background image

Inhaltsverzeichnis

Table of contents

Table des matières

Inhaltsverzeichnis

3

Table of contents

3

Table des matières

3

Sicherheitstechnische Hinweise

4

Safety Technical Advices

4

Instructions de sécurité technique

4

Bestimmungsgemäße 
Verwendung

5

Declined use of the machine

5

Reglementation d’utilisation

5

Allgemeine Sicherheits- und 
Unfallverhütungsvorschriften

7

General safety and accident 
prevention advice

7

Prescriptions générales de 
sécurité et de prévention des 
accidents

7

Angebaute Geräte

10 Tractor mounted implements

10

Outils portés

10

Zapfwellenbetrieb

11 Operating with P.T.O. shafts

11

Transmission

11

Hydraulikanlage

13 Hydraulic system

13

Installation hydraulique

13

Reifen

15 Tyres

15

Pneumatiques

15

Wartung

16 Maintenance

16

Entretien

16

Hinweise für den Gebrauch der 
Betriebsanleitung

17 How to use the present instruction 

manual

17

Indications concernant la mise-en-
route

17

Vorschriften für Straßenfahrt 
(Deutschland)

18

18

18

Beschreibung und Arbeitsweise

19 Description and mode of operation

19

Description et fonctionnement

19

Technische Daten

20 Technical Data

20

Dètails techniques

20

Lieferumfang

21 Extent of supply

21

Volume de livraison

21

Montageanleitung

21 Set-up Instructions

21

Indications de montage

21

Montage der Schutzeinrichtung

24 Installation of the guards

24

Montage de sprotecteures

24

Montage der Zinkenträger

24 Installing the rotor arms

24

Montage port-peignes

24

Gelenkwelle

26 P.T.O. shaft

26

Cardan

26

Loreiengetriebe

27 Windrowing gear

27

Réducteur d'andainage

27

Einstellen des Gelenkbockes

29 Adjustment of the headstock with 

lateral flotation equipment

29

Réglage de la tête orientable

29

Einstellen der Stützräder

29 Adjustment of the support wheels

29

Réglage de la machine

29

1. Seiteneinstellung

30 1. Lateral adjustment

30

1. Réglage latéral

30

2. Streuwinkeleinstellung

30 2. Adjustment of the spreading 

angle

30

2. Réglage de l'angle d'épandage

30

3. Sonstige Einstellungen

31 3. Other adjustments

31

3. Réglage de la machine

31

Maschine hydr. Ausklappen

31 Fold down rotors hydr.

31

Rabattement hydr. de toupies

31

Freiräumen von Feldrändern

32 Clearing the edges of the field

32

Dégagement des bordures

32

Praktischer Einsatz

33 Practical use

33

Mise en service

33

Arbeitseinstellung

33 Adjusting the machine for practical 

33

Position de travail

33

Fahrgeschwindigkeit und 
Zapfwellendrehzahl

33 Travel speed and p.t.o. speed

33

Vitesse d'avancement et vitesse 
de rotation de la prise de force

33

Zetten/Streuen von Mähschwaden

34 Tedding/Spreading swaths

34

Epandre, faner des andains de 

34

Wenden

35 Turning

35

Faner

35

Streuen von Schwaden und 
Loreien

36 Spreading windrows and small 

night sswaths

36

Epandage d'andains de nuit

36

Schmierplan

37 Greasing chart

37

Plan de graissage

37

Wartung und Pflege

38 Care and maintenance

38

Entretien et graissage

38

Gesetzesvorschriften für 
Anbaugeräte

39

39

39

Beleuchtungsvorschriften für 
Arbeitsgeräte bei Fahrten auf 
öffentlichen Straßen und Wegen

43

43

43

EG-Konformitätserklärung

44 EC-Deklaration of conformity

44

Déclaration de conformité pour la 
CEE

44

3

Summary of Contents for Z 455 HYDRO

Page 1: ...ORIGINAL INSTRUCTIONS according to Directive 2006 42 EC Annex I 1 7 4 1 Part number 81PIGB 200x 1st edition English February 2018 Z 455 HYDRO Tedder OPERATOR S MANUAL...

Page 2: ...e bestelling van onderdelen het nummer steeds bij de hand Het serienummer is in het typeplaatje op de machine gegraveerd Bestiller De reservedele s opgiv venligst maskines fabrikationsnummer og eventu...

Page 3: ...T O shaft 26 Cardan 26 Loreiengetriebe 27 Windrowing gear 27 R ducteur d andainage 27 Einstellen des Gelenkbockes 29 Adjustment of the headstock with lateral flotation equipment 29 R glage de la t te...

Page 4: ...Inform your dealer of any discrepancies Informez votre concessionnaire d s que quelque chose n est pas reglementaire Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise lesen und beac...

