background image

87

7

UM KD 425-2 _ cod. ED0053030820 - 

1° ed

_rev. 

00

-  Fit decompression levers onto the heads. The starting position is correct only if the levers remain engaged.

-  Inserire le leve di decompressione. La posizione di avviamento è corretta solo se le leve restano inserite.

-  Enclencher les leviers de décompression. La position de démarrage du moteur n’est correcte que si les leviers restent enclenchés.

-  Die Dekompressionshebel einschalten.  Die Zündposition ist nur dann korrekt, wenn die Hebel eingeschaltet bleiben.

-  Introducir las palancas de descompresión. La posición de arranque es correcta sólo si las palancas quedan introducidas.

-  Introduza as alavancas de descompressão. A posição de arranque estará correcta solo se as alavancas icarem introduzidas.

-  Let the rope back into it’s seat, then pull it hard.

-  Lasciare rientrare la fune nella propria sede, quindi tirarla con forza.

-  Laisser le câble rentrer dans son logement et le tirer avec force.

-  Das Seil wieder in die entsprechende Aufnahme gleiten lassen, dann kräftig ziehen.

-  Dejar que el cordón regrese a su posición y tirar de él con fuerza.

-  Deixe reentrar o cabo na própria sede, após puxe-o com força.

-  Pull starting rope until compression of the 2nd cylinder (p.t.o. side) is attained.

-  Tirare la fune avviamento ino a trovare la compressione del secondo cilindro (lato langiatura).

-  Tirer le câble de démarrage pour trouver la compression du second cylindre (côté bridage).

-  Am Zündseil ziehen, bis der Verdichtungstakt des zweiten Zylinders (Seite Flanschung) einsetzt.

-  Tirar del cordón de arranque hasta alcanzar la compresión del segundo cilindro (lado acoplamiento).

-  Puxe o cabo de arranque até encontrar a compressão do segundo cilindro (lado do langeamento).

USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO

Summary of Contents for ED7A4340-1

Page 1: ...KD 425 2 USE MAINTENANCE USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Page 2: ...n REGISTRO DE MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO Todas las modiicaciones realizadas al presente documento deben ser registradas por el ente compilador rellenando la siguiente tabla REGISTO DE ALTERA ES DO D...

Page 3: ...ones originales traducidos de la lengua italiana KOHLER Engines se reserva el derecho de modiicar sin previo aviso los datos de esta publicaci n Objectivo do manual Este manual cont m as instru es nec...

Page 4: ...irse a las estaciones de servicio autorizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los centros de asist...

Page 5: ...contenues dans ce manuel L utilisation d huile de type et de poids corrects dans le carter est extr mement importante Il en va de m me de la v riication quotidienne du niveau d huile et d une vidange...

Page 6: ...N BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCI N DE LA OPERACI N DESCRI O DA OPERA O Frequency X hours Periodicit X ore Frequence X heures Wartungsperioden X stunden Periodo X horas Frequencia X horas 1...

Page 7: ...ARIA MANUNTENA O NORMAL OPERATION OPERAZIONE OP RATION OPERATION OPERACI N OPERA O OPERATION DESCRIPTION DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L OP RATION BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCI N...

Page 8: ...nt Sostituzione Remplacement Auswechseln Sustituci n Substitui o Engine oil replacement Sostituzione olio motore Remplacement huile moteur Motor l wechsel Sostitucion aceite motor Substitui o leo moto...

Page 9: ...nto iltrante est subordinado ao ambiente em que o motor trabalha Em condi es ambientais muito poeirentas o iltro do ar deve ser limpo e substitu do muitas vezes In case of low use every 2 years In cas...

Page 10: ...00 SAFETY REGULATIONS NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A SAFETY REGULATIONS NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SICHERHEITSVORSCHRIF...

Page 11: ...er en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal ADVERTENCIA En el momento de su puesta en marcha hay que asegurarse de que el motor est en posici n pr xima a la...

Page 12: ...El circuito de refrigeraci n con liquido est bajo presi n No se efectuar ning n control si el motor no se ha enfriado e incluso en este caso el tap n del radiador o del vaso de expansi n se abrir con...

Page 13: ...al puede provocar lesiones graves o la muerte Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo desactive el motor como se indica a continuaci n 1 Desconecte el cable del polo negativo de...

Page 14: ...otor si hay combustible derramado cerca No utilice nunca combustible como agente de limpieza Gas Explosivo Las bater as emanan hidr geno explosivo cuando se est n cargando Para evitar incendios o expl...

Page 15: ...Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs und Wartungshandbuch abgebildet sind Descripci n de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o en el...

Page 16: ...s sur le moteur o les pictogrammes de s curit sont appliqu s Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los que se en...

Page 17: ...ensemble de la machine puis utiliser les oeillets pr vus par le constructeur Avant de proc der au levage contr ler si la charge est bien quilibr e Fermer soigneusement toutes les ouvertures du moteur...

Page 18: ...GINE TYPE IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR ENGINE TYPE IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR IDENTIFIZIERUNGSDAT...

Page 19: ...ne Motore Matricule d Identiication Moteur Motornummer Matricula Identiicaci n Motor Numero do Motor EU Approval Code Omologazione Homologation Zulassung Homologaci n Homologa o s n MADE IN ITALY rpm...

Page 20: ...identiication de la famille du moteur Kennnummer Motorbaureihe N de identiicaci n familia motor N de identiica o da fam lia do motor 6 Injection timing BTDC Anticipo iniezione PPMS Avance l injection...

Page 21: ...5 18 3 7 20 19 9 8 1 22 13 15 25 24 23 17 16 11 12 UM KD 425 2 _ cod ED0053030820 1 ed_rev 00 ENGINE TYPE IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR ID...

Page 22: ...ung 4 Gashebel 5 Kraftstoffpumpe 6 Kraftstofffeinlauf 7 Kraftstoffanf llhebel 8 Entfernen Sie 9 L fterrad 10 Luftilter 11 Abgasschalld mpfer 12 Schalld mpferschutz 13 Tank 14 Eingang Luftansaugung 15...

Page 23: ...eries conseill es en conditions de D marrage Standard Empfohlene batterie in Normalen anlassbedingungen Baterias recomendadas en condiciones de Arranque Normal Baterias recomendadas em condi es de Arr...

Page 24: ...98 C 243 E 235 G 229 I 122 K 132 M 275 O 87 5 O 231 B 326 D 354 F H 137 J 160 L 200 N 254 P 148 P 485 CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTER STICAS...

Page 25: ...te in quanto altamente inquinante Il motore pu danneggiarsi se fatto lavorare con insuficiente olio inoltre pericoloso immettere olio oltre il livello massimo MAX perch la sua combustione pu provocare...

Page 26: ...l motor puede da arse si est operado con una cantidad insuiciente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubriicaci n al motor debido a que una au...

Page 27: ...nyecci n directa Qualidade elevada injec o directa HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESEL PESANTI DIESEL LOURD DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL PESADO GASOLIO TIPO PESADO E2 Standard E3 Heavy condi...

Page 28: ...n militar MIL L 46152 D E Nos pa ses onde os produtos AGIP n o s o dispon veis recomenda se o uso de leo para motores Diesel API SJ CF ou correspondente especiica o militar MIL L 46152 D E PRESCRIBED...

Page 29: ...er effettuare il rifornimento consigliato l impiego di un imbuto onde evitare fuoriuscite di combustibile si consiglia inoltre il iltraggio per evitare che polvere o sporcizia entrino nel serbatoio Im...

Page 30: ...nante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la iltraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep sito E...

Page 31: ...il tappo serbatoio Enlever le bouchon r servoir E n t f e r n e n S i e d e n Brennstoffeinf lldeckel Sacar el tap n del deposito Tirar o tampa dep sito When outside temperature is very cold 5 8 C for...

Page 32: ...pump until a steady low is obtained Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa alimentazione Pomper le carburant manuellement avec le levier sur la pompe d alimentation Den Kraftstof...

Page 33: ...venta en los comercios nuevo y limpio Los carburantes di sel que cumplen con las especiicaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIBLES PA...

Page 34: ...e se laver les mains l eau et savon avec soin d s que possible Ne pas vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution F r die Vorg nge zum Tanken und zur lstandkontrolle...

Page 35: ...in orizzontale Le ravitaillement et le contr le du niveau d huile doit tre fait avec le moteur sur une surface plane Um das l nachzuf llen und den Stand zu pr fen mu der Motor immer eben stehen El aba...

Page 36: ...Per la viscosit dell olio riferirsi a quanto prescritto per l olio motore Pour la viscosit de l huile se r f rer ce qui est indiqu pour l huile moteur F r die Viskosit t des ls ist auf die Hinweise f...

Page 37: ...es de d marrage car les vapeurs sont inlammables Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspeziikation auf einem nahezu waagerechten Untergrun...

Page 38: ...er l op ration de d marrage au bot d une minute Si le moteur n a pas d marr apr s deux essais de d marrage en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies voir page 116 123 Max 20 Sekunden...

Page 39: ...marcha Chavina livre Motor em marcha Make sure that all the warning lights are off when the engine is running For engines with starting panel equipped with engine protection make sure the OK light onl...

Page 40: ...tteria Voyant recharge batterie Kontrolllampe Batterieladung Testigo carga bater a Indicador luminoso de recarga da bateria Turns on in the case of a battery recharge failure Si accende in caso di man...

Page 41: ...ed fuse damaged relay 1 Rimane accesa durante il preriscaldo 2 Lampeggia in caso di mancata alimentazione della candeletta fusibile bruciato rel guasto 1 Il reste allum durant le pr chauffage 2 Il cli...

Page 42: ...Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspeziikation auf einem nahezu waagerechten Untergrund beindet Beim Anlassen im Handbetrieb ist sicherzustelle...

Page 43: ...t s seat then pull it hard Lasciare rientrare la fune nella propria sede quindi tirarla con forza Laisser le c ble rentrer dans son logement et le tirer avec force Das Seil wieder in die entsprechende...

Page 44: ...F r die ersten 50 Stunden sind 70 del Vollastleistung nicht zu berschreiten Durante las primeras 50 horas hacerlo funcionar al 70 de su cargo normal Nas primeiras 50 horas n o superar o 70 do cargo t...

Page 45: ...oto Ne pas arret r le moteur en conditions de plein charge ou de haute vitesse Avant de l arret r le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti vide Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung...

Page 46: ...HEURES DE FONCTIONNEMENT NE PAS UTILISER DES PUISSANCES SUPERIEURES A 70 DE LA PUISSANCE MAXIMALE La garantie cesse alors d tre valable Es sollten nur original Ersatzteile verwendet werden Werden and...

Page 47: ...auser sa combustion L huile moteur puis e peut tre la cause de cancer de la peau si laiss e fr quemment contact pour des p riodes prolong es Si le contact avec l huile est in vitable se laver les main...

Page 48: ...as des raccords ou des joints d tanch it Pr fen dass die Leitungen intakt sind und keine Br che oder Risse vorliegen Pr fen dass kein Kraftstoff aus den Anschl ssen oder Dichtungen ausl uft Comprobar...

Page 49: ...rotection Wenn Druckluft verwendet wird unbedingt eine Schutzbrille tragen Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protecci n No caso em que se use ar comprimido importante usar culo...

Page 50: ...e the oil in the ambient as it has a high pollution power Non disperdere l olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante Ne pas vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut nive...

Page 51: ...ent Abrir il iltro y sacar la masa iltrante Abrir o iltro e tirar a massa iltrante The cartridge can be cleaned by blowing compressed air breadthways outside and inside the cartridge at a pressure not...

Page 52: ...do o em contraluz em posi o obl qua Se tiver d vidas sobre a sua eici ncia monte um cartucho novo Use only genuine repair parts Utilizzare solo ricambi originali Utiliser seulement des pi ces de recha...

Page 53: ...Die K hlrippen mit Pinsel und Diesel l reinigen Limpiar las aletas de disipaci n de calor con pincel y gas leo Limpe as aletas de elimina o do calor com um pincel e gas leo Dry with compressed air Asc...

Page 54: ...iebsstunden bei vergr erten lwannen alle 125 Stunden gewechselt werden Si se utiliza un aceite de calidad inferior al que se aconseja deber sustituirse cada 125 horas Se utilizar leo de qualidade infe...

Page 55: ...es posible Non dispersar o tirar el aceite usado por ser de un alto nivel de contaminante O leo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por per odos prolonga...

Page 56: ...le bouchon du iltre huile interne Den Verschluss des inneren lilters abnehmen Quitar la tapa del iltro de aceite interno Remova a tampa do iltro de leo interno Before restarting make sure that the oil...

Page 57: ...F r M o t o r e n m i t Aussen lilter Para motores con iltro aceite exterior Oil ilter replacement Sostituzione iltro olio Remplacement iltre huile lilter Wechsel Sostituci n iltro aceite Substitui o...

Page 58: ...mbustible Wechsel Brennstofilter S o s t i t u c i n f i l t r o combustible S u b s t i t u i o f i l t r o combust ve Remove the fuel ilter using the proper wrench Tramite una chiave appropriata rim...

Page 59: ...e seco Controlo do tubo de borracha de aspira o do iltro de ar a seco Check that the rubber hose between the air ilter and the intake manifold is in top condition to avoid taking in dust and consequen...

Page 60: ...r plug Rimuovere il tappo del iltro olio interno Retirer le bouchon du iltre huile interne Den Verschluss des inneren lilters abnehmen Quitarlatapadeliltrodeaceite interno Tire e deite fora o iltro de...

Page 61: ...15mm Il est n cessaire d effectuer le r glage quand le moteur est froid aspiration chappement 0 15mm Die Einstellung muss bei kaltem Motor vorgenommen werden Ansaugung des Auspuffes 0 15mm Es necesar...

Page 62: ...t le piston Contr le jeu axial entre le vilebrequin et l arbre cames Serrage des crous qui bloquent les culasses Contr le de l alternateur Contr le du d marreur Nettoyage interne du radiateur huile da...

Page 63: ...des logements guides et soupapes Remplacement ou rectiication vilebrequin et coussinets de banc et de bielle In der Total berholung sind die Teil serholungsarbeiten inbegriffen und ausserdem noch folg...

Page 64: ...dant plus de 6 mois les prot ger en faisant les op rations d crites dans les pages qui suivent Wenn die Motoren f r einen Zeitraum von mehr als 6 Monate nicht benutzt werden m ssen sie gesch tzt werde...

Page 65: ...rcado un producto equivalente que contenga las especiicaciones MIL L 21260C Massimo ogni 24 mesi di inattivit il motore v avviato ripetendo tutte le Cada 24 meses como m ximo de inactividad deber pone...

Page 66: ...nschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de controlo da press o do leo acende se durante o funcionamento 1 The engine rpms suddenly i...

Page 67: ...ervoir obtur Entl ftungs ffnung im Tankverschluss verschlossen Agujero respiraci n tapon dep sito obstruido Furo de desgaseiica o da tampa dep sito entupido Injector sticking Iniettore bloccato Inject...

Page 68: ...rt V lvulas bloqueadas V lvulas Bloqueadas Starts and stops Si avvia e si ferma Demarre et s arret Spring nur Kurz an Arranca y se para Avia e para se No fuel Mancanza di combustibile Manque de combus...

Page 69: ...o combustibile Air ou eau dans le circuit du combustible Luft oder Wasser im Kraftstoffkreislauf Aire o agua en el circuito del combustible Ar ou gua no circuito do combust vel Black smoke Fumo nero F...

Page 70: ...ssion aceite baja Press o leo baixa Worn main con rods bearings Bronzine banco biella usurate Coussinets pallers ou bielle usag s Haupt oder Schubstangenlager abgenutzt Cojinete bancada biela desgasta...

Page 71: ...Ar no tubo aspira o leo Incorrect tuning of injection components delivery balancing advance Messa a punto degli apparati di iniezione errata anticipo pareggiamento portate Mise au point des dispositi...

Page 72: ...sif Spiel Ventile Kipphebel zu gro Juego de v lvulas y balancines excesivo Toler ncia v lvulas balanceiro excessiva Damaged cylinder head gasket Guarnizione testata danneggiata Joint culasse endommag...

Page 73: ...necting rod bearings worn Bronzine banco biella usurate Coussinets de palier en bronze bielle us s Gleithauptlager Pleuellager verschlissen Cojinetes de bancada y biela desgastados Chumaceiras bancada...

Page 74: ...moteur complet Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema el ctrico del cableado del motor equipado Esquema el ctrico completo de cablagem do motor 3 Fuel system Circuito combustibile Ci...

Page 75: ...6 Pressure switch Pressostato Pressostat Druckw chter Presostato Pressostato 7 Battery recharge warning light optional Spia insuficiente ricarica batteria opzionale Voyant rechargement batterie insuf...

Page 76: ...o Pressostato 7 Battery recharge warning light optional Spia insuficiente ricarica batteria opzionale Voyant rechargement batterie insufisant fourni sur demande Leuchtanzeige f r nicht ausreichende Ba...

Page 77: ...alimentacion Bomba alimenta o Cartridge ilter Filtro a cartuccia Filtre cartouche Patronenilter Filtro de cartucho Filtro a cartucha Fuel tank Serbatoio R servoir Krafftstofftank Deposito Tanque Inje...

Page 78: ...enoid Elettrostop Blue Azzurro Bleu Red Rosso Rouge Rot Rojo Vermelho 4 Diagram of stop solenoid Schema elettrico dispositivo elettrostop Sch ma lectrique dispositif stop lectrique Schaltplan der Einr...

Page 79: ...iltre huile lilter Filtro de aceite Filtro de leo Crankshaft connecting rod bearings Bronzine banco biella Coussinets de palier en bronze Gleithauptlager Pleuellager Cojinetes de bancada y biela Chuma...

Page 80: ...Schema elettrico cablaggio motore completo Sch ma de c blage moteur complet Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema el ctrico del cableado del motor equipado Esquema el ctrico comple...

Page 81: ...7 Head temperature thermostat Termostato temperatura testa Thermostat temp rature de la culasse Thermostat Kopftemperatur Termostato temperatura culata Term stato para temperatura do cabe ote CIRCUITS...

Page 82: ...omal as debidas a i reparaciones incorrectas realizadas por terceros ajenos a Kohler Co o a un centro de asistencia autorizado indicado por Kohler Co ii uso de partes de recambio que no sean Kohler o...

Page 83: ...n componente del motor inherente a las emisiones es defectuoso dicho componente se reparar o sustituir por Kohler Co Motores MY2014 2016 KD KDW y todos los motores TPEM Potencia del motor Duraci n kW...

Page 84: ...recirculaci n del gas de descarga EGR Dispositivo de limitaci n del combustible V lvula de ventilaci n del c rter Las partes de recambio o recambios componentes cuya sustituci n est cubierta por el pr...

Page 85: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Reviews: