background image

Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le revendeur, dans la langue du pays où l’équipement est utilisé. 
Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. 
La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue 
dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! 

 

MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :  

Un  harnais  (harnais  +  ceinture)  est  un  équipement  de  protection  individuelle,  il  doit  être  attribué  à  un  utilisateur  unique  (il  ne  peut  être  utilisé  que  par  une 
personne à la fois). Un harnais doit être au préalable ajusté à la taille de l’opérateur. Il faut régler, une fois pour toutes, les sangles de telle sorte que la sangle 
sous-fessière soit en place et que la plaque dorsale soit bien située entre les omoplates.  Un harnais doit être sanglé au plus près du corps, sans excès, afin de 
laisser libres les mouvements de l’utilisateur. Respectez les étapes suivantes :  

 

                                                                                                                          

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Avant la première utilisation, l’utilisateur doit effectuer des essais de confort et de réglage, dans un lieu calme, afin de s’assurer que le harnais est à la bonne 
taille et qu’il est correctement réglé. Sur un harnais, les points d’accrochage signalés par un A peuvent accepter un système antichute, les points d’accrochage 
signalés  par  un  A/2  doivent  être  reliés  ensemble  pour  être  connectés  à  un  système  antichute.  De manière  générale,  on  recommande  d’utiliser  l’accrochage 
dorsal dès que c’est possible car c’est la meilleure configuration pour la répartition des efforts par le corps humain.  
Les points d’accrochage n’ayant pas de marquage A ou A/2 ne doivent pas être utilisés pour connecter un système antichute. 
Sur une ceinture, les dés  latéraux sont généralement utilisés en  maintien ou retenue au travail alors que  le point ventral d’une ceinture (lorsqu’il existe) est 
utilisé en suspension au travail. 
Principales utilisation d’une ceinture : 
En maintien (ou extension) au travail : couplée avec un système de maintien adapté (longe) EN358, afin d’empêcher la chute de l’utilisateur. 
En retenue au travail : couplée avec un système de protection adapté EN358, EN354,… afin d’empêcher l’utilisateur d’accéder à une zone de chute. 
En suspension : couplée avec un système adapté au travail à effectuer, élagage, accès sur corde, EN341, EN567,…. afin de répartir la charge entre la ceinture 
et les cuisses. 
Lors du travail en maintien ou extension, il y a lieu de vérifier : 
- que la fixation de la longe par l’intermédiaire de connecteurs (EN362) et/ou de tendeur de longe (EN358), est convenablement assurée sur les Dés latéraux 
de la ceinture. 
-  que la longueur de la longe après réglage, ne permet pas de chute supérieure à 0,5 m. 
- que la longe travaille dans des conditions excluant les arêtes vives et les structures de faible diamètre ; éventuellement prévoir une gaine de protection. 
Pendant l’utilisation, veillez à vérifier régulièrement toutes les fixations et tous les éléments de réglage.  
Un harnais doit être relié à un système antichute par l’intermédiaire de connecteurs (EN362). 
 

CAS PARTICULIERS :

 Harnais avec marquage spécifique : 

Ex  II2GcT6 :

  Harnais  conforme  à  la  directive  94/9/CE  selon  normes  NF  EN  13463-1 :2009  et  NF  EN  13463-5 :2003  pour  une  utilisation  en  zone  1,  en 

atmosphère potentiellement explosive pour gaz, température d’utilisation T6. Appareil de catégorie II groupe 2. L’utilisation d’un harnais dans une zone pour 
laquelle  il  n’a pas été certifié  n’engage que  la responsabilité de  l’utilisateur. EN1149-5 :  2008 : Harnais  permettant de dissiper  les charges électrostatiques 
pouvant s’accumuler sur un vêtement en évitant ainsi de créer des décharges par étincelles (risques d’un incendie et/ou explosion) à condition que le porteur 
soit relié à la terre - par des vêtements et chaussures antistatiques par exemple. 

ISO15025 :2002  et  ISO9150 :1988

 :  Harnais  conforme  aux  normes  ISO15025,  protection  contre  la  chaleur  et  les  flammes ;  ISO9150  protection  contre  la 

projection de métal en fusion. Les sangles de ces harnais peuvent résister sans dommage à des températures de 371°C. 
 
La lisibilité des marquages doit être vérifiée périodiquement. 
 
Le point d’ancrage du harnais doit être situé au-dessus de  l’utilisateur  et conforme à  la  norme EN 795 (résistance  minimum :  R>12kN  – EN 795:2012 ou 
R>10kN  –  EN  795:1996).  Vérifiez  que  le  travail  soit  effectué  de  manière  à  limiter  l’effet  pendulaire,  le  risque  et  la  hauteur  de  chute.  Pour  des  raisons  de 
sécurité et  avant chaque utilisation, assurez-vous qu’en cas de chute, aucun obstacle  ne s’oppose au déroulement normal du système antichute (espace  libre 
sous les pieds de l’utilisateur). Le tirant d’air sous les pieds de l’utilisateur doit être au minimum de : voir notice de l’antichute. 
 
Avant  et  pendant  l’utilisation,  nous  vous  recommandons  de  prendre  les  dispositions  nécessaires  à  un  éventuel  sauvetage  en  toute  sécurité.  La  suspension 
prolongée dans un harnais suite à une chute peut laisser différentes séquelles, c’est pourquoi il est essentiel que l’opération de sauvetage soit effectuée d’une 
manière aussi sécurisée et rapide que possible. 
 

10                        11                        12                      13 

 

 

Summary of Contents for FA 10 213 00

Page 1: ...Fallsikringssele med arbeidsposisjoneringsbeltet Fallskyddssele med st db lte Varovalno pozicijski pas Emniyet ko um tak m ile al ma konumland rma kay Zachycovac postroj s pracovn polohovac bezpe nost...

Page 2: ...l corretto fissaggio e la regolazione fare riferimento alle istruzioni per l uso Raadpleeg de handleiding voor een correct bevestiging en afstelling W celu poprawnego zamocowania i ustawienia odnie si...

Page 3: ...g se handboken Za pravilno pritrditev in nastavitev glejte navodila za uporabo Ba lama ve ayar n nas l do ru yap laca n anlamak i in kullan m k lavuzunu okuyunuz Spr vn upevn n a se zen naleznete v n...

Page 4: ...n ou extension il y a lieu de v rifier que la fixation de la longe par l interm diaire de connecteurs EN362 et ou de tendeur de longe EN358 est convenablement assur e sur les D s lat raux de la ceintu...

Page 5: ...ute soit inf rieure 6 kN Un harnais antichute EN361 EN358 EN813 est le seul dispositif de pr hension du corps qu il soit permis d utiliser Il peut tre dangereux de cr er son propre syst me anti chute...

Page 6: ...correctly to the lateral D rings on the belt via connectors EN362 and or the lanyard tensioner EN358 that the length of the lanyard once adjusted does not allow a drop of more than 0 5 m that the lan...

Page 7: ...e dangerous to create one s own fall arrest system where each safety function can interfere with another safety function Read the recommendations on using each component in the system before use VERIF...

Page 8: ...mit einem geeigneten Schutzsystem nach Norm EN358 EN354 um zu Verhindern dass der Nutzer in eine Bereich mit Absturzgefahr gelangt H ngend Mit einem f r die auszuf hrende Arbeit Lichten Zugang auf Sei...

Page 9: ...wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden EN 363 um sicherzustellen dass die Auffangkr fte bei einem Sturz unter 6 kN liegen Ein Auffanggurt EN 361 EN 358 EN 813 ist die einzige Haltev...

Page 10: ...fin de distribuir la carga entre el cintur n y las perneras Durante el trabajo en extensi n es necesario controlar lo siguiente que la fijaci n de la correa mediante conectadores EN362 y o tensor de...

Page 11: ...inferior a 6 kN Un arn s antica da EN 361 EN 358 EN 813 es el nico dispositivo de prensi n del cuerpo que se permite utilizar Puede resultar peligroso crear su propio sistema antica da en el cual cad...

Page 12: ...ata a un dispositivo di protezione adeguato EN358 EN354 ecc per impedire all utente di accedere ad un area di caduta Sospensione abbinato a un sistema appropriato al lavoro da eseguire potatura access...

Page 13: ...ta in un dispositivo anticaduta come definito nella scheda descrittiva EN363 con lo scopo di garantire che l energia prodotta durante l arresto della caduta sia inferiore a 6 kN L imbracatura di dispo...

Page 14: ...geschikte beschermuitrusting EN358 EN354 om te voorkomen dat de gebruiker zich in een valzone kan begeven Hangende werkzaamheden in combinatie met een systeem dat geschikt is voor het uit te voeren w...

Page 15: ...HEIDSMATERIAAL Het harnas moet worden gebruikt als onderdeel van een valbeveiligingssysteem als omschreven in de beschrijving EN363 om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de vals...

Page 16: ...ia upadku w pracy wsp dzia aj c z adekwatnym ochronnym systemem EN358 EN354 chroni c pracuj cego od osi gni cia strefy upadku W zawieszeniu Sprz ony z systemem dostosowanym do wykonywanej pracy takiej...

Page 17: ...y 140 kg ZASTOSOWANIE Uprz y nale y u ywa wraz z systemem zabezpieczaj cym przed upadkiem zgodnie z opisem na karcie EN363 w celu zapewnienia e energia wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie m...

Page 18: ...41 EN567 de modo a distribuir a carga entre o cinto e as coxas Aquando do trabalho em extens o necess rio verificar que a fixa o da correia por interm dio de conectores EN362 e ou de esticador de corr...

Page 19: ...6 kN Um arn s antiqueda EN 361 EN 358 EN 813 o nico dispositivo de preens o do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu pr prio sistema antiqueda no qual cada fun o de seguran a possa interferir...

Page 20: ...det kontrolleres at linen er gjort forsvarligt fast i D ringene p siden af selen med karabinhager eller kroge EN362 og eller justeringsanordningen EN358 at linens l ngde efter justering hindrer fald p...

Page 21: ...kan v re farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke p en anden sikkerhedsfunktion Derfor b r du altid henholde dig til brugsanvisningerne f...

Page 22: ...a on kiinnitetty liittimill EN362 ja tai taljak yden kiristimell EN358 on asianmukaisesti kiinnitetty vy n D kirjaimen muotoiseen kappaleeseen ett taljak ysi pituuden s t misen j lkeen est yli puolen...

Page 23: ...tkell kehittyv energia on alle 6 kN Putoamissuojan valjaat EN361 EN 358 EN 813 on ainut vartalon tarttumislaite jonka k ytt on luvallista Oman putoamisenestoj rjestelm n luominen voi olla vaarallista...

Page 24: ...festet med koblinger EN362 og eller strammetau EN358 er skikkelig festet i D spennen p siden av beltet at lengden p linen etter regulering ikke tillater et fall p mer enn 0 5 m at arbeidslinen brukes...

Page 25: ...llsikringssystem da enhver sikkerhetsfunksjon kan p virke en annen sikkerhetsfunksjon P samme m te m du f r hver bruk forsikre deg om at du kjenner bruksinstruksene for hver del av systemet KONTROLL P...

Page 26: ...elastningen p b ltet och l ren N r b ltet anv nds f r st d eller f rl ngning vid arbetsplatsen kontrollera att linan p l mpligt s tt r fastsatt i D ringarna p sidorna med hj lp av kopplingsanordningar...

Page 27: ...r kroppen som f r anv ndas Det kan vara f renat med fara att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje s kerhetsfunktion kan inverka p n gon annan s kerhetsfunktion D rf r b r du alltid l...

Page 28: ...EN362 in ali nastavitev pasu EN358 ustrezno zavarovana na stranskih to kah D na pasu da dol ina pasu po nastavitvi prepre uje padec z vi ine ve je od 0 5 m da se pas uporablja v okoli inah kjer ni ost...

Page 29: ...za zaustavljanje padcev EN 361 EN 358 EN 813 je edino jermenje za telo ki ga je dovoljeno uporabljati Izdelava lastnega sistema za zaustavljanje padcev v katerem je lahko vsaka varnostna funkcija v na...

Page 30: ...l r EN358 EN354 Ask olarak Y k kemer ile kal alar aras nda da tmak amac yla yap lacak i e budama ipe eri im uyarlanm bir sistem ile birlikte kullan l r EN341 EN567 esnas nda tutucu veya uzatma olarak...

Page 31: ...ras nda olu an enerjinin 6 kN den az olmas n sa lamak zere bir d durdurma sistemiyle birlikte kullan l r D meyi nleyici emniyet kemeri EN 361 EN 358 EN 813 v cudu tutan ve kullan lmas na izin verilen...

Page 32: ...na nastavena tak aby lano neumo ovalo pohyb o v ce ne 0 5 m Je li up nac lano vedeno mimo ostr hrany a prvky konstrukce o mal m pr m ru Pro v t bezpe nost lze na up nac lano navl ci ochrann obal P i p...

Page 33: ...e b t nebezpe n pou vat vlastn vyroben za zen pro zaji t n proti p du proto e jeho bezpe nostn funkce m e kolidovat s jinou bezpe nostn funkc P ed pou it m kter koli bezpe nostn sou sti si prostudujt...

Page 34: ...al m vhodn m vybaven m EN341 EN567 a pod na prerez vanie alebo plhanie po lane sl i na rozlo enie za a enia medzi p s a stehn Pri pr ci v zavesen je potrebn skontrolova i je up nacie lano spr vne pric...

Page 35: ...denie sa pou va so syst mom na zachyt vanie p du ako je to definovan v informa nom z zname v robku EN363 s cie om zabezpe i aby energia vyvinut po as zachyt vania p du bola ni ia ako 6 kN Jedin m pros...

Page 36: ...aks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info kratossafety com w...

Page 37: ...t may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como par...

Page 38: ...NOTES...

Page 39: ...esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z norm CE Organismo homologado que efectuou o exame CE de tipo Adviseret organi...

Reviews: