background image

20

 

1.6 ZWISCHENSCHIENE (FA 20 702 01) 

für KS8000

 / (FA 20 702 00) 

für KS9000

Bei der Zwischenschiene handelt es sich um eine Aluminiumschiene, auf der der Gleiter ungehindert und reibungslos gleitet. Die Zwischenschienen und 

die Schienen am oberen und unteren Abschnitt lassen sich über Anschlussleisten (FA 20 704 00) miteinander verbinden. 
Standardlänge: 3 m.
Gewicht: 4 kg.

Werkstoff: Aluminium

Montage:

• 

siehe ANSCHLUSSLEISTE § 1.7

 

1.7 ANSCHLUSSLEISTE (FA 20 704 00) 

für KS8000 

und 

für KS9000

Mit  der  Anschlussleiste  können  die  verschiedenen  Schienenabschnitte  der  Absturzsicherungssysteme  KS8000  und  KS9000  miteinander  verbunden 

werden.
Weight: 1.16 kg
Material: 316 stainless steel

Werkstoff: Edelstahl 316

Erforderliches Werkzeug: Schraubenschlüssel 13 mm
Montage : 

• 

Setzen Sie die beiden Schienen aneinander und schieben Sie die Anschlussleiste (FA 20 704 00) so über die Verbindung der beiden Schienen, 

dass sie sich in der Mitte der Halterung befindet. Dies gewährleistet, dass die beiden Schienen einwandfrei ausgerichtet sind.

• 

Positionieren Sie eine Anschlussleiste an beide Seiten der Aluminiumschiene, und zwar so, dass die Löcher der Anschlussleiste den Löchern der 

Zwischenschienen direkt gegenüber liegen. Die beiden Platten jetzt mit Hilfe von 4 Befestigungselementen befestigen (Abb. 6).

• 

Prüfen Sie, dass der Abstand zwischen den beiden Schienen nicht mehr als 1,5 mm beträgt.   

 

 

1.8 OBERER ABSCHNITT AUS ALUMINIUM (FA 20 701 00) 

für KS8000

 und 

für KS9000

Die Absturzsicherungssysteme verfügen über einen oberen Abschnitt, der im oberen Bereich der Leiter und im Bereich der Arbeitsbühne leicht gekrümmt 

ist. Hierdurch ist eine Anbindung des Anwenders an den Gleiter bis in den oberen Bereich der Leiter möglich und ein sicheres Aushaken, sobald er die 

Arbeitsbühne erreicht hat.
Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet (A).
Länge: 1,50 m.
Gewicht: 2,90 kg.

Werkstoff: Aluminium.

Montage :

• 

Befestigen Sie das obere Verlängerungsstück an eine Zwischenschiene (FA 20 702 01) für KS8000; (FA 20 702 00) für KS9000, mit Hilfe einer 

Anschlussleiste, wie in Abschnitt 1.7 beschrieben (siehe Abb. 7).

• 

Die untere Kante der Schiene des oberen Abschnitts muss 30 cm unterhalb der Arbeitsbühne, an der Stelle, wo der Anwender die Leiter 

“verlässt“, befestigt werden.

• 

Auf diese Schiene des oberen Abschnitts ist eine Montagehalterung zu befestigen. Die Schraube, mit der die Montagehalterung an die Schiene 

befestigt wird, ist ungefähr 19 cm unterhalb der Arbeitsbühne, an der Stelle, wo der Anwender die Leiter «verlässt», zu positionieren. .

• 

EMPFEHLUNGEN: Die Zwischenschiene, die sich unterhalb der Schiene des oberen Abschnitts befindet, muss entsprechend zugeschnitten 

werden, damit sie, wie oben beschrieben, an die für die Schiene des oberen Abschnitts erforderliche Länge angepasst ist. Ferner ist an der 

Schiene ein weiteres Loch zu bohren, um die Montage der Anschlussleisten zu ermöglichen. Dabei ist darauf zu achten, dass zwischen den 

beiden Schienen ein Abstand von maximal 1,5 mm eingehalten wird..

=> VARIANTE: 

Eine untere Endschiene  kann am oberen Ende installiert werden (abhängig  von Ihrer Montagestruktur). In diesem Fall  befindet sich 

das nicht invertierende System auf der rechten Seite der Schiene und zielt darauf ab, den Wagen am oberen Ende der Schiene zu blockieren. Um den 

Laufwagen von der Schiene nehmen zu können, ist darauf zu achten, dass das nicht invertierende System (L-Klemme) zerlegt und auf der anderen Seite 

der Schiene wieder zusammengebaut wird (es befindet sich also links von der Schiene, wenn Sie von vorne auf die Schiene schauen). Die Vorgehensweise 

ist bei Verwendung der gebogenen Schiene im oberen Ende identisch.

1 : Anschlussleiste (x2)

2 : Bolzen (x4)

3 : Gegenmutter (x4)

4 : Sicherungsscheibe (x8)

Abb. 6

Abb. 7

DE

A

Summary of Contents for KS 8000

Page 1: ...ty com BKLKT43 01 Updated 01 2020 Guide d installation pour antichute coulissant sur support d assurage rail Installation manual for sliding fall arrester on vertical anchor line in rail Montageanleit...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ant le savoir faire n cessaire ce type d installation Avant installation une tude de la structure est essentielle pour pouvoir s assurer des r sistances de la structure des cotes de celle ci afin de g...

Page 4: ...if et d pendent videmment de l chelle sur laquelle vous installez le syst me KS8000 Valeur de serrage maxi 42 N m Rail d extr mit basse FA 20 703 00 KS9000 seulement Le bord bas du rail d extr mit bas...

Page 5: ...lement Le rail alu s installe directement sur les barreaux d une chelle par le biais d accessoires de fixation L accessoire de fixation sur chelle aide maintenir le rail alu contre le barreau de l che...

Page 6: ...ois qu il est en s curit sur la plateforme L extr mit haute est galement quip e d une but e haute A Longueur 1 50 m Poids 2 90 kg Mati re Aluminium Mise en place Fixez l extension haute un rail interm...

Page 7: ...la fl che grav e sur le coulisseau soit dirig e vers le haut Une fois le coulisseau ins r sur le rail la but e basse revient dans sa position initiale ce qui emp che le coulisseau de quitter le rail L...

Page 8: ...nsi install doit tre utilis avec l antichute coulissant correspondant voir la notice d utilisation s y rapportant EN353 1 Un antichute coulissant sur support d assurage doit tre incorpor dans un syst...

Page 9: ...es fixations et de leur serrage v rifier le couple de serrage 17 Pour les installations c ble uniquement V rifier la tension du c ble la rondelle t moin doit tourner librement voir descriptif de l abs...

Page 10: ...ded by KRATOS SAFETY Before installation an assessment of the structure s strength and performance ratings is crucial The users expectations must also be taken into account Lastly during installation...

Page 11: ...be about 30 cm from the bottom of the lower rail Then maintain a spacing of about 150 cm between each fastening accessory Measurements are given as a guide and depend on the ladder on which the KS8000...

Page 12: ...r end is affixed to the receiving structure with a suitable fastener Fig 4 1 5 RUNG CLAMP FA 20 705 00 KS8000 only The aluminium rail is installed directly onto the rungs of a ladder using mounting ac...

Page 13: ...ach once he or she is safely on the work platform The top end also has a spring loaded retractable termination A Length 1 50 m Weight 2 90 kg Material Aluminium Installation Affix the upper extension...

Page 14: ...w etched on the slide is pointing up Once the trolley is inserted onto the rail the bottom stop returns to its initial position preventing the trolley from coming off the rail The system has a directi...

Page 15: ...OS SAFETY 2 SUITABILITY FOR USE This type of vertical anchorage system must be used with the corresponding sliding fall arrester see related user manual EN353 1 A sliding fall arrester on an anchorage...

Page 16: ...n of the fasteners and their tightness verify the tightening torque 17 For cable installations only For cable installations only Check the tension of the cable the control washer must turn freely see...

Page 17: ...Art von Installation verf gt Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden um Folgendes sicherzustellen die Best ndigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben um...

Page 18: ...n Anschlie end m ssen Sie jeweils einen Abstand von ca 1 50 m zwischen zwei Befestigungszubeh rteilen einhalten Die Ma e sind Richtwerte und h ngen selbstverst ndlich von der jeweiligen Leiter ab auf...

Page 19: ...ene befestigt Das l ngere Ende wird auf der Unterkonstruktion ber eine angemessene Befestigung befestigt Abb 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 Die Aluschiene wird...

Page 20: ...cht hat Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet A L nge 1 50 m Gewicht 2 90 kg Werkstoff Aluminium Montage Befestigen Sie das obere Verl ngerungsst ck an eine Zwischen...

Page 21: ...r auf der Schiene montiert ist kehrt der untere Anschlag in seine Ausgangsstellung zur ck Hierdurch wird verhindert dass der Gleiter aus der Schiene springt Das System ist mit einem Codierstift ausges...

Page 22: ...griert sein Als Greifvorrichtung f r den K rper darf ausschlie lich EN 361 ein Auffanggurt benutzt werden Es kann gef hrlich sein sein eigens gefertigtes Absturzsicherungssystem zu benutzen bei dem je...

Page 23: ...des der Befestigungen und ihrer Einspannung das Drehmoment pr fen 17 Nur f r die Drahtseilinstallation Die Kabelspannung pr fen die Unterlegscheibe des Fallindikators muss sich frei drehen lassen sieh...

Page 24: ...Antes de la instalaci n es esencial realizar un estudio de la estructura para poder garantizar las resistencias de la estructura las dimensiones de esta para garantizar la instalaci n y que se tengan...

Page 25: ...erior Despu s mantenga un espacio de aproximadamente 1 50 m entre los dos accesorios de fijaci n Las medidas se comunican de forma indicativa y dependen evidentemente de la escalera en la que se vaya...

Page 26: ...structura receptora gracias a una fijaci n adaptada fig 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 El ra l de aluminio se instala directamente en los barrotes de una escal...

Page 27: ...en la plataforma El extremo superior tambi n est equipado con un tope superior A Longitud 1 50 m Peso 2 90 kg Material Aluminio Colocaci n Fije la extensi n superior a un ra l intermedio FA 20 702 01...

Page 28: ...est orientada hacia arriba Una vez introducida la corredera en el ra l el tope inferior vuelve a su posici n inicial lo que impide que la corredera se salga del ra l El sistema est equipado con una e...

Page 29: ...ertical as instalado debe usarse con el antica da corredero correspondiente v anse las instrucciones correspondientes EN353 1 Un antica da corredero sobre soporte de seguridad debe incorporarse en un...

Page 30: ...r n ni oxidaci n 16 Inspecci n del estado general de las fijaciones y su apriete comprobar el par de apriete 17 Para las instalaciones en cable nicamente Comprobar la tensi n del cable la arandela tes...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci...

Reviews: