23
2
UM KD 425-2 _ cod. ED0053030820 -
1° ed
_rev.
00
(***)
- The period of time that must elapse before cleaning or replacing the ilter element depends on the environment in which the engine operates. The air ilter must be cleaned and
replaced more frequently In very dusty conditions.
- Il periodo di tempo che deve intercorrere prima di pulire o sostituire l’elemento iltrante è subordinato all’ambiente in cui opera il motore. In condizioni ambientali molto polverose
il iltro dell’aria deve essere pulito e sostituito più spesso.
- Le temps qui doit s’écouler avant de nettoyer ou de remplacer l’élément iltrant dépend des conditions dans lesquelles le moteur tourne. Nettoyer et remplacer plus souvent le
iltre à air doit quand le milieu est très poussiéreux.
- Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung ab, in der der Motor verwendet wird. In sehr staubiger Umgebung
muss der Luftilter öfter gereinigt und ausgetauscht werden.
- El intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de limpiar o sustituir el elemento iltrante depende del ambiente de funcionamiento del motor. En ambientes muy polvorientos
el iltro de aire debe ser limpio y debe sustituirse más a menudo.
- O período de tempo que há de passar antes de limpar ou substituir o elemento iltrante está subordinado ao ambiente em que o motor trabalha. Em condições ambientais muito
poeirentas o iltro do ar deve ser limpo e substituído muitas vezes.
(**)
- In case of low use: every 2 years
- In caso di scarso utilizzo: ogni due anni
- En cas d’emploi limitè: tous les 2 ans
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 2 Jahre
- En caso de escasa utilización: cada 2 años
- Em situações de reduzida utilização, cada dois ano
(*)
- In case of low use: every year.
- In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
- En cas d’emploi limitè: tous les ans.
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr.
- En caso de escasa utilización: cada años.
- Em situações de reduzida utilização, todos os años.
ORDINARY MAINTENANCE - MANUTENZIONE ORDINARIA - ENTRETIEN ORDINAIRE
ORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION ORDINARIA - MANUNTENAÇÃO NORMAL
OPERATION
OPERAZIONE
OPÉRATION
OPERATION
OPERACIÓN
OPERAÇÃO
OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE
DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
Frequency X hours - Periodicità X ore
Frequence X heures - Wartungsperioden X stunden
Periodo X horas - Frequencia X horas
10
125
250
500
1000
2500
5000
Overhaul
Revisione
Revision
Überholung
Revision
Revisão
Partial overhaul - Revisione parziale - Revison partielle - Teilüberholung - Revi-
sion parcial - Revisão parcial
P. 106
Total overhaul - Revisione generale - Revision generale - Generalüberholung -
Revision general Revisão generala
P. 107
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO