background image

FR

Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, 

il est nécessaire de procéder à la réparation de l’au-

tomation dans les plus brefs délais.

Remplacement de la pile de la télécommande : si 

votre radiocommande semble fonctionner moins 

bien avec le temps, ou si elle ne fonctionne plus, il 

pourrait simplement s’agir de l’épuisement de la pile 

(en fonction de l’usage, la pile peut fonctionner de 

quelques mois à plus d’un an). Il est possible de se 

rendre compte par le biais du voyant de confirmation 

de la transmission, lequel ne s’allumera pas ou seu-

lement pendant un bref instant. 

Les piles contiennent des substances polluantes : 

ne pas les jeter parmi les déchets communs, s’en 

remettre aux méthodes prévues par les règlements 

locaux.

Le niveau de pression acoustique d’émission pon-

déré  A  du  système  d’entraînement  est  LpA  ≤  70 

dB(A).

Nous vous remercions d’avoir choisi key Automa-

tion et vous invitons à visiter notre site internet www.

keyautomation.it pour de plus amples informations.

Sur le site Internet www.keyautomation.it, une 

version plus récente de la notice d’utilisation 

fournie pourrait être disponible au télécharge-

ment : vérifier les éventuelles mises à jour.

Cet automatisme peut être compatible avec le IoT 

KUBE de Key Automation, qui permet de contrôler le 

système au moyen de votre smartphone et d’autori-

ser l’accès d’autres smartphones, également partiel 

et par plage horaire. Le système inclut une applica-

tion KUBE gratuite pour plateforme iOS et Android. 

La solution conçue par Key Automation ne se con-

necte pas au routeur de votre habitation, ce qui évite 

tout risque. La connexion est acheminée par votre 

smartphone, et uniquement lorsque vous utilisez 

l’application. 

Le système permet également à votre installateur 

d’accéder à distance à votre système et de procéd-

er aux vérifications et aux résolutions de problèm

-

es  éventuellement  nécessaires.  Toute  modification 

effectuée par l’installateur exigera votre autorisation 

préalable, toujours au travers de l’application. 

L’utilisation de cette technologie permet de vous 

garantir un service optimal comportant une longév-

ité majeure de votre installation et des interventions 

d’assistance rapides. 

Pour davantage d’informations, adressez-vous à 

nos installateurs partenaires ou à l’un de nos centres 

d’assistance agréés.

rétablissement de l’énergie électrique si le système 

ne dispose pas d’une batterie tampon, l’automation 

pourra être actionnée comme n’importe quel système 

d’ouverture non automatisé. Pour cela, il est nécess-

aire de procéder au déblocage manuel (Fig.2).

Déblocage et mouvement manuel: avant d’effectuer 

cette opération, s’assurer que le déblocage n’ait lieu 

que lorsque le battant est arrêté (Fig.2).

• Faire preuve d’attention en cas de débrayage ma

-

nuel, une porte ouverte pouvant se déséquilibrer ou 

même tomber brusquement en cas de ressorts affai

-

blis ou détériorés ;

• ATTENTION : débrancher le système d’entraînem-

ent de sa source d’alimentation durant les opérations 

de nettoyage, d’entretien ou de remplacement de 

composants.

• Entretien : Comme toute machine, l’automation 

a besoin d’un entretien périodique permettant une 

majeure durée de fonctionnement en toute sécurité. 

Définir un programme d’entretien à fréquence périod

-

ique avec l’installateur. Key Automation recomman-

de une intervention tous les 6 mois pour un usage 

domestique normal, cependant cette fréquence peut 

varier en fonction de l’intensité d’usage. Toute inter-

vention de contrôle, entretien et réparation doit être 

effectuée exclusivement par un personnel qualifié.

• Ne pas modifier le système et les paramètres de 

programmation et de réglage de l’automation : la re-

sponsabilité relève de l’installateur.

• L’essai, les entretiens périodiques et les éventuell-

es réparations doivent être documentés par la per-

sonne en charge de leur exécution et les documents 

doivent être conservés par le propriétaire de l’instal-

lation.

Les seules interventions tolérées pour l’utilisateur 

et que nous recommandons d’exécuter périodiq-

uement consistent à nettoyer les verres des cellules 

photo-électriques et à retirer les éventuelles feuilles 

ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l’automa-

tion. Pour éviter que quiconque ne puisse actionner 

le portail ou la porte, avant de procéder, ne pas ou-

blier de bloquer le portail ou la porte et utiliser uni-

quement un chiffon légèrement humidifié à l’eau.

• Élimination : En fin de vie de l’automation, s’assurer 

que le démantèlement soit effectué par un person

-

nel qualifié et que les équipements soient recyclés 

ou éliminés conformément aux normes locales en 

vigueur.

• Actionner la commande du portail ou de la porte 

(avec télécommande, sélecteur à clé, etc.). Si tout 

fonctionne correctement, le portail ou la porte s’ou-

vriront ou se fermeront normalement, sinon la lampe 

clignotante clignotera brièvement et la manœuvre ne 

sera pas effectuée.

ATTENTION !

CONSEIL

ATTENTION !

Summary of Contents for HALO

Page 1: ...adas al usuario final Anweisungen und hinweise für den endbenutzer Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Garage door opener Motoriduttore per porte da garage Motoréducteur pour portes de garage Motorreductor para puertas de garaje Garagentorantrieb Motorredutor para portões de garagem Motoreduktor do bram garażowych HAL...

Page 2: ...ottom edge of the door After installation ensure that parts of the door do not extend over public footpaths or roads Before using the automation for the first time ask the installer to explain the origin of residual risks Fig 1 Keep this manual for future use and deliver it to any new owner of the automation In the case of detection of an obstacle during its closing travel the garage door reverses...

Page 3: ...ment before perform ing this operation pay attention that the device can be released only when the door is stationary Fig 2 Take care when operating the manual release since an open door may fall rapidly due to weak or broken springs or being out of balance WARNING the drive shall be disconnected from its power source during cleaning maintenance and when replacing parts Maintenance Like any machin...

Page 4: ... protezione anti intrappolamento attivato dal contatto con il bordo inferiore della porta Dopo l installazione verificare che nessun punto della porta sporga sul marciapiede o sulla via pubblica Prima di usare per la prima volta l automazione fatevi spiegare dall installatore l origine dei rischi residui Fig 1 Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo propri...

Page 5: ...e o assenza di alimentazione at tendere l intervento del vostro installatore o il ritor no dell energia elettrica se l impianto non è dotato di batterie tampone L automazione può essere azio nata come una qualunque apertura non automatiz zata per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale Fig 2 Sblocco e movimento manuale prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco p...

Page 6: ...hauteur de 50 mm placé sur le sol pour les actionnements in tégrant un système de protection contre les blocages en cas de contact avec le bord inférieur de la porte Après l installation vérifier qu aucune partie de la porte ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue Avant d utiliser l automation pour la première fois demander à l installateur d expliquer l origine des ri sques résiduels Fig 1 Conse...

Page 7: ...ie électrique si le système ne dispose pas d une batterie tampon l automation pourraêtreactionnéecommen importequelsystème d ouverture non automatisé Pour cela il est nécess aire de procéder au déblocage manuel Fig 2 Déblocage et mouvement manuel avant d effectuer cette opération s assurer que le déblocage n ait lieu que lorsque le battant est arrêté Fig 2 Faire preuve d attention en cas de débray...

Page 8: ... la puerta entra en contacto con el mismo para motores que incor poran un sistema de protección contra atrapamien tos dependiendo del contacto con el borde inferior de la puerta Después de la instalación compruebe que la parte no invada la acera o vía pública Antes de utilizar por primera vez la automatización pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales Fig 1 Conserve el...

Page 9: ...TENCIA Puerta automática la puerta pue de ponerse en funcionamiento inesperadamente por consiguiente no permita que nada ni nadie per manezca en la trayectoria de la puerta En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico a la espera de la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica si la instalación no cuenta con baterías de reserva la automatización se puede accionar co...

Page 10: ...en mit eingebautem Einklemmschutzsystem von der Berührung mit der unteren Torkante abhängig NacherfolgterInstallationsicherstellen dasskeineTeile desTorsüberöffentlicheFußwegeoderStraßenreichen Vor der ersten Benutzung derAutomation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken er klären Abb 1 Heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zwei fel auf und übergeben Sie diese einem ev...

Page 11: ...Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr war ten und die Anlage verfügt über keine Pufferbatterie kann die Automation wie jede andere nicht automa tisierte Öffnung arbeiten Hierfür muss sie von Hand entriegelt werden Abb 2 Entriegelung und manuelle Bewegung vor diesem Eingriff darauf achten dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen kann Abb 2 Bei der Betätigung der manuel...

Page 12: ... no pavimento esse objeto pode ser libertado para acionadores equipados com siste ma de proteção contra entalamento ativado por contacto com o extremo inferior da porta Após a instalação certifique se de que partes da porta não ocupe o caminho de peões ou a estrada Antes de usar pela primeira vez a máquina peça ao técnico de instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos Fig 1 Conserve o...

Page 13: ...de ser acio nada de repente certificar se de que nada se en contra no percurso de abertura da porta Em caso de rupturas ou falta de alimentação es pere a intervenção do seu técnico ou o regresso da energia eléctrica se o sistema não possuir baterias tampão a máquina pode ser accionada como uma abertura qualquer não automatizada Para isto é necessário efectuar o desbloqueio manual Fig 2 Desbloqueio...

Page 14: ...apędów wypo sażonych w system ochrony przed zakleszczeniem w zależności od zetknięcia z dolną krawędzią bramy Po zamontowaniu upewnić się że elementy bramy po wysunięciu nie zajmują ogólnodostępnego chod nika lub drogi Przed pierwszym użyciem systemu automatyki in stalator powinien wskazać źródła ryzyka resztkowego rys 1 Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek przyszłych wątpliwości i przeka...

Page 15: ...u uszkodzeń lub braku zasilania W oczekiwaniu na interwencję Państwa instalatora lub na powrót energii elektrycznej jeśli instalacja nie jest wyposażona w baterię rezerwową system automa tyki może zostać uruchomiony jako urządzenie nie zautomatyzowane W tym celu należy przeprowadzić odblokowanie ręczne rys 2 Odblokowanie i przesuw ręczny przed wykona niem tej czynności należy zwrócić uwagę na fakt...

Page 16: ...struction version Fig 2 IT Sblocco di emergenza DE Notfallfreigabe EN Emergency unblocking PT Desbloqueio de emergência FR Déverrouillage d urgence PL Odblokowanie awaryjne ES Desbloqueo de emergencia FIG 1 IT ATTENZIONE DE ACHTUNG EN ATTENTION PT ATENÇÃO FR ATTENTION PL UWAGA ES ATENCIÓN INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SERIAL NUMBER SIGNATURE MODEL TYPE ...

Reviews: