background image

zu blinken beginnt, dann wählen Sie mit den Tasten   oder   eine Speicherzelle aus, nach 5 Sekunden stellt sich das Radio auf die 
gewählte  Frequenz  ein.  Um  den  gewählten  Radiosender  im  Speicher  zu  speichern,  drücken  Sie  die  Taste 

,  bis  die  „CH“-

Kontrollleuchte zu blinken beginnt. Wählen Sie mit den Tasten   oder   die Speicherzelle aus, in der der gewählte Sender gespeichert 
werden soll, und drücken Sie dann  . Um das Radio auszuschalten, wählen Sie mit der Taste   oder   die Funktion   und drücken Sie 
die Taste  , bis die Kontrollleuchten der Funktionsanzeige erlöschen.

 

1.

Om het bedieningspaneel in of uit te schakelen, drukt u de knop

   

ten minste 2 seconden in.

2.

De blokkade van de knoppen wordt automatisch ingeschakeld, als er gedurende één minuut geen enkele knop wordt ingedrukt. Op de 
functiedisplay verschijnt dan de melding 

. Om de blokkade uit te schakelen drukt u gedurende 3 seconden op een van de 

knoppen.

3.

Om de verlichting in of uit te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie   en drukt u op de knop

 

. Het controlelampje 

 

zal branden terwijl de verlichting werkt.

4.

Om de ozonpomp in of uit te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie

 

 en drukt u op de knop  . Het controlelampje 

 

zal branden terwijl de pomp werkt.

5.

Om de luchtpomp in of uit te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie   en drukt u op de knop  . Het controlelampje 

 

zal branden terwijl de pomp werkt.

6.

Om de waterpomp in of uit te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie   en drukt u op de knop  . Het controlelampje 

 

 zal branden terwijl de pomp werkt. 

OPGELET:

 De waterpomp wordt niet ingeschakeld als het waterniveau te laag is.

7.

Om de radio in te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie   en drukt u op de knop  . Het controlelampje

 

 zal 

branden terwijl de radio werkt. Om een radiozender te zoeken drukt u op de knop   tot de controlelampjes “FM” en “MHz” beginnen te 
knipperen, en daarna stelt u met de knoppen   of   de gewenste frequentie in. Om de geluidssterkte te wijzigen drukt u op de knop   tot 
het controlelampje “VOL” begint te knipperen, en daarna kunt u met de knoppen   of   de gewenste geluidssterkte instellen. Om een 
radiozender in te stellen die al in het geheugen is opgeslagen, drukt u op de knop   totdat het controlelampje “CH” begint te knipperen, 
en daarna kiest u met behulp van de knoppen   of   het nummer in het geheugen. Na 5 seconden wordt de radio afgestemd op de 
gekozen frequentie. Om een bepaalde radiozender op te slaan in het geheugen drukt u op de knop   totdat het controlelampje “CH” 
begint te knipperen. Met behulp van de knoppen   of   kiest u uit het geheugen het nummer waaronder de gekozen zender moet 
worden opgeslagen en daarna drukt u op de knop

 

. Om de radio uit te schakelen kiest u met behulp van de knop   of   de functie   en 

drukt u op de knop   totdat de controlelampjes op de functiedisplay uitgaan.

OPERATION OF THE CONTROL PANEL

1. 

To turn the control panel on or off, press and hold the

   

button for at least 2 seconds.

2. 

The button lock is activated automatically if no button is used for a minute. Then the message 

 is shown on the function display. 

To disable the lock, press and hold any button for 3 seconds.

3. 

To turn the lighting on or off, use the   or   button to select the   function and press the   button. When the lighting is on, the indicator 

 

is lit.

4. 

To turn the ozone pump on or off, use the   or   button to select the   function and press the   button. During the pump operation, the 
indicator   is lit.

5. 

To turn the air pump on or off, use the   or   button to select the   function and press the   button. During the pump operation, the 
indicator   is lit.

6. 

To turn the water pump on or off, use the   or   button to select the   function and press the 

 

button. During the pump operation, the 

indicator   is lit. 

NOTE:

 The water pump will not start if the water level is too low.

7. 

To turn the radio on, use the   or   button to select the   function and press the   button. When the radio is on, the indicator   is lit. 
To search for a radio station, press the   button until the "FM" and "MHz" indicators blink, then use the   or   button to set the desired 
frequency. To change the volume, press the   button until the "VOL" indicator blinks, then use the   or   button to set the desired 
volume. To turn a saved radio station on, press the   button until the "CH" indicator blinks, then use the   or   button to select the 
memory cell, after 5 seconds the radio will tune to the selected frequency. To save the selected radio station in the memory, press 
the

button until the "CH" indicator blinks. Use the   or   button to select the memory cell where the selected station is to be saved, and 

then press the   button. To turn the radio off, use the   or   button to select the

 

 function and press the   button until the indicators go 

out on the function display.

CONTROLEPANEEL BEDIENIEN

A VEZÉRLŐPANEL KEZELÉSE

1.

A vezérlőpanel bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot legalább 2 másodpercig.

2.

A nyomógomb zár automatikusan bekapcsol, ha egy percen át egy gombot sem nyom meg. Ekkor megjelenik a kijelzőn a „

„ felirat. 

A nyomógomb zár kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig valamelyik gombot.

3.

A  világítás  bekapcsolásához  vagy  kikapcsolásához  nyomja  meg  a 

  vagy 

  gombot,  válassza  ki  a 

  funkciót  és  nyomja  meg 

a

gombot. Bekapcsolt világítás mellett világít az   ellenőrző lámpa.

4.

Az ózongenerátor bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a   vagy   gombot, válassza ki a   funkciót és nyomja meg 
a

gombot. A generátor működése alatt világít az   ellenőrző lámpa.

5.

A levegőszivattyú bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a   vagy   gombot, válassza ki a   funkciót és nyomja meg 
a

gombot. A szivattyú működése alatt világít az   ellenőrző lámpa.

6.

A vízszivattyú bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a   vagy   gombot, válassza ki a   funkciót és nyomja meg 
a

gombot. A szivattyú működése alatt világít az    ellenőrző lámpa. 

FIGYELEM:

 A vízszivattyú nem kapcsol be, ha túl alacsony a 

vízszint.

7.

A rádió bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a 

 gombot, válassza ki a   funkciót és nyomja meg a   gombot. 

A rádió  működése  alatt  világít  az 

  ellenőrző  lámpa. A  rádiócsatorna  kikereséséhez  nyomja  meg  a 

  gombot,  míg  villogni  nem 

kezdenek az „FM” és „MHz” ellenőrző lámpák, majd a 

 gombokkal állítsa be a kívánt frekvenciát. A hangerőt a 

 gomb 

megnyomásával lehet módosítani egészen addig, míg villogni nem kezd a „VOL” ellenőrző lámpa, majd a   és a   gombokkal lehet 
beállítani a kívánt hangerőt. Az elmentett rádiócsatorna bekapcsolásához nyomja meg a 

 gombot, míg villogni nem kezd a „CH” 

ellenőrző  lámpa,  majd  a 

  gombokkal  válassza  ki  a  memóriahelyet  és  5  másodperc  alatt  a  rádió  beállítja  a  kiválasztott 

frekvenciát. A  kiválasztott  rádiócsatorna  elmentéséhez  nyomja  meg  a 

  gombot,  míg  villogni  nem  kezd  a  „CH”  ellenőrző  lámpa. 

Válassza ki a memóriahelyet a 

 gombokkal, ahová elmenti a kiválasztott csatornát, majd nyomja meg a   gombot. A rádió 

kikapcsolásához válassza ki a   funkciót a 

 gombbal és nyomja meg a   gombot egészen addig, míg el nem alszanak az 

ellenőrző lámpák a kijelzőn.

 vagy 

 vagy 

  vagy 

 vagy 

 vagy 

3

3

3

3

3

3

13

EN

NL

HU

Summary of Contents for MARIKA LUX

Page 1: ...szkodzeń któregokolwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet ...

Page 2: ... rejecting a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the cause for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aa...

Page 3: ...ыть не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLAC...

Page 4: ... не застроенным после сборки продукта 10 f50 f50 f40 C 55 65 C 10 20 C A Rys 1 Abb 1 Fig 1 Fig 1 1 ábra Рис 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten EN Accesories are not included in a set NL Accessoires maken geen deel uit van de set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта ciśnienie Druck pressure druk víznyom...

Page 5: ... be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system The product may not be mounted in rooms where the temperature could drop down below 5 C due to possible damages that can be caused by frost penetration 6 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even wa...

Page 6: ...történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre 7 Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1 ábra szerint ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához és karbantartásához 8 Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét Ne szerelje össze a terméket ha annak bármelyik eleme sérült 9 A kádak ellenőrizve lettek a gyártósoron ezért előfordulhat hogy besz...

Page 7: ...ruggensteunjet hátfúvóka форсунка для гидромассажа 8 11 zagłówek Kopfstütze head rest hoofdsteun fejtámla подголовник 2 12 lampa LED LED Lampe LED lamp ledlamp LED lámpa лапочка LED 1 13 odpływ Abfluss outlet afvoer vízelvezetés слив отвод 1 14 dysza powietrzna Luftdüse air nozzle luchtjet levegő fúvóka форсунка для аэромассажае 12 15 panel sterujący Bedienfeld control panel bedieningspaneel vezér...

Page 8: ...MONTAŻ WANNY MONTAGE DER BADEWANNE BATHTUB INSTALLATION MONTAGE VAN HET BAD A KÁD BESZERELÉSE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ 8 ...

Page 9: ...het niveau van de bodem van het bad lopen HU A vízelvezető cső kábelkötegelővel van a kád vízszerelvényére rögzítve Csatlakoztatása előtt vágja el az összes kábelkötegelőt és helyezze le a csőt a helyiség padlójára Beszerelés után a vízelvezető csőnek teljes hosszában a kád feneke alatt kell végigvezetnie RU Слтвная труба прикрепляется к оборудованию ванны при помощи манжетов Перед прикреплением о...

Page 10: ...ldallapjának az elrepedését és a működő hidromasszázs rendszer által generált rezgések helyiség falára továbbítását Szintezés után a kádnak a talpakon kell állniuk RU Между полом и краем корпуса ванны а также между ванной и стенами необходимо оставить отверстие минимальной высоты ширины 2 мм Это предотвратит возникновение трещин на корпусе а также перенесению трещин на стенки ванны где расположены...

Page 11: ...n werden durch Drehen des Drehknopfes des Funktionsschalters nach links oder rechts ausgewählt Die Funktionen sind voneinander unabhängig und können nicht gleichzeitig laufen EN Individual functions are selected by turning the function knob to the left or right The functions are independent from each other and cannot work simultaneously NL Individuele functies worden geselecteerd om de functieknop...

Page 12: ...lub wybrać funkcję i nacisnąć przycisk W czasie pracy radia kontrolka będzie się świecić By wyszukać stację radiową należy naciskać przycisk aż kontrolki FM i MHz zaczną mrugać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną częstotliwość By zmienić głośność należy naciskać przycisk aż kontrolka VOL zacznie migać następnie za pomocą przycisków lub ustawić pożądaną głośność By przywołać zapisan...

Page 13: ...eration the indicator is lit 5 To turn the air pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit 6 To turn the water pump on or off use the or button to select the function and press the button During the pump operation the indicator is lit NOTE The water pump will not start if the water level is too low 7 To turn the radio ...

Page 14: ...опки необходимо выбрать строчку памяти где будедет записана желаемая радиостанция а потом нажать кнопку Чтобы включить радио необходимо при помощи кнопки или кнопки выбрать функцию и придержать кнопку до момента когда на дисплее перестанут светиться контрольные кнопки SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the fu...

Page 15: ...én lévő vízkivezető nyílás forgatásával lehet beállítani A vízsugár irányát a fúvóka valamelyik irányba döntésével lehet beállítani RU В боковых форсунках можно регулировать силу и направление водной струи Поворачивая расположенное по середине форсунки водное отверстие можна установить желаемую силу струи Направление струи можно легко изменить разворотом или наклоном сопла форсунки в выбранную нам...

Page 16: ... 1000 mm 5 mm fürAbmessungen 1000 mm 10 mm 18 Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate 19 1 For safety reasons electric appliances that do not constitute its integral parts must not be used inside the product Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product 2 Do not leave metal objects inside the product They could corrode 3 Temperature of the water used to f...

Page 17: ...de douchebakzitting blijft staan Dit is een natuurlijk verschijnsel veroorzaakt door oppervlaktespanning 17 Toleranties van afmetingen voor afmeting 1000 mm 5 mm voor afmeting 1000 mm 10 mm 18 De levensduur van verbruikselementen is 12 maanden 19 1 Biztonsági okokból kifolyólag a termék belsejében tilos olyan elektromos készüléket használni mely nem része a terméknek Az ilyen készülékeknek a termé...

Page 18: ...анне и включённом водном насосе ВНИМАНИЕ Необходимо избегать длительного вдыхания озона он действует раздражающе на легкие 13 Если продукт не будет использоваться длительный период времени то следует его отключить от электросети и закрыть водяные клапаны 14 Следует по крайней мере раз в неделю производить 2 3 полных вращения переключателя функций Это предотвратит осаждение налета и блокировку пере...

Page 19: ...s epidermis or other contaminants 5 Temperature of the water used to fill the bathtub should be adjusted depending on the effect to be achieved cold water temperature up to 30 C has an analgesic refreshing effect and stimulates blood circulation and metabolism The bathing time should not exceed 15 minutes water with a neutral temperature of 33 38 C has a relaxing calming effect and reduces muscle ...

Page 20: ...онтролем врача KONSERWACJA WARTUNG 1 Po każdym użyciu wannę należy starannie spłukać czystą wodą Do czasu całkowitego wyschnięcia wanny należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia 2 Powierzchnię wanny należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie Po wyczyszczeniu należy wannę starannie spłukać czystą wodą i osuszyć długotrw...

Page 21: ...f the product hydraulic installation elements Used out element should be replaced 6 At least once in a month inspect the water filter state and when needed clean or replace it Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow and in extreme cases also to the damage of the product hydraulic installation elements 7 Disinfect the hydro massage system at least once a month To do this fill ...

Page 22: ...ния известкового налета можно использовать лимонную кислоту разбавленную водой в пропорции 1 5 Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов 4 Если на поверхности ванны образуются небольшие царапины необходимо при помощ...

Page 23: ...t nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításával foglalkozó pontba történő beszolgáltatásával megelőzi hogy a term...

Reviews: