background image

KARBANTARTÁS

УХОД ЗА ПРОДУКТОМ

1.

Minden használat után alaposan ki kell öblíteni a kádat tiszta vízzel. A kád teljes megszáradásáig biztosítani kell a helyiség megfelelő 
szellőztetését. 

2.

A termék felületét enyhe mosószerrel és puha törlőkendővel kell megtisztítani. Folyékony szappan használata javasolt. Tisztítás után 
alaposan le kell öblíteni a terméket tiszta vízzel és azt meg kell szárítani - a termék hosszan tartó érintkezése a mosószerekkel a felület 
sérülését vagy a fémelemek korrózióját okozhatja.

Nem szabad durva, maró, irritáló vagy súroló anyagokat tartalmazó szereket használni. Sérülést okozhatnak a termék felületén. 
A felhasznált törlőkendő nem tartalmazhat durva vagy súroló hatású szálakat.

3.

A vízkő és kalcium lerakódások eltávolításához 1:5 arányban vízzel higított citromsavat használhat. A vízkőtelenített felületet alaposan 
öblítse le tiszta vízzel és szárítsa meg. A termék hosszantartó kapcsolata a vízkőtelenítővel a felületek sérülését vagy a fémelemek 
korrózióját okozhatja. 

4.

A kádfelület kisebb karcolódása esetén csiszolópapírral (#2000) nedvesen simítsa meg a sérült felületet, majd polírozza ki polírozó 
pasztával és polírozó szerszámmal.

5. 

Legalább havonta egyszer távolítsa el a vízkövet a zuhanyrózsa nyílásairól, a masszírozó fúvókákról és az esőztető zuhanyfejről. Ezen 
elemek  eldugulása  meghibásodáshoz  vagy  a  termék  hidraulikai  elemeinek  a  sérüléséhez  vezethet.  Az  elhasznált  elemeket  ki 
kell cserélni.

6. 

Legalább havonta egyszer ellenőrizze a vízszűrő állapotát és szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki. A szennyeződés vagy 
a szűrő sérülése a vízáramlás csökkenéséhez, szélsőséges esetben pedig a termék hidraulikai elemeinek a sérüléséhez vezethet.

7.

Legalább havonta egyszer végezze el a hidromasszázs rendszer fertőtlenítését. Ehhez töltse meg a kádat vízzel úgy, hogy minden 
fúvóka  víz  alá  kerüljön.  Ezután  öntsön  a  vízbe  hidromasszázs  kád  tisztítására  szolgáló  fertőtlenítő  szert  és  kapcsolja  be 
a hidromasszázs rendszert 5 percre. Ezután ürítse ki a kádat, töltse meg tiszta vízzel és kapcsolja be a hidromasszázs rendszert 
2 percre. Végezetül ürítse ki a kádat.

8.

Ha  a  terméket  intenzíven  használja,  tehát  havonta  legalább  30  órán  át,  az  5-7.  pontban  leírt  karbantartási  műveleteket  legalább 
kéthetente javasolt végrehajtani.

1.

После  каждой  эксплуатации  ванну  необходимо  ополоскать  чистой  водой.  Для  полного  высыхания  ванны  необходимо 
обеспечить хорошую вентиляцию помещения. 

2.

Поверхность  продукта  следует  чистить,  используя  неагрессивные  моющие  средства  и  мягкие  тряпочки.  Рекомендуется 
использовать  жидкий  мыльный  раствор.  После  очистки  продукт  следует  старательно  ополоснуть  водой  и  осушить  – 
длительный  контакт  поверхности  продукта  с  моющими  средствами  может  привести  к  повреждению  его  поверхности  либо 
к коррозии металлических элементов.

Не  следует  использовать  агрессивные  средства,  содержащие  едкие,  раздражающие  либо  абразивные  вещества.  Они

 

могут

 

повредить

 

поверхность

 

продукта

Используемая  тряпочка  не  может  иметь  волокон  с  царапающими 

и трущими свойствами.

3.

Для удаления известкового налета можно использовать лимонную кислоту, разбавленную водой в пропорции

 1:5. 

Поверхность

 

с

 

удаленным

 

налетом

 

следует

 

старательно

 

сполоснуть

 

чистой

 

водой

 

и

 

осушить

Длительный  контакт  продукта 

с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов.

4.

Если  на  поверхности  ванны  образуются  небольшие  царапины,  необходимо      при  помощи  наждачной  бумаги  (#2000) 
отшлифовать  поцарапанную  поверхность  мокрой  ванны, 

a

  а  потом  при  помощи  полировочной  пасты  и  полировочного 

оборудования отполировать ванну.

5. 

Необходимо  по  крайней  мере  раз  в  месяц  очистить  от  налета  отверстия,  через  которые  льется  вода  в  душевой  лейке, 
массажных  форсунках  и  верхнем  душе.  Закупорка  этих  элементов  может  привести  к  их  повреждению  либо  повреждению 
элементов гидравлической установки продукта. Израсходованные  элементы следует заменить

.

6. 

Необходимо по крайней мере раз в месяц проверить состояние водяного фильтра и в случае необходимости очистить его либо 
заменить. Загрязнение либо повреждение фильтра может привести к уменьшению потока воды, а в крайнем случае также 
к повреждению элементов гидроустановки продукта.

7.

Как минимум раз в месяц, необходимо произвести дезинфекцию гидромассажной системы. Для этого надо наполнить ванну 
водой таким образом, чтобы все фурсанки были покрыты водой. Затем нужно всыпать в воду дезинфицирующее средство, 
предназначенное для очистки гидромассажных ванн, и включить гидромассажную систему на 5 минут. Далее необходимо 
спустить грязную воду и наполнить ванну чистой водой и еще раз включить гидромассажную систему на 2 минуты. После 
очистки - спустить воду

.

8.

Если продукт использовался интенсивно, т.е. по крайней мере 30 часов в месяц, то действия по уходу за продуктом, описанные 
в пунктах 5 – 

7

, рекомендуется производить не реже, чем раз в две недели.

Utylizacja

 

Oznakowanie  tego  sprzętu  symbolem  przekreślonego  kontenera  informuje  o  zakazie  umieszczania  zużytego  sprzętu  łącznie  z  innymi 
odpadami  (z  zagrożeniem  kary  grzywny).  Szczegółowe  informacje  na temat  recyklingu  można  uzyskać  w  urzędzie  miasta  lub  gminy, 
w zakładzie  utylizacji  odpadów  komunalnych  lub  tam,  gdzie  produkt  był  nabyty.  Dalsze  przekazanie  zużytego  sprzętu  do  punktów 
zajmujących się ponownym użyciem i odzyskiem przyczynia się do uniknięcia wpływu obecnych w sprzęcie szkodliwych składników na 
środowisko i zdrowie ludzi. W tym zakresie podstawową rolę spełnia każde gospodarstwo domowe.

Lista punktów zajmujących się ponownym użyciem i odzyskiem dostępna jest na stronie www.novoterm.pl.

Entsorgung

Die Kennzeichnung dieses Geräts mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne informiert über das Verbot, Altgeräte mit anderen 
Abfällen  wegzuwerfen  (unter  Androhung  einer  Geldstrafe).  Detaillierte  Informationen  zum  Recycling  erhalten  Sie  beim  Stadt-  bzw. 
Gemeindeamt, bei einem kommunalen Entsorgungsunternehmen oder an der Stelle, wo das Produkt gekauft wurde. Die Weiterleitung von 
Altgeräten an diejenigen Stellen, die sich mit der Wiederverwendung und Verwertung befassen, trägt dazu bei, die Auswirkungen der in 
diesen Geräten vorhandenen Schadstoffe auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Jeder Haushalt spielt dabei eine 
grundlegende Rolle.

22

!

!

HU

RU

PL

DE

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: