background image

EMPFEHLUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES HYDROMASSAGESYSTEMS

1.

Die Massagefunktion in der Badewanne wird mit Hilfe von horizontalen Massagedüsen ausgeführt.  Sie verwendet einen gerichteten 
Hochdruck-Wasserstrahl.  Um  die  Wirkung  zu  erhöhen,  ist  es  auch  möglich,  den  Wasserstrahl  mit  dem  Luftstrahl  zu  mischen. 
Die Verwendung der Massagefunktion wirkt sich aus:

- Muskelrelaxation;

- Es ist ein Schmerzmittel.

2.

Es wird empfohlen, vor der Anwendung des Systems einen Arzt zu konsultieren. Eine solche Konsultation ist z.B. für Menschen mit 
verschiedenen Krankheiten notwendig wie akute Infektionen, Gerinnsel, Nierenversagen, Herzkrankheiten, Diabetes - so können Sie 
die  richtige  Therapie  für  Ihre  Erkrankung  anpassen.  Schwangere  sollten  auch  einen  Arzt  konsultieren,  bevor  sie  das 
Hydromassagesystem benutzen.

3.

Kinder können bei der Nutzung des Systems nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

4.

Bevor  Sie  das  System  verwenden,  duschen  Sie,  um  die  Haut  von  Seifenpartikeln,  Epidermis  oder  anderen  Verunreinigungen 
zu reinigen.

5.

Die Temperatur des Wassers, das zum Füllen des Bades verwendet wird, sollte entsprechend der zu erzielenden Wirkung gewählt 
werden:

- Kaltes Wasser - Temperatur bis zu 30

°

C - wirkt schmerzlindernd, erfrischend, durchblutungsfördernd und stoffwechselanregend. 

Die Badezeit sollte 15 Minuten nicht überschreiten;

- Wasser mit einer Temperatur von -33 -38

°

C - wirkt entspannend und beruhigend und reduziert die Muskelspannung. Wasser bei 37 -

38

°

C hat auch eine schlafende Wirkung. Die Badezeit sollte 20 Minuten bei 33 -36

°C

 und 15 Minuten bei 37 -38°C nicht überschreiten;

- Sehr warmes Wasser - Temperatur über 39

°

C - kann nur unter medizinischer Aufsicht verwendet werden.

RECOMMENDATIONS FOR USING THE HYDRO-MASSAGE SYSTEM

1. 

The massage function in the bathtub is performed by means of horizontal massage nozzles.   For its operation, a directional high 
pressure water jet is used. It is also possible to mix a water jet with an air stream to increase the effect. Using the massage option has the 
following effect:

- muscle relaxation;

- analgesic.

2. 

A doctor's consultation is recommended before using the system. This consultation is necessary for people with various ailments, e.g. 
acute infections, blood clots, kidney failure, heart diseases, diabetes. This will allow to adjust the appropriate therapy for the ailment. 
Pregnant women should also consult a doctor before using the hydro-massage system.

3. 

If the system is used by children, they cannot be left unattended.

4. 

Before using the system, take a shower to clean the skin of soap particles, epidermis or other contaminants.

5. 

Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved:

- cold water - temperature up to 30

°

C - has an analgesic, refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism. The bathing 

time should not exceed 15 minutes;

- water with a neutral temperature of 33-38

°

C has a relaxing, calming effect and reduces muscle tension. Water at 37-38

°

C also has 

a sleep-inducing effect. The bathing time should not exceed 20 minutes at 33-36

°C

 and 15 minutes at 37-38°C;

- very warm water, temperature above 39

°

C, may only be used under medical supervision.

AANBEVELINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET HYDROMASSAGESYSTEEM

1.

De massagefunctie in het bad wordt uitgevoerd met behulp van de horizontale massagejets.  Tijdens de werking wordt een gerichte 
waterstroom  onder  hoge  druk  gebruikt.  Om  het  effect  te  verhogen  is  het  ook  mogelijk  om  de  waterstroom  met  lucht  te  mengen. 
Het gebruik van de massagefunctie:

- zorgt voor ontspanning van de spieren;

- helpt pijn verlichten.

2.

Vóór het gebruik van het systeem raden we aan om een arts te raadplegen. Deze raadpleging is noodzakelijk voor personen met allerlei 
klachten zoals acute infecties, trombose, nierinsufficiëntie, hartziekten, suikerziekte. Zo kan een gepaste therapie voor elke klacht 
worden toegepast. Zwangere vrouwen moeten advies van hun arts vragen vooraleer ze het hydromassagesysteem gebruiken.

3.

Kinderen mogen niet zonder toezicht worden achtergelaten wanneer ze het systeem gebruiken.

4.

Vooraleer u het systeem gebruikt, neemt u bij voorkeur eerst een douche om zeep- en huidresten en ander vuil te verwijderen.

5.

De temperatuur van het water waarmee het bad wordt gevuld, moet worden aangepast aan het effect dat u wilt bereiken:

-  koud  water  met  een  temperatuur  tot  30

°

C  -  heeft  een  pijnstillende,  verfrissende  werking  en  stimuleert  de  bloedsomloop  en  het 

metabolisme. Een bad mag niet meer dan 15 minuten duren;

- water met een neutrale temperatuur van 33 tot 38 C heeft een ontspannende, rustgevende werking en vermindert de spierspanning. 
Water met een temperatuur van 37-38 C heeft ook een slaapverwekkende werking. Bij een temperatuur van 33-36 C mag een bad niet 
langer dan 20 minuten duren en bij een temperatuur van 37-38 C niet langer dan 15 minuten.

- zeer warm water met een temperatuur van meer dan 39 C mag enkel onder toezicht van een arts worden gebruikt.

A HIDROMASSZÁZS RENDSZER HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ JAVASLATOK

1.

A masszázs funkcióra a kád vízszintes masszázsfúvókái szolgálnak.   A fúvókákat irányítható nagynyomású vízsugarak hagyják el. 
A hatás fokozásához a vízsugár levegővel dúsítható. A masszázs funkció használata:

- ellazítja az izmokat;

- fájdalomcsillapító hatású

°

°

°

°

°

19

DE

EN

NL

HU

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: