background image

wyświetlacz / 

Display

 / 

display

 / 

display

 / kijelző / 

дисплей

WYŚWIETLACZ / 

DISPLAY

 / 

DISPLAY

 / 

DISPLAY

 / KIJELZŐ / 

ДИСПЛЕЙ

włącznik / 

Einschalter

 / 

ON switch

 / 

aan/uitknop

  /  kapcsológomb  / 

переключатель/включатель

przycisk “OK” / 

Taste „OK”

 / 

"OK" Button

 / 

knop “OK”

 / „OK” gomb / 

кнопка “

OK

przyciski sterujące / 

Steuerungstasten

 / 

control  buttons

  / 

bedieningsknoppen

  / 

vezérlőgombok / 

кнопки управления

PANEL STERUJ

ĄCY / BEDIENFELD / 

CONTROL PANEL

 / 

CONTROLEPANEEL BEDIENIEN

 / VEZÉRLŐPANEL

 / 

ПАНЕЛЬ 

УПРАВЛЕНИЯ

FM

MHz

VOL

CH

3

wy

świetlacz funkcyjny / 

Funktionsanzeige

 / 

function display

 / 

functiedisplay

 / funkciókijelző

 / 

функционалтный дисплей

kontrolka radia / Radio-Kontrollleuchte / 
radio  indicator  / controlelampje  van de 
radio  / 

rádió  ellenőrző  lámpa

  / 

контрольная кнопка радио

kontrolka pompy ozonowej / Ozon-Pumpen-
Kontrollleuchte  /  ozone  pump  indicator  / 
controlelampje  van  de  ozonpomp  / 

ó z o n g e n e r á t o r   e l l e n ő r z ő   l á m p a

  /  

контрольная кнопка озонового насоса

kontrolka o

świetlenia / 

Beleuchtung-

Kontrollleuchte

  / 

lighting  indicator

  / 

controlelampje  van  de  verlichting

  / 

v i l á g í t á s   e l l e n ő r z ő   j e l z ő

  /  

контрольная кнопка подсветки

kontrolka  pompy  wodnej  /  Wasserpumpen-
Kontrollleuchte  /  water  pump  indicator  / 
controlelampje  van  de  waterpomp  / 

vízszivattyú  ellenőrző  lámpa

  / 

контрольная 

кнопка водного насоса

kontrolka  pompy  powietrznej  / 
L u f t p u m p e - K o n t r o l l l e u c h t e   /  
air pump  indicator  /  controlelampje 
van de luchtpomp / 

levegőszivattyú 

ellenőrző  lámpa

  / 

контрольная 

кнопка воздушного насоса

OBSŁUGA PANELU STERUJĄCEGO

1.

By włączyć lub wyłączyć panel sterujący należy nacisnąć i przytrzymać przycisk   przez conajmniej 2 sekundy.

2.

Blokada  przycisków  w

łącza  się  automatycznie,  jeśli  przez  minutę  nie  jest  używany  żaden  przycisk.  Na  wyświetlaczu  funkcyjnym 

wyświetla się wtedy napis „

„. By wyłączyć blokadę należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy dowolny przycisk.

3.

By włączyć lub wyłączyć oświetlenie należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję 

i nacisnąć przycisk  . W czasie pracy 

oświetlenia kontrolka   będzie się świecić.

4.

By włączyć lub wyłączyć pompę ozonu należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję  i nacisnąć przycisk  . W czasie pracy 
pompy kontrolka   będzie się świecić.

5.

By włączyć lub wyłączyć pompę powietrzną należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję  i nacisnąć przycisk  . W czasie pracy 
pompy kontrolka   będzie się świecić.

6.

By włączyć lub wyłączyć pompę wodną należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję  i nacisnąć przycisk  . W czasie pracy 
pompy kontrolka   będzie się świecić. 

UWAGA:

 Pompa wodna nie włączy się, jeśli poziom wody będzie zbyt niski.

7.

By włączyć radio należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję   i nacisnąć przycisk  . W czasie pracy radia kontrolka   będzie 
się świecić. By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk   aż kontrolki „FM” i „MHz” zaczną mrugać, następnie za pomocą 
przycisków 

lub

ustawić pożądaną częstotliwość. By zmienić głośność należy naciskać przycisk 

 aż kontrolka „VOL” zacznie 

migać, następnie za pomocą przycisków   lub   ustawić pożądaną głośność. By przywołać zapisaną w pamięci stację radiową należy 
naciskać  przycisk 

  aż  kontrolka  „CH”  zacznie  migać,  następnie  za  pomocą  przycisków 

  lub 

  wybrać  komórkę  pamięci, 

po 5 sekundach radio dostroi się do wybranej częstotliwości. By zapisać wybraną stację radiową w pamięci należy naciskać przycisk 

aż kontrolka „CH” zacznie migać. Za pomocą przycisków  lub

należy wybrać komórkę pamięci, w której ma być zapisana wybrana 

stacja, a następnie nacisnąć przycisk  . By wyłączyć radio należy za pomocą przycisku   lub   wybrać funkcję  i naciskać przycisk 

aż do momentu, kiedy na wyświetlaczu funkcyjnym zgasną kontrolki.

BEDIENUNG DES BEDIENFELDES

 

1.

Um das Bedienfeld ein- oder auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste

   

mindestens 2 Sekunden lang.

2.

Die Tastensperre wird automatisch aktiviert, wenn eine Minute lang keine Taste betätigt wird. Die Funktionsanzeige zeigt dann die 
Aufschrift 

. Um die Sperre zu deaktivieren, drücken und halten Sie eine beliebige Taste 3 Sekunden lang.

3.

 Um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion

 

 und drücken Sie die Taste

 

. Während 

des Betriebs der Beleuchtung leuchtet die Kontrollleuchte  .

4.

Um die Ozonpumpe ein- oder auszuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion

 

 und drücken Sie die Taste

 

. Während 

die Pumpe läuft, leuchtet die Kontrollleuchte  .

5.

Um die Luftpumpe ein- oder auszuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion

 

 und drücken Sie die Taste  . Während die 

Pumpe läuft, leuchtet die Kontrollleuchte  .

6.

Um die Wasserpumpe ein- oder auszuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion

 

 und drücken Sie die Taste  . Während 

die Pumpe läuft, leuchtet die Kontrollleuchte  . 

ACHTUNG:

 Die Wasserpumpe schaltet nicht, wenn der Wasserstand zu niedrig ist.

7.

Um das Radio einzuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion   und drücken Sie die Taste  . Während des Betriebs des 
Radios leuchtet die Kontrollleuchte  . Um nach einem Radiosender zu suchen, drücken Sie die Taste  , bis die Kontrollleuchten „FM“ 
und „MHz“ anfangen zu blinken, und stellen Sie dann mit den Tasten   oder   die gewünschte Frequenz ein. Um die Lautstärke zu 
ändern, drücken Sie die Taste  , bis die „VOL“-Anzeigeleuchte zu blinken beginnt, und stellen Sie dann die gewünschte Lautstärke mit 
den Tasten 

 oder 

 ein. Um einen gespeicherten Radiosender abzurufen, drücken Sie die Taste  , bis die Kontrollleuchte „CH“

3

3

3

3

12

PL

DE

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: