background image

Denne informasjonen må oversettes til språket i det landet hvor utstyret skal brukes (eventuelt av forhandler).

 

For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksene for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring. 
Selskapet  KRATOS  SAFETY  kan  ikke  holdes  ansvarlig  for  direkte  eller  indirekte  skader  som  skyldes  annen  bruk  enn  det  som  er  angitt  i  denne 
brukerveiledningen. Utstyret må ikke brukes til andre formål enn angitt! 
 

BRUKSMÅTE OG FORHOLDSREGLER: 

 

En sele (sele + arbeidsposisjoneringsbeltet) er personlig verneutstyr, den må tildeles én enkelt bruker (den kan kun brukes av én person av gangen). En sele må 
først tilpasses størrelsen på operatøren. Den må reguleres én gang for alle, stroppene er av den typen som reguleres slik at stroppen på setet settes på plass og 
bakplaten  plasseres  riktig  mellom  skulderbladene.  En  sele  må  være  festet  på  eller  nær  kroppen,  uten  å  være  for  stram,  slik  at  den  tillater  fri  bevegelse  for 
brukeren. Følg følgende fremgangsmåte:  

                                                                                                                          

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Før produktet tas i bruk for første gang, må brukeren foreta komfortprøver og justeringer på et rolig sted for å forsikre seg om at selen har riktig størrelse og at 
den er korrekt justert.  På selen kan  festepunktene som er  merket med  A tåle et fallsikringssystem,  festepunktene  merket med  A/2  må kobles sammen  for å 
kobles  til  et  fallsikringssystem.  Vanligvis  anbefaler  vi  at  du  bruker    de  bakre  festepunktene  der  det  er  mulig,  fordi  det  er  den  beste  konfigurasjonen  for  å 
absorbere vekten av menneskekroppen. 
Festepunktene som ikke er merket med A eller A/2 må ikke brukes til å koble til et fallsikringssystem.  
På  et  belte  blir  sidepunktene  vanligvis  brukt til  vedlikeholdsarbeid  eller  til  å  holde  tilbake,  mens  det  eventuelle  magepunktet  på  beltet  generelt  brukes  til  å 
henge i under arbeidet. 
Hovedbruksområde for beltet: 
Holde oppe (eller forlenge) ved arbeider: koblet til et fallsikringssystem i samsvar med (fallsikringsline) EN358, for å hindre at brukeren faller.

 

Til å holde på plass under arbeid: koblet til et beskyttelsessystem i samsvar med EN358, EN 354, for å hindre at brukeren får tilgang til en fallsone.

 

Til å henge i: koblet til et system tilpasset til arbeidet som skal utføres, beskjæring, tilgang med tau, EN341, EN567, for å fordele lasten mellom midjen og 
lårene.

 

Når man arbeider med vedlikehold eller forlengelse, må man kontrollere: 
- at linen som er festet med koblinger (EN362) og/eller strammetau (EN358), er skikkelig festet i "D"-spennen på siden av beltet. 
-  at lengden på linen etter regulering ikke tillater et fall på mer enn 0,5 m. 
- at arbeidslinen brukes under forhold som utelukker skarpe kanter og konstruksjoner med liten diameter. Sørg eventuelt for en beskyttelseskappe. 
Under bruk må alle fester og justeringselementer kontrolleres regelmessig.  
En sele må være koblet til et fallsikringssystem med hjelp av koblingene (EN362). 
 

SPESIELL SITUASJON:

 Sele med særskilt merking. 

Ex II2GcT6:

 Sele i overensstemmelse med direktiv 94/9/CE i henhold til NF EN 13463-1: 2009 og NF EN 13463-5: 2003 til bruk i sone 1, i områder med 

potensielt eksplosive gasser, driftstemperatur T6. Utstyrskategori II-gruppe 2. Bruken av sele i et område som den ikke er sertifisert for skjer på brukerens eget 
ansvar. 

EN1149-5: 2008:

 Sele som tillater utladning av den elektrostatiske opplading som kan forekomme i tøyet og derved unngå gnistdannelse (risiko for 

brann og/eller eksplosjon), forutsatt at personen er jordet - gjennom for eksempel antistatisk tøy og sko.  

ISO15025:  2002  og  ISO9150:  1988:

  sele  som  er  i  samsvar  med  ISO15025  standarder  (beskyttelse  mot  varme  og  flamme)  og  ISO9150  (beskyttelse  mot 

smeltet metall splash). Stroppene av selen kan tåle uten å ta skade ved temperaturer på 371 °C. 
 
Lesbarheten på merkingen bør sjekkes regelmessig. 
 
Festepunktet på selen må plasseres over brukeren  , og være i overensstemmelse med standarden EN 795 (minimum motstand: R>12kN  – EN 795:2012 eller 
R>10kN – EN 795:1996). Sørg for at arbeidet utføres på en måte som gir minimale pendelbevegelser, risiko og fallhøyde. Av sikkerhetsgrunner og før hver 
gangs bruk må du sørge for i tilfelle av fall, at det ikke finnes hindringer for det normale fallsikringssystemet (fri plass  under føttene til brukeren). Klaringen 
under føttene til brukeren må være minimum: se instruksjoner for fallsikringsutstyret. 
 
Før og under bruken anbefaler vi å iverksette nødvendige tiltak for å kunne foreta en redningsoperasjon på en fullstendig sikker måte. Dersom man etter et fall 
blir hengende i en sele over lengre tid, kan det føre til forskjellige skader. Derfor er det svært viktig at en redningsaksjon blir utført på en så sikker og rask 
måte som mulig. 
 
En sele må kun brukes av opplærte, kompetente og friske personer, eller under tilsyn av en person som har fått opplæring og er kompetent. 

Viktig!

 Enkelte 

medisinske tilstander kan påvirke brukerens sikkerhet, hvis du er i tvil, kontakt din lege. 

10                        11                        12                      13 

NO 

 

 

 

Summary of Contents for FA 10 213 00

Page 1: ...Fallsikringssele med arbeidsposisjoneringsbeltet Fallskyddssele med st db lte Varovalno pozicijski pas Emniyet ko um tak m ile al ma konumland rma kay Zachycovac postroj s pracovn polohovac bezpe nost...

Page 2: ...l corretto fissaggio e la regolazione fare riferimento alle istruzioni per l uso Raadpleeg de handleiding voor een correct bevestiging en afstelling W celu poprawnego zamocowania i ustawienia odnie si...

Page 3: ...g se handboken Za pravilno pritrditev in nastavitev glejte navodila za uporabo Ba lama ve ayar n nas l do ru yap laca n anlamak i in kullan m k lavuzunu okuyunuz Spr vn upevn n a se zen naleznete v n...

Page 4: ...n ou extension il y a lieu de v rifier que la fixation de la longe par l interm diaire de connecteurs EN362 et ou de tendeur de longe EN358 est convenablement assur e sur les D s lat raux de la ceintu...

Page 5: ...ute soit inf rieure 6 kN Un harnais antichute EN361 EN358 EN813 est le seul dispositif de pr hension du corps qu il soit permis d utiliser Il peut tre dangereux de cr er son propre syst me anti chute...

Page 6: ...correctly to the lateral D rings on the belt via connectors EN362 and or the lanyard tensioner EN358 that the length of the lanyard once adjusted does not allow a drop of more than 0 5 m that the lan...

Page 7: ...e dangerous to create one s own fall arrest system where each safety function can interfere with another safety function Read the recommendations on using each component in the system before use VERIF...

Page 8: ...mit einem geeigneten Schutzsystem nach Norm EN358 EN354 um zu Verhindern dass der Nutzer in eine Bereich mit Absturzgefahr gelangt H ngend Mit einem f r die auszuf hrende Arbeit Lichten Zugang auf Sei...

Page 9: ...wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden EN 363 um sicherzustellen dass die Auffangkr fte bei einem Sturz unter 6 kN liegen Ein Auffanggurt EN 361 EN 358 EN 813 ist die einzige Haltev...

Page 10: ...fin de distribuir la carga entre el cintur n y las perneras Durante el trabajo en extensi n es necesario controlar lo siguiente que la fijaci n de la correa mediante conectadores EN362 y o tensor de...

Page 11: ...inferior a 6 kN Un arn s antica da EN 361 EN 358 EN 813 es el nico dispositivo de prensi n del cuerpo que se permite utilizar Puede resultar peligroso crear su propio sistema antica da en el cual cad...

Page 12: ...ata a un dispositivo di protezione adeguato EN358 EN354 ecc per impedire all utente di accedere ad un area di caduta Sospensione abbinato a un sistema appropriato al lavoro da eseguire potatura access...

Page 13: ...ta in un dispositivo anticaduta come definito nella scheda descrittiva EN363 con lo scopo di garantire che l energia prodotta durante l arresto della caduta sia inferiore a 6 kN L imbracatura di dispo...

Page 14: ...geschikte beschermuitrusting EN358 EN354 om te voorkomen dat de gebruiker zich in een valzone kan begeven Hangende werkzaamheden in combinatie met een systeem dat geschikt is voor het uit te voeren w...

Page 15: ...HEIDSMATERIAAL Het harnas moet worden gebruikt als onderdeel van een valbeveiligingssysteem als omschreven in de beschrijving EN363 om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de vals...

Page 16: ...ia upadku w pracy wsp dzia aj c z adekwatnym ochronnym systemem EN358 EN354 chroni c pracuj cego od osi gni cia strefy upadku W zawieszeniu Sprz ony z systemem dostosowanym do wykonywanej pracy takiej...

Page 17: ...y 140 kg ZASTOSOWANIE Uprz y nale y u ywa wraz z systemem zabezpieczaj cym przed upadkiem zgodnie z opisem na karcie EN363 w celu zapewnienia e energia wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie m...

Page 18: ...41 EN567 de modo a distribuir a carga entre o cinto e as coxas Aquando do trabalho em extens o necess rio verificar que a fixa o da correia por interm dio de conectores EN362 e ou de esticador de corr...

Page 19: ...6 kN Um arn s antiqueda EN 361 EN 358 EN 813 o nico dispositivo de preens o do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu pr prio sistema antiqueda no qual cada fun o de seguran a possa interferir...

Page 20: ...det kontrolleres at linen er gjort forsvarligt fast i D ringene p siden af selen med karabinhager eller kroge EN362 og eller justeringsanordningen EN358 at linens l ngde efter justering hindrer fald p...

Page 21: ...kan v re farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke p en anden sikkerhedsfunktion Derfor b r du altid henholde dig til brugsanvisningerne f...

Page 22: ...a on kiinnitetty liittimill EN362 ja tai taljak yden kiristimell EN358 on asianmukaisesti kiinnitetty vy n D kirjaimen muotoiseen kappaleeseen ett taljak ysi pituuden s t misen j lkeen est yli puolen...

Page 23: ...tkell kehittyv energia on alle 6 kN Putoamissuojan valjaat EN361 EN 358 EN 813 on ainut vartalon tarttumislaite jonka k ytt on luvallista Oman putoamisenestoj rjestelm n luominen voi olla vaarallista...

Page 24: ...festet med koblinger EN362 og eller strammetau EN358 er skikkelig festet i D spennen p siden av beltet at lengden p linen etter regulering ikke tillater et fall p mer enn 0 5 m at arbeidslinen brukes...

Page 25: ...llsikringssystem da enhver sikkerhetsfunksjon kan p virke en annen sikkerhetsfunksjon P samme m te m du f r hver bruk forsikre deg om at du kjenner bruksinstruksene for hver del av systemet KONTROLL P...

Page 26: ...elastningen p b ltet och l ren N r b ltet anv nds f r st d eller f rl ngning vid arbetsplatsen kontrollera att linan p l mpligt s tt r fastsatt i D ringarna p sidorna med hj lp av kopplingsanordningar...

Page 27: ...r kroppen som f r anv ndas Det kan vara f renat med fara att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje s kerhetsfunktion kan inverka p n gon annan s kerhetsfunktion D rf r b r du alltid l...

Page 28: ...EN362 in ali nastavitev pasu EN358 ustrezno zavarovana na stranskih to kah D na pasu da dol ina pasu po nastavitvi prepre uje padec z vi ine ve je od 0 5 m da se pas uporablja v okoli inah kjer ni ost...

Page 29: ...za zaustavljanje padcev EN 361 EN 358 EN 813 je edino jermenje za telo ki ga je dovoljeno uporabljati Izdelava lastnega sistema za zaustavljanje padcev v katerem je lahko vsaka varnostna funkcija v na...

Page 30: ...l r EN358 EN354 Ask olarak Y k kemer ile kal alar aras nda da tmak amac yla yap lacak i e budama ipe eri im uyarlanm bir sistem ile birlikte kullan l r EN341 EN567 esnas nda tutucu veya uzatma olarak...

Page 31: ...ras nda olu an enerjinin 6 kN den az olmas n sa lamak zere bir d durdurma sistemiyle birlikte kullan l r D meyi nleyici emniyet kemeri EN 361 EN 358 EN 813 v cudu tutan ve kullan lmas na izin verilen...

Page 32: ...na nastavena tak aby lano neumo ovalo pohyb o v ce ne 0 5 m Je li up nac lano vedeno mimo ostr hrany a prvky konstrukce o mal m pr m ru Pro v t bezpe nost lze na up nac lano navl ci ochrann obal P i p...

Page 33: ...e b t nebezpe n pou vat vlastn vyroben za zen pro zaji t n proti p du proto e jeho bezpe nostn funkce m e kolidovat s jinou bezpe nostn funkc P ed pou it m kter koli bezpe nostn sou sti si prostudujt...

Page 34: ...al m vhodn m vybaven m EN341 EN567 a pod na prerez vanie alebo plhanie po lane sl i na rozlo enie za a enia medzi p s a stehn Pri pr ci v zavesen je potrebn skontrolova i je up nacie lano spr vne pric...

Page 35: ...denie sa pou va so syst mom na zachyt vanie p du ako je to definovan v informa nom z zname v robku EN363 s cie om zabezpe i aby energia vyvinut po as zachyt vania p du bola ni ia ako 6 kN Jedin m pros...

Page 36: ...aks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info kratossafety com w...

Page 37: ...t may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como par...

Page 38: ...NOTES...

Page 39: ...esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z norm CE Organismo homologado que efectuou o exame CE de tipo Adviseret organi...

Reviews: