background image

10 

Français

   

             

 

BMH 1000

Ne pas travailler les matériaux contenant de 
l’amiante.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’ali-
mentation.

Les prises électriques situées en extérieur doivent 
être protégées par un disjoncteur à courant de 
défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le 
but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-cir-
cuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser 
plutôt un autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans 
préavis dans un matériau, la machine réagit bruta-
lement. Il convient donc de toujours adopter une 
position de travail sûre et stable et d’utiliser ses 
deux mains pour maintenir fermement la machine 
en position.

 1 Fixation de l’outil
 2 Capuchon anti-poussières 
 3 Bague de verrouillage
 4 Commutateur de vitesse/Stop de frappe
 5 Ouïes de refroidissement
 6 Commutateur du sens de rotation
 7 Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche
 8 Interrupteur Arrêt/Marche
 

 

 
 
 

 

1

Consignes de sécurité et 
prévention des accidents

2

Figure 

3

Caractéristiques techniques 

Perforateur 
pneumatique 

BMH 1000

 

Référence 

0428 3512

 

Puissance absorbée 

1000 W

 

Puissance débitée

 

600 W

 

Commande 
électronique

 

 

Electronique à onde 
pleine

 

 

Vitesse à vide
1ère vitesse

125-875 min

-1

2ème vitesse

250-2000 min

-1

Régime en charge

 

 

1ère vitesse max.

 800 min

-1 

2ème vitesse max.

 1850 min

-1 

Fréquence de frappe 
à vide

 max.4700/min 

Fréquence de frap-
pes en charge

 4300/min 

Rotation droite et 
gauche

 

ø du collet de broche

43 mm 
(norme eur.)

Fixation de l’outil

 SDS-Plus 

Ø max. des foret

Dans l’acier

 

16 mm

 

Dans les alliages 
légers

 

25 mm

 

Dans le bois

 

50 mm

 

Travaux de perçage 
dans le béton avec le 
marteau perforateur 

28 mm

 

Diamètre de per-
çage recommandé 
pour le marteau per-
forateur 

4-16 mm 

Ø max. des vis

Dans le bois 8 mm 
Dans la tôle

 6,3 mm 

Mesure angulaire

 42 mm 

Poids 2,8 kg 
Classe de protection

 

II/ 

BMH 1000 - Buch  Seite 10  Donnerstag 29. Mai 2006

Utilisation 

Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre 
pour tous les travaux de perforation, de burinage 
simple dans la roche ou la pierre, de perçage et de 
vissage dans le bois, les métaux et les matières plas-
tiques.

Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation 
avant de mettre la machine en service. Suivre les con-
signes de sécurité spécifiques figurant dans la pré-
sente notice ainsi que les consignes relatives à la 
sécurité en matière d’outillage électro-portatif, défi-
nies dans le feuillet joint.

Si le cordon d’alimentation est endommagé pen-
dant un travail, extraire immédiatement la fiche du 
cordon d’alimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation 
endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une pro-
tection acoustique, une paire de gants de travail 
ainsi qu’une paire de solides chaussures.

 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 11 Dispositif de fixation de la butée de profondeur
 12 Poignée supplémentaire
 13 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation 

modulaire

 14  Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis

Les accessoires reproduits et décrits dans la
notice d’instruction ne sont pas forcément com-
pris dans les fournitures.

 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

10 

Commutateur perçage simple/avec percussion

 

 

 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

  9 

Molette de présélection du régime

 

 

Portez une protection acoustique.   

  Une forte ex-

position au bruit peut provoquer une perte d'audition.

Utilisez les poignées supplémentaires fournies 

avec l'appareil.  

 Le fait de perdre le contrôle

de l'appareil peut entraîner des blessures.

Summary of Contents for BMH 1000

Page 1: ...BMH 1000 Originalbedienungsanleitung DE 4 Pneumatik Bohrhammer Original instructions EN 7 Pneumatic Drill Hammer Mode d emploi original FR 10 Perforateur pneumatique 36549_a ...

Page 2: ...Kress Titelseite BMH 1000 Hägeledruck OHG SDS plus SDS plus 1 2 x 20 UNF Ø 5 20 mm max Ø 13 mm 1 4 6 3 mm DIN 3126 Form C 14 max Ø 13 mm BMH 1000 Buch Seite 2 Donnerstag 29 Mai 2006 ...

Page 3: ...Kress Bildseite BMH 1000 Hägeledruck OHG 0606 F e t t 5 4 6 7 13 10 9 8 BMH 1000 Buch Seite 3 Donnerstag 29 Mai 2006 1 2 3 11 12 ...

Page 4: ... 2 8 kg Schutzklasse II 4 Lärm Vibrationsinformation BMH 1000 Buch Seite 4 Donnerstag 29 Mai 2006 Kein asbesthaltiges Material bearbeiten Gerät nicht am Kabel tragen Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler stromschutzschalter FI abgesichert sein Um die Maschine zu kennzeichnen darf das Gehäuse nicht angebohrt werden Die Schutzisola tion wird überbrückt Verwenden Sie Klebeschilder Wenn der Bo...

Page 5: ...mmerbohren beschädigt den Bohrer Bei Arbeiten mit Diamant Bohrkronen und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf stellen Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließ lich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plus Schaft Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Adapters 14 und eines üblichen Bohrfutters unter Ei...

Page 6: ...itenden Flächen zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte Bohrer für Stein und Beton nur hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeiten den Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an Für genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in einen Bohrständer Zubehör setzen HAMMERBOHREN MEISSELN Schutzbrille und Gehör...

Page 7: ...amond crown drilling or for mixing work For chiselling work set the selector 4 to the posi tion When hammer drilling use exclusively drills with hard metal inserts and SDS Plus shafts The use of commercially available masonry drills with cylindrical shafts by means of the adapter 14 and the normal drill chuck in conjunction with the pneumatic impact mech anism is not possible SPEED CONTROL With th...

Page 8: ...ened drills for stone and concrete only masonry drills with hard metal inserts Always adapt the speed to the material to be worked and the diameter of the drill For precision working with metal and wood place the machine in a drill stand accessory IMPACT DRILLING CHISELING Wear protective glasses and hearing protection Do not apply to much pressure The performance is not increased in this manner T...

Page 9: ...mm Corner measure 42 mm Weight 2 8 kg Protection class II 4 Noise vibration information BMH 1000 Buch Seite7 Donnerstag 29 Mai 2006 Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the machine are sound pressure level 96 dB A sound power level 107 dB A Measurement uncertainty K 3 dB Wear hearing protection The typically weighted acceleration is 7 8 m s Do ...

Page 10: ... de perçage dans le béton avec le marteau perforateur 28 mm Diamètre de per çage recommandé pour le marteau per forateur 4 16 mm Ø max des vis Dans le bois 8 mm Dans la tôle 6 3 mm Mesure angulaire 42 mm Poids 2 8 kg Classe de protection II BMH 1000 Buch Seite 10 Donnerstag 29 Mai 2006 Utilisation Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour tous les travaux de perforation de burinage s...

Page 11: ...rappe 4 peut être commuté sur la prochaine position PERÇAGE PERÇAGE AVEC PERCUSSION Pour effectuer un perçage sans percussion mettre le commutateur 10 sur la position Pour effectuer un perçage avec percussion mettre le commutateur sur la position Le mieux est de commuter à l arrêt total de la machine Après avoir actionné l interrupteur Marche Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine l engre nage...

Page 12: ...outil est bien en place et parfaitement maintenu Veiller à ne pas endommager le capuchon anti pous sières 2 Remplacer sans délai tout capuchon anti pous sières détérioré RETRAIT DE L OUTIL Repousser la bague de verrouillage 3 vers l arrière Extraire l outil hors de la fixation MISE EN PLACE D UN BURIN Mettre le commutateur de vitesse stop de frappe 4 dans une position intermédiaire Ceci fait l out...

Page 13: ... du commerce dotés d une queue six pans de 6 3 mm 1 4 DIN 3126 profil C Les embouts de tournevis sont maintenus dans l adaptateur par un ressort Il convient donc de ne tra vailler qu avec des embouts dotés d une rainure laté rale Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entre prendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Les ou...

Page 14: ...iente técnico en TF CE Konformitetsförklaringen Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande normer och do kument se CE Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos se TF CE Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter se CE Teknisk dossier hos se TF CE Erklærin...

Page 15: ...ious toll wear parts can be obtained from http spareparts kress elektrik de or from one of our service centres 4 The warranty may only be enforced when defects are re ported without undue delay including shipping damage Warranty implementation does not extend the warranty period 5 If you need to apply the warranty send the original purchase receipt together with the device to us or to the relevant...

Page 16: ...Powered by KRESS elektrik GmbH Co KG Postfach 166 D 72403 Bisingen Telefon 49 0 7476 87 0 Telefax 49 0 7476 87 342 www kress elektrik de ...

Reviews: