background image

PL

pilota, przełącznika kluczykowego, itd.); jeśli wszyst

-

ko działa prawidłowo, brama lub drzwi będą się nor

-

malnie otwierać i zamykać; w przeciwnym przypadku 

lampa ostrzegawcza będzie migać, a manewr nie zo

-

stanie wykonany.

Wymiana baterii w pilocie: jeżeli pilot po jakimś czasie 

gorzej pracuje lub wcale nie działa, może być to spo

-

wodowane wyczerpaniem się baterii (w zależności od 

intensywności użytkowania, żywotność baterii wynosi 

od kilku miesięcy do ponad roku). Potwierdza to fakt, 

że kontrolka potwierdzająca nadanie sygnału nie włą

-

cza się lub włącza się tylko na chwilę.   

Baterie zawierają substancje niebezpieczne: nie wol

-

no wyrzucać baterii wraz ze zwykłymi odpadami; na

-

leży je usuwać zgodnie z  metodami przewidzianymi 

przez przepisy lokalne. 

Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skory

-

gowany charakterystyką A wynosi LpA ≤ 70dB(A).

Dziękujemy  Państwu  za  wybranie  key  Automation. 

Dalsze informacje znajdą Państwo na naszej stronie  

internetowej www.keyautomation.it.

Na  stronie  internetowej 

www.keyautomation.

it

  dostępne  są  do  pobrania  najnowsze  wersje 

instrukcji  obsługi.  Prosimy  o  sprawdzenie  pod 

kątem ew. uaktualnień.

Niniejsza automatyka może być kompatybilna z sy

-

stemem IoT KUBE Key Automation, który pozwala 

na  kontrolowanie  automatyki  za  pomocą  smartfona 

oraz na zapewnienie dostępu, również częściowego 

i w określonych zakresach godzinowych, dla innych 

smartfonów.  System  obejmuje  specjalną  bezpłatną 

aplikację KUBE, dostępną dla platform iOS i Android. 

Rozwiązanie opracowane przez Key Automation nie 

łączy się z ruterem domowym, a tym samym nie na

-

raża go na potencjalne zagrożenie. Połączenie ste

-

rowane jest przez smarfon i odbywa się wyłącznie w 

momencie korzystania z aplikacji. 

System  zapewnia  ponadto  montażyście  zdalny  do

-

stęp do instalacji, w celu sprawdzenia jego działania 

lub rozwiązania ewentualnych problemów. Wszelkie 

modyfikacje  będą  mogły  zostać  wykonane  przez 

montażystę po uprzednim zatwierdzeniu Państwa pr

-

zez aplikację. 

Korzystanie  z  tej  technologii  pozwala  zapewnić 

możliwie  najwyższą  jakość  usługi,  długotrwałą  ek

-

sploatację instalacji oraz szybki serwis. 

Więcej informacji można uzyskać u naszych partner

-

skich  montażystów  lub  w  naszych  autoryzowanych 

centrach serwisowych.

•  W  przypadku  uszkodzeń  lub  braku  zasilania:  W 

oczekiwaniu na interwencję Państwa instalatora lub 

na powrót energii elektrycznej, jeśli instalacja nie jest 

wyposażona w baterię rezerwową, system automa

-

tyki może zostać uruchomiony jako urządzenie nie

-

zautomatyzowane. W tym celu należy przeprowadzić 

odblokowanie ręczne (rys.2).

Odblokowanie i przesuw ręczny: przed wykona

-

niem tej czynności, należy zwrócić uwagę na fakt, iż 

odblokowanie może mieć miejsce tylko wtedy, gdy 

skrzydło jest nieruchome (rys.2). 

• Zachować ostrożność podczas zwalniania ręcznego 

– otwierana brama może gwałtownie opaść w wyniku 

zużycia/uszkodzenia sprężyn lub niewyważenia;

• UWAGA: na czas czyszczenia, konserwacji i wymia-

ny części odłączyć napęd od źródła zasilania.

• Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa sys

-

tem automatyki wymaga konserwacji okresowej, ce-

lem jak najdłuższego działania w warunkach całkowi

-

tego bezpieczeństwa.  Należy ustalić z instalatorem 

plan konserwacji okresowej; Key Automation zaleca 

interwencję co  6 miesięcy przy zwykłym, domowym 

użytkowaniu  systemu,  ale  częstotliwość  ta  może 

zmieniać  się  ze  względu  na  intensywność  użytko

-

wania.    Każda  praca  kontrolna,  konserwacyjna  czy 

naprawcza może być wykonywana wyłącznie przez 

wykwalifikowanego technika.

Czynności  czyszczenia  I  konserwacji  nie  mogą 

być  wykonywane  przez  dzieci  pozostające  bez 

nadzoru.

 

• Nie wolno wprowadzać zmian do instalacji i parame

-

trów oprogramowania oraz regulacji systemu automa-

tyki: za to odpowiedzialny jest Państwa instalator.

• Próba techniczna, okresowe prace konserwacyjne i 

ewentualne naprawy muszą zostać udokumentowa

-

ne przez osobę, która je przeprowadza, a dokumenty 

muszą być przechowywane przez właściciela instala

-

cji.

Jedynie czynności, jakich przeprowadzanie Państwu 

zalecamy to okresowe czyszczenie szybek fotokomó-

rek oraz usuwanie ewentualnych liści czy kamyków, 

które mogłyby przeszkadzać w prawidłowym funkcjo

-

nowaniu systemu automatyki.  Aby nie dopuścić do 

przypadkowego uruchomienia bramy lub drzwi, przed 

rozpoczęciem tych prac należy odblokować system 

automatyki; do czyszczenia należy użyć lekko wilgot

-

nej szmatki.

• Usuwanie: Po zakończeniu okresu żywotności sys

-

temu automatyki, należy upewnić się, że demontaż 

produktu  został  przeprowadzony  przez  wykwalifiko

-

wany personel i że materiały zostały poddane recy

-

klingowi lub zostały usunięte zgodnie z obowiązujący

-

mi przepisami lokalnymi.

• Uruchomić sterowanie bramy lub drzwi (za pomocą 

UWAGA !

UWAGA !

WSKAZÓWKA

Summary of Contents for HALO

Page 1: ...adas al usuario final Anweisungen und hinweise für den endbenutzer Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Garage door opener Motoriduttore per porte da garage Motoréducteur pour portes de garage Motorreductor para puertas de garaje Garagentorantrieb Motorredutor para portões de garagem Motoreduktor do bram garażowych HAL...

Page 2: ...ottom edge of the door After installation ensure that parts of the door do not extend over public footpaths or roads Before using the automation for the first time ask the installer to explain the origin of residual risks Fig 1 Keep this manual for future use and deliver it to any new owner of the automation In the case of detection of an obstacle during its closing travel the garage door reverses...

Page 3: ...ment before perform ing this operation pay attention that the device can be released only when the door is stationary Fig 2 Take care when operating the manual release since an open door may fall rapidly due to weak or broken springs or being out of balance WARNING the drive shall be disconnected from its power source during cleaning maintenance and when replacing parts Maintenance Like any machin...

Page 4: ... protezione anti intrappolamento attivato dal contatto con il bordo inferiore della porta Dopo l installazione verificare che nessun punto della porta sporga sul marciapiede o sulla via pubblica Prima di usare per la prima volta l automazione fatevi spiegare dall installatore l origine dei rischi residui Fig 1 Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo propri...

Page 5: ...e o assenza di alimentazione at tendere l intervento del vostro installatore o il ritor no dell energia elettrica se l impianto non è dotato di batterie tampone L automazione può essere azio nata come una qualunque apertura non automatiz zata per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale Fig 2 Sblocco e movimento manuale prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco p...

Page 6: ...hauteur de 50 mm placé sur le sol pour les actionnements in tégrant un système de protection contre les blocages en cas de contact avec le bord inférieur de la porte Après l installation vérifier qu aucune partie de la porte ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue Avant d utiliser l automation pour la première fois demander à l installateur d expliquer l origine des ri sques résiduels Fig 1 Conse...

Page 7: ...ie électrique si le système ne dispose pas d une batterie tampon l automation pourraêtreactionnéecommen importequelsystème d ouverture non automatisé Pour cela il est nécess aire de procéder au déblocage manuel Fig 2 Déblocage et mouvement manuel avant d effectuer cette opération s assurer que le déblocage n ait lieu que lorsque le battant est arrêté Fig 2 Faire preuve d attention en cas de débray...

Page 8: ... la puerta entra en contacto con el mismo para motores que incor poran un sistema de protección contra atrapamien tos dependiendo del contacto con el borde inferior de la puerta Después de la instalación compruebe que la parte no invada la acera o vía pública Antes de utilizar por primera vez la automatización pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales Fig 1 Conserve el...

Page 9: ...TENCIA Puerta automática la puerta pue de ponerse en funcionamiento inesperadamente por consiguiente no permita que nada ni nadie per manezca en la trayectoria de la puerta En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico a la espera de la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica si la instalación no cuenta con baterías de reserva la automatización se puede accionar co...

Page 10: ...en mit eingebautem Einklemmschutzsystem von der Berührung mit der unteren Torkante abhängig NacherfolgterInstallationsicherstellen dasskeineTeile desTorsüberöffentlicheFußwegeoderStraßenreichen Vor der ersten Benutzung derAutomation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken er klären Abb 1 Heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zwei fel auf und übergeben Sie diese einem ev...

Page 11: ...Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr war ten und die Anlage verfügt über keine Pufferbatterie kann die Automation wie jede andere nicht automa tisierte Öffnung arbeiten Hierfür muss sie von Hand entriegelt werden Abb 2 Entriegelung und manuelle Bewegung vor diesem Eingriff darauf achten dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen kann Abb 2 Bei der Betätigung der manuel...

Page 12: ... no pavimento esse objeto pode ser libertado para acionadores equipados com siste ma de proteção contra entalamento ativado por contacto com o extremo inferior da porta Após a instalação certifique se de que partes da porta não ocupe o caminho de peões ou a estrada Antes de usar pela primeira vez a máquina peça ao técnico de instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos Fig 1 Conserve o...

Page 13: ...de ser acio nada de repente certificar se de que nada se en contra no percurso de abertura da porta Em caso de rupturas ou falta de alimentação es pere a intervenção do seu técnico ou o regresso da energia eléctrica se o sistema não possuir baterias tampão a máquina pode ser accionada como uma abertura qualquer não automatizada Para isto é necessário efectuar o desbloqueio manual Fig 2 Desbloqueio...

Page 14: ...apędów wypo sażonych w system ochrony przed zakleszczeniem w zależności od zetknięcia z dolną krawędzią bramy Po zamontowaniu upewnić się że elementy bramy po wysunięciu nie zajmują ogólnodostępnego chod nika lub drogi Przed pierwszym użyciem systemu automatyki in stalator powinien wskazać źródła ryzyka resztkowego rys 1 Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek przyszłych wątpliwości i przeka...

Page 15: ...u uszkodzeń lub braku zasilania W oczekiwaniu na interwencję Państwa instalatora lub na powrót energii elektrycznej jeśli instalacja nie jest wyposażona w baterię rezerwową system automa tyki może zostać uruchomiony jako urządzenie nie zautomatyzowane W tym celu należy przeprowadzić odblokowanie ręczne rys 2 Odblokowanie i przesuw ręczny przed wykona niem tej czynności należy zwrócić uwagę na fakt...

Page 16: ...struction version Fig 2 IT Sblocco di emergenza DE Notfallfreigabe EN Emergency unblocking PT Desbloqueio de emergência FR Déverrouillage d urgence PL Odblokowanie awaryjne ES Desbloqueo de emergencia FIG 1 IT ATTENZIONE DE ACHTUNG EN ATTENTION PT ATENÇÃO FR ATTENTION PL UWAGA ES ATENCIÓN INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SERIAL NUMBER SIGNATURE MODEL TYPE ...

Reviews: