background image

UWAGI PRZED MONTAŻEM 

eśli  woda  ma  parametry  odbiegające  od  zalecanych,  należy  stosować  urządzenia  filtrujące/uzdatniające  zapewniające  jej 

odpowiednie parametry.

HINWEISE VOR DER MONTAGE

1. 

Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden, 
um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist.

2. 

Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten.

3. 

Es  wird  empfohlen,  das  Produkt  an  das  städtische  Wasserversorgungsnetz,  an  einen  Warmwasserspeicher  oder  ein 
Warmwassergerät  mit  elektronischer Temperaturkontrolle  anzuschließen. 

Das  Produkt  darf  an  hydraulische  Durchlauferhitzer 

nicht angeschlossen werden. Bei Nutzung einiger Funktionen kann sich der Durchlauferhitzer nicht einschalten oder das 
Wasser kann die gewünschte Temperatur nicht erreichen.

4.

Die  Stromversorgungsanlage  ist  mit  einem  30  mA  Fehlerstromschutzschalter  mit  einem  Kontaktabstand  von  mindestens  3  mm 
ausgestattet.

5.

Der  Raum,  in  dem  das  Produkt  montiert  wird,  sollte  mit  einer  funktionsfähigen  und  effizienten  Lüftungs-  und  Heizungsanlage 
ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter 
5°C fallen kann.

6.

Die Montagestelle für das Produkt sollte einen ebenen horizontalen Fußboden auf gleicher Höhe wie der Rest des Raumes sowie 
ebene vertikale Wände haben. Das Produkt ist für den Einbau oder zum Unterbringen in Nischen nicht vorgesehen.

7.

Nach erfolgter Montage das Produkt lassen Sie einen freien Raum um die Tür herum, wie in Abb. 1 dargestellt - dies ist notwendig, damit 
das Produkt ordnungsgemäß bedient und gewartet werden kann.

8.

Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer 
seiner Bauteile beschädigt ist.

9.

Die Badewannen werden in der Produktionslinie überprüft. Es besteht die Möglichkeit, dass bei der Installation eine kleine Menge 
Wasser aus dem Hydromassage-System der Badewanne ausfließt.

NOTES BEFORE ASSEMBLY

1. 

If water parameters are different from those recommended, water filtering/treatment devices should be used to ensure appropriate 
water parameters.

2. 

Hydraulic system should be flushed and equipped with cut-off valves with mechanical water filters.

3. 

It is recommended to connect the product to the urban water supply system, storage water heater or to the electronic temperature 
control. 

The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters. In case of certain functions used, the heater 

could fail to power-up or water may not reach the desired temperature.

4

.

Power supply installation is equipped with the ground fault circuit breaker 30 mA with the minimum 3 mm contact spacing.

5.

Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system. 
The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be 
caused by frost penetration.

6.

The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment 
and vertical even walls. The product is not intended for mounting in wall recesses.

7.

For assembly of the 

product

, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and 

maintenance of the product.

8.

All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged.

9.

Bathtubs are checked on the production line, so it is possible to spill a small amount of water from the bathtub hydro-massage system 
during the installation. 

OPMERKINGEN VOOR MONTAGE

1. 

Als  het  water  afwijkende  parameters  heeft,  moeten  filter-  /  behandelingsapparaten  worden  gebruikt  om  de  juiste  parameters 
te waarborgen.

2. 

Spoel het hydraulische systeem door en voorzie het van afsluitkleppen met mechanische waterfilters.

3. 

Het wordt aanbevolen om het product aan te sluiten op een gemeentelijk waterleidingnet, een warmwaterboiler of met elektronische 
temperatuurregeling. 

Sluit  het  product  niet  aan  op  hydraulisch,  water  doorstroomverwarmers.  Als  u  bepaalde  functies 

gebruikt, start de waterverwarer mogelijk niet of kan het water de gewenste temperatuur niet bereiken.

1. 

2. 

Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody.

3. 

Zaleca  się  podłączyć  wannę  do  miejskiej  sieci  wodociągowej,  podgrzewacza  pojemnościowego  lub  z elektroniczną  kontrolą 
temperatury. 

Nie należy podłączać wanny do hydraulicznych przepływowych podgrzewaczy wody. W przypadku korzystania 

z niektórych funkcji podgrzewacz może się nie załączać lub woda może nie osiągać pożądanej temperatury.

4.

Instalacja zasilająca wyposażona jest w wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA z odstępem styków minimum 3 mm.

5. 

Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania. 
Produkt  nie  może  być  montowany  w  pomieszczeniach,  w  których  temperatura  powietrza  może  spaść  poniżej  5°C  ze  względu 
na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem.

6.

Miejsce montażu wanny powinno mieć równą poziomą posadzkę na jednakowym poziomie z pozostałą częścią  pomieszczenia, równe 
pionowe ściany. Wanna nie jest przeznaczona do zabudowy lub umieszczania we wnękach.

7.

Po  montażu  wanny  należy  pozostawić  wokół  niej  wolną  przestrzeń  zgodnie  z  rys.  1  -  jest  to  konieczne  dla  prawidłowej  obsługi 
oraz serwisowania wanny.

8.

Należy  sprawdzić  wszystkie  elementy  przed  montażem.  Nie  należy  montować  wanny  w przypadku  stwierdzenia  uszkodzeń 
któregokolwiek z jej elementów!

9.

Wanny są sprawdzane na linii produkcyjnej, możliwe jest więc wylanie się niewielkiej ilości wody z systemu hydromasażu wanny 
w trakcie montażu.

J

PL

DE

EN

5

NL

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: