selector/
rotation stop switch 4 temporarily to position 

Do not drill into hidden electrical 
lines or gas and water pipes. 
Check the area to be worked with a 
metal detector, for example, before 
starting.

For metal, use only flawless, sharpened drills; for 
stone and concrete, only masonry drills with hard 
metal inserts.

Always adapt the speed to the material to be worked 
and the diameter of the drill. For precision working 
with metal and wood, place the machine in a drill stand 
(accessory). 

IMPACT DRILLING - CHISELING

Wear protective glasses and 
hearing protection.

Do not apply to much pressure. The performance is 
not increased in this manner.

The most effective method for chiselling is to break out 
only small pieces of material.

When chiselling, work only with protective glasses 
and the auxiliary handle 12. Check before starting 
to work if the gear selector/rotation stop switch 4 is 
engaged in the 

 position. 

DRILLING IN TILES 

Start drilling slowly on the tile. After the tile is drilled 
through, switch to impact drilling.

SCREWDRIVING 

Screwdriver bits can be inserted into the adapter 14 
(accessory).  Commercially available bits with a hex-
agonal dimension of 6.3 mm or 1/4" (DIN 3126, 
Form C) can be used. 

The screwdriver bits are held in the adapter with a 
spring ring. Therefore, use only bits with a notch.

Before any work on the machine itself, pull the 
mains plug! 

Always keep the ventilation slots clean.

Wipe off the accessible plastic parts regularly with a 
cloth without cleaning agent.

After heavy use over a long period, the machine 
should be taken to a Kress service location for an 
inspection and thorough cleaning.

7

Inserting/Removing Tools

8

Drill Chuck (Accessory)

9

Practical Tips

10 Maintenance Measures

11 Environmental Protection

BMH 1000 - Buch  Seite 9  Donnerstag 29. Mai 2006

Recycle raw materials instead of dis-

-

 

The machine, accessories and packa- 

ging should be sorted for environ

-

mental 

friendly recycling.

Subject to change without notice

recycling.

recycled paper 

These instructions are printed on 

The plastic components are labelled for categorised

manufactured without chlorine.

together with household waste

 

material!

 

Do not dispose of electric tools

 

posing as waste.

Summary of Contents for BMH 1000

Page 1: ...BMH 1000 Originalbedienungsanleitung DE 4 Pneumatik Bohrhammer Original instructions EN 7 Pneumatic Drill Hammer Mode d emploi original FR 10 Perforateur pneumatique 36549_a ...

Page 2: ...Kress Titelseite BMH 1000 Hägeledruck OHG SDS plus SDS plus 1 2 x 20 UNF Ø 5 20 mm max Ø 13 mm 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C 14 max Ø 13 mm BMH 1000 Buch Seite 2 Donnerstag 29 Mai 2006 ...

Page 3: ...Kress Bildseite BMH 1000 Hägeledruck OHG 0606 F e t t 5 4 6 7 13 10 9 8 BMH 1000 Buch Seite 3 Donnerstag 29 Mai 2006 1 2 3 11 12 ...

Page 4: ... 2 8 kg Schutzklasse II 4 Lärm Vibrationsinformation BMH 1000 Buch Seite 4 Donnerstag 29 Mai 2006 Kein asbesthaltiges Material bearbeiten Gerät nicht am Kabel tragen Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler stromschutzschalter FI abgesichert sein Um die Maschine zu kennzeichnen darf das Gehäuse nicht angebohrt werden Die Schutzisola tion wird überbrückt Verwenden Sie Klebeschilder Wenn der Bo...

Page 5: ...mmerbohren beschädigt den Bohrer Bei Arbeiten mit Diamant Bohrkronen und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf stellen Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließ lich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plus Schaft Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Adapters 14 und eines üblichen Bohrfutters unter Ei...

Page 6: ...itenden Flächen zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an Für genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in einen Bohrständer Zubehör setzen HAMMERBOHREN MEISSELN Schutzbrille und Gehör...

Page 7: ...amond crown drilling or for mixing work For chiselling work set the selector 4 to the posi tion When hammer drilling use exclusively drills with hard metal inserts and SDS Plus shafts The use of commercially available masonry drills with cylindrical shafts by means of the adapter 14 and the normal drill chuck in conjunction with the pneumatic impact mech anism is not possible SPEED CONTROL With th...

Page 8: ...ened drills for stone and concrete only masonry drills with hard metal inserts Always adapt the speed to the material to be worked and the diameter of the drill For precision working with metal and wood place the machine in a drill stand accessory IMPACT DRILLING CHISELING Wear protective glasses and hearing protection Do not apply to much pressure The performance is not increased in this manner T...

Page 9: ...mm Corner measure 42 mm Weight 2 8 kg Protection class II 4 Noise vibration information BMH 1000 Buch Seite7 Donnerstag 29 Mai 2006 Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the machine are sound pressure level 96 dB A sound power level 107 dB A Measurement uncertainty K 3 dB Wear hearing protection The typically weighted acceleration is 7 8 m s Do ...

Page 10: ... de perçage dans le béton avec le marteau perforateur 28 mm Diamètre de per çage recommandé pour le marteau per forateur 4 16 mm Ø max des vis Dans le bois 8 mm Dans la tôle 6 3 mm Mesure angulaire 42 mm Poids 2 8 kg Classe de protection II BMH 1000 Buch Seite 10 Donnerstag 29 Mai 2006 Utilisation Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour tous les travaux de perforation de burinage s...

Page 11: ...rappe 4 peut être commuté sur la prochaine position PERÇAGE PERÇAGE AVEC PERCUSSION Pour effectuer un perçage sans percussion mettre le commutateur 10 sur la position Pour effectuer un perçage avec percussion mettre le commutateur sur la position Le mieux est de commuter à l arrêt total de la machine Après avoir actionné l interrupteur Marche Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine l engre nage...

Page 12: ...outil est bien en place et parfaitement maintenu Veiller à ne pas endommager le capuchon anti pous sières 2 Remplacer sans délai tout capuchon anti pous sières détérioré RETRAIT DE L OUTIL Repousser la bague de verrouillage 3 vers l arrière Extraire l outil hors de la fixation MISE EN PLACE D UN BURIN Mettre le commutateur de vitesse stop de frappe 4 dans une position intermédiaire Ceci fait l out...

Page 13: ... du commerce dotés d une queue six pans de 6 3 mm 1 4 DIN 3126 profil C Les embouts de tournevis sont maintenus dans l adaptateur par un ressort Il convient donc de ne tra vailler qu avec des embouts dotés d une rainure laté rale Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entre prendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Les ou...

Page 14: ...iente técnico en TF CE Konformitetsförklaringen Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande normer och do kument se CE Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos se TF CE Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter se CE Teknisk dossier hos se TF CE Erklærin...

Page 15: ...ious toll wear parts can be obtained from http spareparts kress elektrik de or from one of our service centres 4 The warranty may only be enforced when defects are re ported without undue delay including shipping damage Warranty implementation does not extend the warranty period 5 If you need to apply the warranty send the original purchase receipt together with the device to us or to the relevant...

Page 16: ...Powered by KRESS elektrik GmbH Co KG Postfach 166 D 72403 Bisingen Telefon 49 0 7476 87 0 Telefax 49 0 7476 87 342 www kress elektrik de ...

Reviews: