background image

 

6

 

Deutsch

                

 

BMH 1000

 

Die Werkzeugaufnahme

 

 1

 

 spannt Bohr- und Meißel-

werkzeuge ohne Werkzeugschlüssel.

 

WERKZEUG EINSETZEN

 

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker.

Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie ihn 
leicht.

Ziehen Sie die Entriegelungshülse

 

 3

 

 zurück. Führen 

Sie das Werkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme 
ein, bis es einrastet. Lassen Sie die Entriegelungshülse 
los. Prüfen Sie das Werkzeug auf festen Sitz.

Achten Sie darauf, dass die Staubschutzkappe

 

 2 nicht 

beschädigt wird.

Beschädigte Staubschutzkappe unbedingt erset-
zen!

WERKZEUG ENTNEHMEN

Schieben Sie die Entriegelungshülse 3 nach hinten 
und ziehen Sie das Werkzeug heraus.

MEISSEL EINSTELLEN

Bringen Sie den Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 in 
eine Zwischenstellung. Der Meißel lässt sich jetzt von 
Hand in die erforderliche Arbeitsposition drehen.

Stellen Sie danach den Gangwahl-/Drehstoppschalter 
4
 wieder auf Position 

. Der Meißel rastet automa-

tisch ein, sobald er durch den Arbeits- bzw. Meißel-
vorgang radial belastet wird.

Für Bohrarbeiten in Metall, Holz und Kunststoff mit 
Bohrern mit normalem Schaft, ist ein Bohrfutter 
(max.13 mm Spannweite) lieferbar. Das Bohrfutter 
wird auf den Adapter (Zubehör) für Schraub-Bits mon-
tiert. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innenge-
winde 1/2" 

×

 20 UNF (Spannweite max.13 mm) ver-

wendet werden.

BOHRFUTTER MONTIEREN 

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker.

Gewinde am Bohrfutter (Zubehör) und am Adapter 14 
(Zubehör) reinigen.

Schrauben Sie das Bohrfutter auf den Adapter und 
verriegeln Sie den Adapter wie einen Bohrer in der 
Werkzeugaufnahme. Um das Bohrfutter festzuziehen 
(30 Nm), stellen Sie den Gangwahl-/Drehstoppschal-
ter 4 vorübergehend auf Position 

.

Bohren Sie nicht in verdeckt lie-
gende elektrische Leitungen, Gas- 
und Wasserrohre. Untersuchen 
Sie vorher die zu bearbeitenden 
Flächen; zum Beispiel mit einem 
Metallortungsgerät.

Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte 
Bohrer, für Stein und Beton nur hartmetallbestückte 
Gesteinsbohrer.

Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten-
den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an. Für 
genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in 
einen Bohrständer (Zubehör) setzen.

HAMMERBOHREN - MEISSELN

Schutzbrille und Gehörschutz 
tragen.

Üben Sie keinen zu starken Anpressdruck aus. Die 
Leistung wird dadurch nicht erhöht.

Beim Meißeln wird die beste Wirkung erzielt, wenn 
nur kleinere Materialstücke herausgebrochen wer-
den.

Beim Meißeln nur mit Schutzbrille und Zusatzgriff 
12
 arbeiten.Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob 
der Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 in Stellung 

 

eingerastet ist.

IN FLIESEN BOHREN 

Eine Fliese langsam anbohren. Erst wenn die Fliese 
durchbohrt ist, auf Hammerbohren umstellen.

SCHRAUBEN 

Der Adapter 14 (Zubehör) kann Schraub-Bits aufneh-
men. Es können handelsübliche Bits eingesetzt 
werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4" 
(DIN 3126, Form C).

Schraub-Bits werden im Adapter durch einen Feder-
ring gehalten. Deswegen nur Bits mit Kerben einset-
zen.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker. 

Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.

Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig 
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.

Nach starker Beanspruchung über einen längeren 
Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli-
chen Reinigung einer Kress-Servicestelle zugeführt 
werden.

7

Werkzeug einsetzen/entnehmen

8

Bohrfutter (Zubehör)

9

Für die Praxis

10 Wartungsmaßnahmen

11 Umweltschutz

BMH 1000 - Buch  Seite 6  Donnerstag 29. Mai 2006

Änderungen vorbehalten

Gerät, Zubehör und Verpackung 

Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem 

Recycling-Papier hergestellt.

Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-

kennzeichnet.

nicht in den Hausmüll. 

Werfen Sie Elektrowerkzeuge  

statt Müllentsorgung 

Rohstoffrückgewinnung

sollten 

einer umweltgerechten Wieder

verwertung

 

zugeführt werden.

Summary of Contents for BMH 1000

Page 1: ...BMH 1000 Originalbedienungsanleitung DE 4 Pneumatik Bohrhammer Original instructions EN 7 Pneumatic Drill Hammer Mode d emploi original FR 10 Perforateur pneumatique 36549_a ...

Page 2: ...Kress Titelseite BMH 1000 Hägeledruck OHG SDS plus SDS plus 1 2 x 20 UNF Ø 5 20 mm max Ø 13 mm 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C 14 max Ø 13 mm BMH 1000 Buch Seite 2 Donnerstag 29 Mai 2006 ...

Page 3: ...Kress Bildseite BMH 1000 Hägeledruck OHG 0606 F e t t 5 4 6 7 13 10 9 8 BMH 1000 Buch Seite 3 Donnerstag 29 Mai 2006 1 2 3 11 12 ...

Page 4: ... 2 8 kg Schutzklasse II 4 Lärm Vibrationsinformation BMH 1000 Buch Seite 4 Donnerstag 29 Mai 2006 Kein asbesthaltiges Material bearbeiten Gerät nicht am Kabel tragen Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler stromschutzschalter FI abgesichert sein Um die Maschine zu kennzeichnen darf das Gehäuse nicht angebohrt werden Die Schutzisola tion wird überbrückt Verwenden Sie Klebeschilder Wenn der Bo...

Page 5: ...mmerbohren beschädigt den Bohrer Bei Arbeiten mit Diamant Bohrkronen und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf stellen Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließ lich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plus Schaft Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Adapters 14 und eines üblichen Bohrfutters unter Ei...

Page 6: ...itenden Flächen zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an Für genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in einen Bohrständer Zubehör setzen HAMMERBOHREN MEISSELN Schutzbrille und Gehör...

Page 7: ...amond crown drilling or for mixing work For chiselling work set the selector 4 to the posi tion When hammer drilling use exclusively drills with hard metal inserts and SDS Plus shafts The use of commercially available masonry drills with cylindrical shafts by means of the adapter 14 and the normal drill chuck in conjunction with the pneumatic impact mech anism is not possible SPEED CONTROL With th...

Page 8: ...ened drills for stone and concrete only masonry drills with hard metal inserts Always adapt the speed to the material to be worked and the diameter of the drill For precision working with metal and wood place the machine in a drill stand accessory IMPACT DRILLING CHISELING Wear protective glasses and hearing protection Do not apply to much pressure The performance is not increased in this manner T...

Page 9: ...mm Corner measure 42 mm Weight 2 8 kg Protection class II 4 Noise vibration information BMH 1000 Buch Seite7 Donnerstag 29 Mai 2006 Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the machine are sound pressure level 96 dB A sound power level 107 dB A Measurement uncertainty K 3 dB Wear hearing protection The typically weighted acceleration is 7 8 m s Do ...

Page 10: ... de perçage dans le béton avec le marteau perforateur 28 mm Diamètre de per çage recommandé pour le marteau per forateur 4 16 mm Ø max des vis Dans le bois 8 mm Dans la tôle 6 3 mm Mesure angulaire 42 mm Poids 2 8 kg Classe de protection II BMH 1000 Buch Seite 10 Donnerstag 29 Mai 2006 Utilisation Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour tous les travaux de perforation de burinage s...

Page 11: ...rappe 4 peut être commuté sur la prochaine position PERÇAGE PERÇAGE AVEC PERCUSSION Pour effectuer un perçage sans percussion mettre le commutateur 10 sur la position Pour effectuer un perçage avec percussion mettre le commutateur sur la position Le mieux est de commuter à l arrêt total de la machine Après avoir actionné l interrupteur Marche Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine l engre nage...

Page 12: ...outil est bien en place et parfaitement maintenu Veiller à ne pas endommager le capuchon anti pous sières 2 Remplacer sans délai tout capuchon anti pous sières détérioré RETRAIT DE L OUTIL Repousser la bague de verrouillage 3 vers l arrière Extraire l outil hors de la fixation MISE EN PLACE D UN BURIN Mettre le commutateur de vitesse stop de frappe 4 dans une position intermédiaire Ceci fait l out...

Page 13: ... du commerce dotés d une queue six pans de 6 3 mm 1 4 DIN 3126 profil C Les embouts de tournevis sont maintenus dans l adaptateur par un ressort Il convient donc de ne tra vailler qu avec des embouts dotés d une rainure laté rale Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entre prendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Les ou...

Page 14: ...iente técnico en TF CE Konformitetsförklaringen Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande normer och do kument se CE Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos se TF CE Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter se CE Teknisk dossier hos se TF CE Erklærin...

Page 15: ...ious toll wear parts can be obtained from http spareparts kress elektrik de or from one of our service centres 4 The warranty may only be enforced when defects are re ported without undue delay including shipping damage Warranty implementation does not extend the warranty period 5 If you need to apply the warranty send the original purchase receipt together with the device to us or to the relevant...

Page 16: ...Powered by KRESS elektrik GmbH Co KG Postfach 166 D 72403 Bisingen Telefon 49 0 7476 87 0 Telefax 49 0 7476 87 342 www kress elektrik de ...

Reviews: