background image

9

1

Vérifier que la documentation relative à l’installation est présente et renseignée en totalité

2

Le système possède des butées hautes et basses empêchant le coulisseau de se déconnecter du support involontairement

3

L’installation est complète avec fixation haute, basse, intermédiaire, support d’assurage (absorbeur et tendeur si nécessaire)

4

Chaque fixation (haute, basse ou intermédiaire) est installée sur la structure selon les recommandations du présent guide ET avec la visserie 

fournie par le fabricant

5

Pour les installations rail (uniquement)

 : 

les éclisses de raccordement sont présentes pour chaque changement de section ET correctement 

fixées

6

Les fixations intermédiaires sont bien présentes aux intervalles définis

7

Les écrous sont tous installés correctement ET avec un système anti-desserrage (écrou avec bague frein OU écrou avec rondelle Grower-ou 

équivalent OU écrou contre-écrou)

8

Le coulisseau coulisse librement tous le long du support d’assurage sans aucun blocage

9

Le système est parfaitement aligné verticalement de haut en bas

10

Vérifiez qu’un panonceau est présent pour chaque dispositif et à chaque accès aux dispositifs, qu’ils soient correctement renseignés et lisibles.

Inscrire la date de la prochaine inspection

11

Le système ne présente pas d’inclinaison supérieure à ±15°

12

La présente notice et la notice EPI du système antichute sont présentes

13

Présence et lisibilité des marquages

14

Inspection de l’état général de chaque composant du système : contrôler l’absence de corrosion, de déformation, de fissure.

15

Pour les installations câble (uniquement) :

 

Contrôler l’état du câble, vérifier qu’il ne présente pas de signe de rupture de fils, de 

déformation (coque ou gendarme, ……), d’écrasement, de détoronnage ou d’oxydation.

16

Inspection de l’état général des fixations et de leur serrage (vérifier le couple de serrage)

17

Pour les installations câble (uniquement) :

 

Vérifier la tension du câble, la rondelle témoin doit tourner librement (voir descriptif de 

l’absorbeur dans la notice) 

18

Vérifier que le témoin de chute n’est pas activé

19

Pour les installations câble (uniquement) :

 Vérifiez que le câble n’ait pas glissé à l’extérieur de la chape à sertir manuelle (vernis témoin) 

20

Vérifiez que le système a été installé conformément aux instructions de montage

21

Vérifier qu’aucune modification n’a été apportée sur le système

22

Pour les installations câble (uniquement) :

 

Vérifier que le câble est positionné correctement dans les passants intermédiaires

Avant chaque utilisation

, contrôler le bon fonctionnement du système et vérifier en particulier : 

que le produit n’a pas de déformation visible, de coupure, d’abrasion, de signe d’usure, fissures,….

- que l’absorbeur d’énergie (si existant) n’est pas activé (bague rouge visible),
- qu’il ne présente pas de traces d’oxydation.

Le support d’assurage (rail) est un élément de sécurité, une attention particulière lui sera apportée lors de la vérification visuelle.

Aucune  modification,  suppression  ou  ajout  d’éléments  ne  doit  être  effectuée  sans  consultation  préalable  du  fabricant.  Les  pièces  manquantes  ou 

défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine fournies exclusivement par le fabricant. En cas de doute, il est obligatoire pour votre sécurité de 

faire contrôler l’installation par le fabricant ou une personne compétente, mandatée par celui-ci.

Ces systèmes (rail + antichute coulissant) sont des EPI, à ce titre il est obligatoire de faire vérifier le système :

- après une chute,   

 

- tous les 12 mois,

par le constructeur ou une personne compétente mandatée par celui-ci. Ce contrôle doit être enregistré dans la fiche de vie de l’installation, sur le 

panneau de signalisation ainsi que dans le registre de sécurité de l’entreprise.

4- ENTRETIEN :

Les systèmes KS8000 et KS9000 ne demandent pas d’entretien particulier.-

FR

Summary of Contents for KS 8000

Page 1: ...ty com BKLKT43 01 Updated 01 2020 Guide d installation pour antichute coulissant sur support d assurage rail Installation manual for sliding fall arrester on vertical anchor line in rail Montageanleit...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ant le savoir faire n cessaire ce type d installation Avant installation une tude de la structure est essentielle pour pouvoir s assurer des r sistances de la structure des cotes de celle ci afin de g...

Page 4: ...if et d pendent videmment de l chelle sur laquelle vous installez le syst me KS8000 Valeur de serrage maxi 42 N m Rail d extr mit basse FA 20 703 00 KS9000 seulement Le bord bas du rail d extr mit bas...

Page 5: ...lement Le rail alu s installe directement sur les barreaux d une chelle par le biais d accessoires de fixation L accessoire de fixation sur chelle aide maintenir le rail alu contre le barreau de l che...

Page 6: ...ois qu il est en s curit sur la plateforme L extr mit haute est galement quip e d une but e haute A Longueur 1 50 m Poids 2 90 kg Mati re Aluminium Mise en place Fixez l extension haute un rail interm...

Page 7: ...la fl che grav e sur le coulisseau soit dirig e vers le haut Une fois le coulisseau ins r sur le rail la but e basse revient dans sa position initiale ce qui emp che le coulisseau de quitter le rail L...

Page 8: ...nsi install doit tre utilis avec l antichute coulissant correspondant voir la notice d utilisation s y rapportant EN353 1 Un antichute coulissant sur support d assurage doit tre incorpor dans un syst...

Page 9: ...es fixations et de leur serrage v rifier le couple de serrage 17 Pour les installations c ble uniquement V rifier la tension du c ble la rondelle t moin doit tourner librement voir descriptif de l abs...

Page 10: ...ded by KRATOS SAFETY Before installation an assessment of the structure s strength and performance ratings is crucial The users expectations must also be taken into account Lastly during installation...

Page 11: ...be about 30 cm from the bottom of the lower rail Then maintain a spacing of about 150 cm between each fastening accessory Measurements are given as a guide and depend on the ladder on which the KS8000...

Page 12: ...r end is affixed to the receiving structure with a suitable fastener Fig 4 1 5 RUNG CLAMP FA 20 705 00 KS8000 only The aluminium rail is installed directly onto the rungs of a ladder using mounting ac...

Page 13: ...ach once he or she is safely on the work platform The top end also has a spring loaded retractable termination A Length 1 50 m Weight 2 90 kg Material Aluminium Installation Affix the upper extension...

Page 14: ...w etched on the slide is pointing up Once the trolley is inserted onto the rail the bottom stop returns to its initial position preventing the trolley from coming off the rail The system has a directi...

Page 15: ...OS SAFETY 2 SUITABILITY FOR USE This type of vertical anchorage system must be used with the corresponding sliding fall arrester see related user manual EN353 1 A sliding fall arrester on an anchorage...

Page 16: ...n of the fasteners and their tightness verify the tightening torque 17 For cable installations only For cable installations only Check the tension of the cable the control washer must turn freely see...

Page 17: ...Art von Installation verf gt Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden um Folgendes sicherzustellen die Best ndigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben um...

Page 18: ...n Anschlie end m ssen Sie jeweils einen Abstand von ca 1 50 m zwischen zwei Befestigungszubeh rteilen einhalten Die Ma e sind Richtwerte und h ngen selbstverst ndlich von der jeweiligen Leiter ab auf...

Page 19: ...ene befestigt Das l ngere Ende wird auf der Unterkonstruktion ber eine angemessene Befestigung befestigt Abb 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 Die Aluschiene wird...

Page 20: ...cht hat Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet A L nge 1 50 m Gewicht 2 90 kg Werkstoff Aluminium Montage Befestigen Sie das obere Verl ngerungsst ck an eine Zwischen...

Page 21: ...r auf der Schiene montiert ist kehrt der untere Anschlag in seine Ausgangsstellung zur ck Hierdurch wird verhindert dass der Gleiter aus der Schiene springt Das System ist mit einem Codierstift ausges...

Page 22: ...griert sein Als Greifvorrichtung f r den K rper darf ausschlie lich EN 361 ein Auffanggurt benutzt werden Es kann gef hrlich sein sein eigens gefertigtes Absturzsicherungssystem zu benutzen bei dem je...

Page 23: ...des der Befestigungen und ihrer Einspannung das Drehmoment pr fen 17 Nur f r die Drahtseilinstallation Die Kabelspannung pr fen die Unterlegscheibe des Fallindikators muss sich frei drehen lassen sieh...

Page 24: ...Antes de la instalaci n es esencial realizar un estudio de la estructura para poder garantizar las resistencias de la estructura las dimensiones de esta para garantizar la instalaci n y que se tengan...

Page 25: ...erior Despu s mantenga un espacio de aproximadamente 1 50 m entre los dos accesorios de fijaci n Las medidas se comunican de forma indicativa y dependen evidentemente de la escalera en la que se vaya...

Page 26: ...structura receptora gracias a una fijaci n adaptada fig 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 El ra l de aluminio se instala directamente en los barrotes de una escal...

Page 27: ...en la plataforma El extremo superior tambi n est equipado con un tope superior A Longitud 1 50 m Peso 2 90 kg Material Aluminio Colocaci n Fije la extensi n superior a un ra l intermedio FA 20 702 01...

Page 28: ...est orientada hacia arriba Una vez introducida la corredera en el ra l el tope inferior vuelve a su posici n inicial lo que impide que la corredera se salga del ra l El sistema est equipado con una e...

Page 29: ...ertical as instalado debe usarse con el antica da corredero correspondiente v anse las instrucciones correspondientes EN353 1 Un antica da corredero sobre soporte de seguridad debe incorporarse en un...

Page 30: ...r n ni oxidaci n 16 Inspecci n del estado general de las fijaciones y su apriete comprobar el par de apriete 17 Para las instalaciones en cable nicamente Comprobar la tensi n del cable la arandela tes...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci...

Reviews: