background image

DYSZA BOCZNA / SEITENDÜSE / SIDE NOZZLE / ZIJ-JET / 

OLDALSÓ FÚVÓKA

 / 

ФОРСУНКА БОКОВАЯ

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA  I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU

1.

Ze  względów  bezpieczeństwa  nie  można  w  wannie  korzystać  z  urządzeń  elektrycznych.  Urządzenia  takie  powinny  znajdować  się  poza 
zasięgiem osób korzystających z wanny.

2.

Metalowe przedmioty pozostawione w wannie mogą korodować po pewnym czasie.

3.

Temperatura wody użytej do napełniania wanny nie może przekraczać 60°C.

4.

Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z wanny wyłącznie pod opieką osoby dorosłej.

5.

6.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do niekomercyjnego użytku domowego.

7.

Nie wolno włączać pompy wodnej jeśli wanna nie jest wypełniona wodą.

8.

Po każdym użyciu należy spuścić całą wodę z wanny.

9.

10.

11.

Pompa ozonu powoduje jonizację tlenu atmosferycznego do poziomu ozonu O3. Ozon ma właściwości bakteriobójcze i dezynfekcyjne. Zaleca 
się stosowanie go jedynie   do dezynfekcji wody służącej do odkażania układu hydraulicznego wanny - pompę ozonu należy włączyć przy 
napełnionej wannie i uruchomionej pompie wodnej. 

UWAGA:

 Należy unikać długotrwałego wdychania ozonu – działa on drażniąco na płuca. 

Niezalecane  jest  stosowanie  zamienników  innych  producentów.  Różnice  w  parametrach  mogą  mieć  wpływ  na  prawidłową  pracę 
produktu.

BEMERKUNGEN ZUR SICHERHEIT, NUTZUNG UND ZU DEN EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS

PL

W  dyszach  bocznych  możliwa  jest  regulacja  siły  i  kierunku  strumienia 
wodnego.  Obracając  umieszczony  na  środku  dyszy  wylot  wody  można 
ustawić  pożądaną  siłę  strumienia.  Przechylając  dyszę  w  wybraną  stronę 
można ustawić pożądany kierunek.

DE

In  den  Seitendüsen  kann  die  Stärke  und  Richtung  des  Wasserstrahls 
eingestellt werden. Durch das Drehen des Wasseraustritts in der Mitte der 
Düse können Sie die gewünschte Strahlstärke einstellen. Durch Kippen der 
Düse  in  die  gewünschte  Richtung  können  Sie  die  gewünschte  Richtung 
einstellen.

EN

It is possible to adjust the strength and direction of the water jet in the side 
nozzles. The desired jet strength can be set by turning the water outlet placed 
in  the  centre  of  the  nozzle.  The  desired  direction  can  be  set  by  tilting  the 
nozzle.

NL

Bij de zij-jets is het mogelijk om de kracht en de richting van de waterstroom in 
te stellen. De wateruitlaat in het midden van de jet kan worden ingesteld op de 
gewenste stroomkracht. Door de jet in de gewenste richting te keren, kunt u de 
richting instellen.

HU

Az oldalsó fúvókákban szabályozható a vízsugár ereje és iránya. A vízsugár 
kívánt erősségét a fúvóka közepén lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet 
beállítani. A  vízsugár  irányát  a  fúvóka  valamelyik  irányba  döntésével  lehet 
beállítani.

RU

В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной 
струи.  Поворачивая,  расположенное  по  середине  форсунки  водное 
отверстие, можна установить желаемую силу струи. Направление струи 
можно  легко  изменить  разворотом  или  наклоном  сопла  форсунки 
в выбранную нами сторону

1.

Regulacja siły / 

Leistungsregulierung

 / 

force adjustment

 / 

instelling van de kracht

 / vízsugár erejének szabályozása / 

регуляция силы

.

2.

Regulacja  kierunku  / 

Richtungssteuerung

  / 

direction  adjustment

  / 

instelling  van  de  richting

  /  vízsugár  irányának  szabályozása  / 

регуляция направления

.

Wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis.

Osoby będące pod wpływem alkoholu lub środków odurzających nie powinny korzystać z wanny.

Niedozwolone są nawet najmniejsze zabrudzenia lakierem do paznokci lub lakierem do włosów.

Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi oraz 
z ograniczoną poczytalnością, należy upewnić się, że będzie się to odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu 
przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do 
zabawy! Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Dzieci w wieku od 3 
do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono zainstalowane zgodnie z instrukcją i jeśli odbywa się to pod 
nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu dotyczącym obsługi urządzenia i zagrożeń z nią związanymi. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie 
powinny podłączać, regulować i dokonywać jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją urządzenia.

12.

13. Jeśli wanna będzie nieużywana przez dłuższy okres czasu należy odłączyć ją od zasilania i zamknąć zawory wodne.

14. Należy  przynajmniej  raz  w  tygodniu  wykonać  2  -  3  pełne  obroty  przełącznika  funkcji.  Zapobiegnie  to  osadzeniu  się  kamienia 

i zablokowaniu przełącznika.

15. Nie należy używać wanny jeśli jest ona uszkodzona.

16.  Nawet w przypadku prawidłowego wypoziomowania wanny możliwe jest pozostawanie obszarów wody na dnie. Jest to naturalne 

zjawisko spowodowane napięciem powierzchniowym. 

17.  Tolerancje wymiarów: dla wymiaru 

 1000 mm - ± 5  mm; dla wymiaru > 1000 mm - ± 10 mm.

18. Żywotność elementów eksploatacyjnych to 12 miesięcy.

19.

1.

Aus Sicherheitsgründen dürfen keine elektrischen Geräte im Inneren des Produkts genutzt werden, die dessen fester Bestandteil nicht 
sind. Solche Geräte sollten sich außerhalb der Reichweite der Personen befinden, die das Produkt benutzen.

1

2

15

PL

DE

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: