14
Estas instruções devem ser traduzidas pelo revendedor, no idioma do país onde o equipamento é utilizado, exceto se a tradução for fornecida pelo
fabricante. Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, de verificação, de manutenção e de armazenagem.
A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma utilização diferente da
especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respectivos limites!
MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES
Um dispositivo anti-queda de tracção automática é um equipamento de protecção individual que deve ser atribuído a um único utilizador (só pode ser
utilizado por uma pessoa de cada vez). No decorrer das deslocações do utilizador (subida - descida), o cabo enrola-se e desenrola-se sobre uma polia.
O cabo é mantido em tensão graças a uma mola de tracção. Em caso de queda, um sistema bloqueia o desenrolar do cabo e pára instantaneamente a
queda iniciada.
Os dispositivos antiqueda de tracção automática FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S e FA 20 401 30/S, estão igualmente equipados com uma função de
recuperação/salvamento (EN1496). Os dispositivos antiqueda de recuperação KRATOS SAFETY são destinados a ser instalados num Tripé KRATOS
SAFETY através do kit de adaptação: Consultar as instruções do “GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO” fornecido com este kit.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO ANTIQUEDA:
Verifique se o sistema antiqueda está devidamente na posição antiqueda. O cabo enrola-se e desenrola-se. A manivela não gira.
Se não for o caso, puxe o botão situado ao lado do eixo de rotação da manivela e insira o eixo até ao completo desaparecimento do anel verde (Fig. 1).
Solte tudo, o anel verde deve permanecer invisível.
Prenda o conetor situado na extremidade do cabo de antiqueda num ponto de fixação antiqueda (dorsal ou esternal) do arnês (Fig. 2). A pessoa pode
deslocar-se.
PT
Fig. 3
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE SALVAMENTO:
A pessoa pendurada na extremidade do cabo não é capaz de voltar a subir pelos seus
próprios meios.
Puxe o botão situado ao lado do eixo de rotação da manivela e puxe ao mesmo tempo o eixo
de rotação até que o anel verde apareça (Fig. 3).
Solte tudo, o anel verde deve permanecer
visível.
Desdobre a pega e gire a manivela.
Para descer a pessoa: gire a manivela no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Para subir a pessoa: gire a manivela no sentido dos ponteiros do relógio.
A segurança do utilizador depende da eficácia permanente do equipamento e do
cumprimento de todas as instruções incluídas neste manual de utilização.
Verifique periodicamente a legibilidade da etiqueta do produto.
O anilho de topo deve ser ligado a um ponto de fixação utilizando um conector (EN632) e a
outra extremidade (cabo) deve ser ligada ao ponto de fixação de um arnês.
As arestas cortantes, as estruturas de diâmetro reduzido e a corrosão são proibidas porque podem afectar o desempenho do cabo ou, então, torna-se
necessário protegê-las de forma adequada.
O ponto de ancoragem do aparelho deve ficar situado por cima do utilizador (resistência mínima R>12kN - EN795:2012 ou R>10kN - EN795:1996).
Verifique se a disposição geral limita o movimento pendular em caso de queda e se o trabalho é efectuado de modo a limitar o risco e a altura da queda.
Por motivos de segurança e antes de cada utilização, certifique-se de que, em caso de queda, nenhum obstáculo se opõe ao desenrolar normal do cabo.
O tirante de ar deve corresponder a, pelo menos,
3 m sob os pés do utilizador
.
Recomenda-se que não largue subitamente o cabo se este estiver desenrolado; será preferível acompanhar a sua recolha para o equipamento.
Antes e durante qualquer utilização, é aconselhável tomar todas as medidas necessárias para uma eventual operação de salvamento com toda a segurança.
Atenção aos riscos que podem reduzir os desempenhos do seu equipamento e, por conseguinte, a segurança do utilizador se estiver exposto a temperaturas
extremas (< -30°C ou > 50°C), exposições climáticas prolongadas (UV, humidade), agentes químicos, restrições elétricas, com torções induzidas no
sistema no sistema antiqueda em utilização, arestas afiadas, atritos ou cortes, etc.
Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente por pessoas qualificadas, competentes e saudáveis, ou sob a supervisão de uma pessoa qualificada e
competente.
Atenção!
Alguns quadros clínicos podem afectar a segurança do utilizador, em caso de dúvida contacte o seu médico.
Antes de qualquer utilização, é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não está activado (se existente
no conector). Em caso de dúvida sobre o estado do aparelho (vestígios de oxidação) ou depois de uma queda (deformação), deixa de ser reutilizável e/
ou deve ser devolvido ao fabricante ou a uma pessoa competente, mandatada pelo primeiro.
É proibido executar quaisquer reparações, adicionar, eliminar ou substituir qualquer componente do aparelho.
Produtos químicos: não utilize o equipamento em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou combustíveis, os quais poderão afectar o seu
funcionamento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Diâmetro do cabo: 4,5 mm – Material: aço galvanizado - ruptura > 12 kN.
COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO:
O equipamento deve ser incorporado num sistema de paragem de quedas tal como definido na ficha descritiva (consultar a norma EN363)
a fim de
assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda seja inferior a 6 kN. Um arnês anti-queda (EN361) é o único dispositivo de preensão do
corpo permitido. Pode ser perigoso criar o seu próprio sistema de paragem de quedas no qual cada função de segurança possa interferir com uma outra
função de segurança. Assim, antes de cada utilização, lembre-se das recomendações de utilização para cada componente do sistema.
VERIFICAÇÃO:
A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspecção anual por uma pessoa competente autorizada pela KRATOS SAFETY)
mas pode ser aumentada ou diminuída em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais. O equipamento deve ser sistematicamente
inspeccionado em caso de dúvida, de queda e pelo menos todos os doze meses pelo fabricante ou uma pessoa competente, mandatada por ele, de modo
a assegurar a sua resistência e, por conseguinte, a segurança do utilizador. A ficha descritiva do produto deverá ser preenchida (por escrito) após cada
verificação; a data da inspecção e a data da próxima inspecção devem ser indicadas na ficha descritiva, recomenda-se igualmente que a data da próxima
inspecção seja indicada no produto.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM:
(Instruções a respeitar estritamente)
Durante o transporte, mantenha o equipamento afastado de qualquer artigo cortante e conserve o equipamento na sua embalagem de origem. Lave com
água e sabão, enxugue com um pano seco e suspenda num local arejado, deixando-o secar naturalmente e afastado de qualquer chama directa ou fonte
de calor, utilizando o mesmo procedimento para os elementos que tenham estado sujeitos a humidade durante a sua utilização. O equipamento deve ser
arrumado num local temperado, seco e arejado, dentro da respectiva embalagem.
Fig. 1
Fig. 2
Summary of Contents for Olimpe FA 20 401 10
Page 23: ...23 ...
Page 24: ...24 NOTES ...