Page 5: ...resulting from this the operator himself carries the full risk Tout autre but d utilisation n est pas valable vis vis la r glementation En cas de dommage la responsabilit du constructeur ne peut tre...

Page 6: ...Bestimmungsgem e Verwendung Declined use of the machine Reglementation d utilisation 6...

Page 7: ...unction before beginning with the operation Doing this during operation would be too late 4 Avant le d but de travail se familiariser avec tous les dispositifs et l ments de commande et avec leurs fon...

Page 8: ...m ssen so verlegt sein da sie in allen Transport und Arbeitsstellungen nicht unbeabsichtigte Bewegungen ausl sen 15 Operating appliances ropes chains rods etc of remote controlled appliances have to l...

Page 9: ...eitsbereich und Gefahrenbereich ist verboten 22 Never stay in the turning and slewing area of the implement 22 Le stationnement dans la zone d action de l outil est interdit 23 Nicht im Dreh und Schwe...

Page 10: ...len 3 There is danger of in the area of the three point linkage by its squeezing and shearing places 3 Dans la zone des bras du relevage il y a risque d accident par crasement ou cisaillement 4 Bei Be...

Page 11: ...T O shafts with overload or overrunning clutches which are not covered through a protect appliance at the tractor attach overload resp overrunning clutches to the machine 5 En utilisation d arbres art...

Page 12: ...er it has come to a full standstill 13 Aussit t l arr t attention la rotation d e l inertie Durant ce temps ne pas s approcher de l apparail Ne le faire que quand il est vraiment immobile 14 Beseitige...

Page 13: ...iff rentes couleurs pour viter des mauvais raccordements Par inversion des raccordements inversion des fonctions par ex lever au lieu de baisser Danger d accidents 5 Schlauchleitungen sind vor der ers...

Page 14: ...infection 7 Le fluide hydraulique sortant sous haute pression huile hydraulique peut traverser la peau et provoquer de graves blessures En cas de blessures se rendre imm diatement chez un m decin Risq...

Page 15: ...unting tyres requires sufficient knowledge and availability of prescribed tools 2 Le montage de pneumatiques demande une connaissance suffisante et des outils appropries 3 Reparaturarbeiten an Reifen...

Page 16: ...nt d l ments de travail avec un tronconneuse utiliser une machines conforme et mettre des gants de protection 5 le Fette und Filter ordnungsgem entsorgen 5 Dispose of old oils grease and filters as pr...

Page 17: ...n allen beweglichen Teilen versehen In dieser Betriebsanleitung sind zur Kenntlichmachung einzelner Teile oder Montagevorg nge auf den Abbildungen verschiedene Schutzvorrichtungen abgenommen worden Ni...

Page 18: ...stellt sind s Seite 39 42 Die Fahrgeschwindigkeit ist den jeweiligen Stra en und Verkehrsverh ltnissen anzupassen wobei der Ger teeinflu in Bezug auf die Achslastverteilung z B bei Bremsvorg ngen zu b...

Page 19: ...sition verticale An jedem der 6 Zinkentr ger eines Kreisels sind Doppelfederzinken angeschraubt die das Futter sauber aufnehmen und gleichm ig f cherartig hinter der Maschine ausstreuen Each of the 6...

Page 20: ...lett mit Gelenkwelle Three point Tedder Z 455 Hydro cpl With p t o shaft 3 points Z 455 Hydro complet avec cardan Ger uschemissionswert am Arbeitsplatz 70 dB A Noise emission value measured at the ope...

Page 21: ...ert Heben und Transport mit Hubstapler nur mit langen Hubgabeln und langsamer Fahrt auf glattem Untergrund Raise and transport only at low speed and on a smooth surface using a fork lifter with long f...

Page 22: ...hinten auf die beiden Mittelr der schwenken 2 Mann oder Hebezeug notwendig Place machine onto wheels swing machine with pallet to fhe rear onto both centre wheels two men or hoisting device required M...

Page 23: ...Couple hydraulic hoses of machine to tractor hydraulics 6 Brancher les tuyaux souples hydrauliques de la machine sur le syst me hydraulique du tracteur 7 Entriegelung und Hydrostop Funktion berpr fen...

Page 24: ...nuts for each arm Fixer les bras porte peignes A sur le rotor B boulons M 12x45 et 12x35et crou de s curit M 12 Achtung Drehrichtung D der Kreisel beachten Siehe Skizze Caution Take notice of the sens...

Page 25: ...ndard value 8 degrees to 2 degrees steeper position of tines for more grip on the forage crop To do this release the securing bolts and turn the tine supports C on the tine arms through 180 degrees L...

Page 26: ...an der Maschine Kettenhaken zusammendr cken Press the chain pole after mounting the retaining chain for p t o shaft Apr s montagede la chaine sur l arbre de transmission du 3 point ou de la machine fe...

Page 27: ...ebe auf Wunsch Installation of the windrowing gear speed reducer optional Montage du r ducteur d andainage option Schraube mit geh rteter Spitze eindrehen und mit Kontermutter kontern Screw with harde...

Page 28: ...d une goupille ressort Oberlenker so am Gelenkbock montieren da der Rahmen ann hernd senkrecht steht Connect the upper hitch point to the headstock so that the frame is nearly vertical Fixer le point...

Page 29: ...cause latch B to move before locking bolt C Headstock D and carrier arm E are interlocked D placer en arri re le levier A le verou B se place devant l axe de verrouillage C Le mouvement entre le cadre...

Page 30: ...pring F turn the wheel so that the segment takes the desired position in relation to lever A and engage the latter Pour effectuer le r glage le levier A doit tre retir de l encoche G dans le sens de l...

Page 31: ...ger la position de la machine l aide du 3i me point Maschine hyraulisch ausklappen Fold down rotors hydraulically Rabattement hydraulique des toupies 1 Mittels Dreipunkthydraulik etwas anheben 1 Lift...

Page 32: ...it is necessary to change the position of the running wheels see fig 9 Le d gagement de bordures de champ peut tre effectuer gauche ou droite Il faut r gler les roues dans la m me position vue fig 9...

Page 33: ...gestellt werden da die Doppelfederzinken wieder richtig zur Aufnahme des Futters stehen Should the wheels be changed over to another spreading angle than that adjusted in the factory it is in dispensa...

Page 34: ...eed according to the quality of the crop to be handled The p t o speed should be approx 540 rpm La vitesse se r gle selon la densit du fourrage trait La rotation de prise de force doit se situer env 5...

Page 35: ...increasing the forward speed Au fanage d andains pr alablement pandu il faut que la vitesse la prise de force soit r duite et l avance plus rapide afin de ne pas endommager le fourrage Das gew hlte Ve...

Page 36: ...cattering effect is just given and the crop is handled as gently as possible La vitesse la prise de force doit tre r duite afin d pandre les andains toutes en vitant au maximum l effeuillage Die Fahrg...

Page 37: ...age Bild 15 Fig 15 Fig 15 Achtung Beim Abschmieren und bei Einstellarbeiten Maschine immer abschalten Attention Always stop the machine to lubricate or to make any adjustments Attention Toujour arr te...

Page 38: ...e fett DIN 51502 z B BP Energrease HTOG POOF l daily P t o shaft Universal joints Slewing Grease K2K DIN 51825 Mechanism Semi fluid gear lubricant DIN 51502 e g BP Energrease HTOG POOF l journalier Tr...

Page 39: ...in soll Ihr Gewicht wird w hrend des Transports auf der Stra e im wesentlichen von dem Fahrzeug getragen Anbauger te k nnen Front Zwischenachs Aufbau Heck oder Seitenger te sein Heckanbauger te d rfen...

Page 40: ...1 Tafeln Folien oder Anstriche mit einer Kantenl nge von mindestens 282 mm x 564 mm oder 423 mm x 423 mm oder in begr ndeten Ausnahmef llen von mindestens 141 mm Breite und 800 mm H he mit unter 45 na...

Page 41: ...tgewicht des Anh ngers das Gesamtgewicht des ziehenden Fahrzeugs nicht bersteigt und die St tzlast des Anh ngers vom Anbauger t mit einem oder mehreren St tzr dern so auf die Fahrbahn bertragen wird d...

Page 42: ...edliche Abst nde zum Ger teheck haben 4 16 3 4 auf Leuchtentr gern angebracht sein Die Leuchtentr ger d rfen aus 2 oder wenn die Bauart des Ger tes es erfordert aus 3 Einheiten bestehen wenn diese Ein...

Page 43: ...43...

Page 44: ...Leon Claeysstraat 3A B8210 Zedelgem akiket k pvisel Antoon Vermeulen Leon Claeysstraat 3A B8210 Zedelgem Belgium aki szint n jogosult a m szaki dokumentumok ssze ll t s ra v zastoupen Antoon Vermeule...

Page 45: ...o jej uplatn n vy aduje i s podm nkami Sm rnice 2014 30 EU t kaj c se elektromagnetick kompatibility atitinka Ma in direktyvos Nr 2006 42 EB ir jeigu taikoma Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos...

Page 46: ...roperty of those respective companies CNH Industrial Belgium N V reserves the right to make improvements in design and changes in specifications at any time without notice and without incurring any ob...

Reviews: