KBT Frog quartet Instructions For Use Manual Download Page 10

10

MODO DE EMPLEO

ES

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2.  Por favor, de ningún modo modi

 que el producto ni ninguna de sus partes. Las modi

 caciones afectarán 

a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el 
montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda respon-
sabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es adecuado para 

personas con un peso de hasta 50 kilogramos. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 
meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los 
niños pequeños. Riesgo de caída!

4.  Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN 1176-

1,6:2008, es conveniente para el uso público, esto en el interior y el exterior.

5.  La instalación de este producto en un juego infantil o otra construcción debe estar hecho así que peligro 

para quedarse atascado quede excluido. La distancia mínima entre el suelo y el reposapiés debe ser de 
230 mm. Vea FIG I.

6.  Con el montaje deben de haber bastante distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, empali-

zadas, etc... Un àrea de impacto, libre de obstáculos, de 1000 mm alrededor del juguete debe ser garan-
tizado. Vea FIG II.

7.  Existe un espacio mínimo obligatorio para el usuario de 1000 mm de radio, espacio superior de 1500 mm.
8.  El espacio de caída iguala la super

 cie del área de impacto con una altura de 1500 mm.

9.  En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, el concreto o otro su-
per

 cie duro.

10. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del 

equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en conse-
cuencia.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de 
otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación 
del aire, antigüedad del equipo, ...). La frecuencia de los controles de inspección se debe aumentar de 
acuerdo a la ocurrencia de estos factores.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien 

 jados.

- Veri

 que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

- Compruebe que no faltan piezas.
- Veri

 que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- Veri

 que la estabilidad de la construcción.

- Veri

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Veri

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

  cuando sea necesario.

 guras a resorte muelle HDPE ‘rana quartet’

Precauciones

-  Permiten jugar sólo a max. 4 niños al tiempo con el muelle de animal.
  Apréndalos para sostener las manijas 

 rmemente y poner sus pies sobre los apoyos.

-  Siempre supervise a niños que juegan y tenga cuidado con situaciones potenciales peligrosas.

19

Instructions for use - M176.010.01 - spring toys ‘frog quartet’

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTA

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTA

PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE 
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZ

Ś

CI

Q

  (a) 

 at anchor

  plat 

anker

  ancrage 

plat

  Bodenplatte
  anclaje 

plano

  ancoraggio 

piatta

  kotwa 

p

ł

aska

(b) concrete  anchor
 betonanker
 ancrage 

béton

 Einbetonierungsanker
 anclaje 

para 

concreto

 ancoraggio 

cemento

 

kotwa do betonu

BOX 4

R

  hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

not included

niet inbegrepen

non inclus

nicht inbegriffen

no incluido

non incluso

nie do

łą

czone

A

 frog panels

 kikkerpanelen
 panneaux 

grenouille

 Froschplatten
 panel 

rana

 pannello 

rana

 panele 

g

ł

ówne – 

ż

aba

B

 footrests

 voetensteunen

 

repose-pieds

 Fußstützen
 apoyapiés
 poggiapiedi 
 podnó

ż

ki

C

 seating (front)

 zitting 

(voorzijde)

 siège 

avant

 Sitz 

(Vorderseite)

 asiento 

(frontal)

 sedile 

(anteriore)

 siedzisko 

j

ę

zyk

D

 seating (side)

 zitting 

(zijkant)

 siège 

côté

 Sitz 

(Flanke)

 asiento 

(lateral)

 sedile 

(laterale)

 du

ż

y podnó

ż

ek

E

 side panels

 zijpanelen

 

panneaux latéraux

 Seitenplatten
 paneles 

laterales 

 pannelli 

laterali

 panele 

boczne

F

 top panel

 bovenpaneel
 panneau 

supérieur

 Oberplatte
 panel 

superior

 pannello 

superiore

 siedzisko

BOX 1

BOX 2

L

 spring

 veer
 ressort
 Feder
 resorte
 molla
 spr

ęż

yna

M

 U-connection

 U-beugel
 connection 

U

 U-Befestigung
 

conexión en U

 U- 

connessione

 korytko

N

 round plate

 ronde 

schijf

 plaque 

ronde

 Runde 

Platte

 plato 

redondo

 piastra 

rotonda

 talerze

O

 distance cube

 afstandsblokje
 

cube de distance

 Abstandsblock
 distanciador
 distanziatore
 kostka 

dystansowa

P

 hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

BOX 3

G

 long tube

 lange 

buis

 tube 

longue

 lange 

Röhre

 tubo 

largo

 lungo 

tubo

 metalowa 

poprzeczka

H

 corner pro

 les (left & right)

 hoekpro

 elen (links & rechts)

 pro

 ls d’angle (gauche et droite)

 Eckpro

 le (links & rechts)

 per

 les esquina (izquierda y derecha)

 pro

 li angolari (destra e sinistra)

 

k

ą

towniki (lewy i prawy)

I

 suspension frame

 ophanging
 

cadre de suspension

 Rahmen
 

cuadro de suspensión 

 quadro 

sospensione

 matalowy 

stelarz

J

 cross bar

 dwarsstang
 barre 

transversale

 Querstange
 barra 

cruzada

 traversa
 poprzeczka

K

 hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

Summary of Contents for Frog quartet

Page 1: ...ul M Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Instructions for use spring toy in HDPE frog quartet Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE kikkerkwartet Mode d emploi jeu à ressort en PEHD grenouille quatuor Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Froschquartett Modo de empleo figuras a resorte muelle rana quartet Istruzioni per l uso gioco a molla HDPE rana quartet Instrukcja u ytkowania bujaka ...

Page 2: ...be present The safety surface under neath the product must be flat and be covered in a suitable way eg rubber tiles bark wood chips The product must not be placed on asphalt concrete or any other hard surface There cannot be an overlap ping of surrounding free spaces safety areas or impact areas 10 All pieces should be checked regularly For replacement material and expansion of the playground equip...

Page 3: ...t out of the drilled holes 5 Put the 4 wedge anchors in the holes 6 Screw on the nuts of the 4 wedge anchors with the ratchet spanner IIb Assembly of spring and concrete anchor p 25 1 Find a suitable location to install the spring animal Do not dig holes in loose soil or sand The soil should be stable and compacted to provide proper support See FIG II 2 Dig a hole for the anchor of the metallic sp...

Page 4: ...tgebied en valruimte mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen be vinden De ondergrond moet vlak zijn en over een aangepaste bodem beschikken vb rubberen valte gels boomschors houtsnippers Het product mag dus niet geplaatst worden boven asfalt beton of een ander hard oppervlak Er mag geen overlapping zijn met andere vrije ruimtes 10 Alle onderdelen moeten regelmatig gecontroleerd worden Voor ver...

Page 5: ...k een geschikte locatie om het veerdier te plaatsen Zie FIG II Graaf geen gaten in losse grond of zand De ondergrond moet stabiel en stevig zijn om voldoende steun te bieden 2 Graaf een gat voor de verankering Het gat moet onderaan 700 mm breed zijn en 400 mm diep 3 Maak de bodem van het gat vlak en stamp aan met de voeten Plaats de grondverankering loodrecht in het gat Hiervoor kan je best een wa...

Page 6: ... durs anguleux ou pointus est défendue Le terrain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d une matière qui a des caractéristiques pour ab sorber les chocs Par conséquent le montage du produit est interdit au dessus d une surface asphaltée bétonnée ou durcie d une autre façon 10 Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement Pour le remplacement et aussi pour l expansion du j...

Page 7: ...ur sol de béton dans les trous 6 Fixez les 4 écrous avec la clé à cliquet IIb Montage du ressort et de l ancrage béton p 25 1 Cherchez un emplacement approprié pour installer le jeu à ressort Veuillez voir FIG II Ne creusez pas de trous dans le sol lâche ou le sable Le sol doit être stable et compact pour fournir l appui approprié 2 Creusez un trou pour l ancrage du socle métallique Le trou doit ê...

Page 8: ...uf ein Federtier spielen Achten Sie darauf das dass Kind die Handgriffe immer gut festhält und die Füße immer auf die Fußraster hat Überwachen Sie immer spielende Kinder und passen Sie auf die gefährlichen Situationen auf 21 Instructions for use M176 010 01 spring toys frog quartet ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 podkładka sprężysta ST6 3x19 2 wk...

Page 9: ...n Sie das Loch von Staub und Dreck 5 Setzen Sie die 4 Keilschrauben durch den Betonanker in die Löcher 6 Drehen Sie die Muttern der 4 Keilschrauben mit dem Universalschlüssel fest IIb Platzierung für die Einbetonierungsanker p 25 1 Suchen Sie einen geeigneten Platz um das Federtier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund muß stabil und fest sein um ei...

Page 10: ...ón operacional 1 a 3 meses Verifique la estabilidad de la construcción Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario Inspección anual de 1 a 2 veces al año Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario figuras a resorte muelle HDPE ran...

Page 11: ...plano p 24 1 Busque el lugar adecuado para instalar el animal de muelle Vea la FIG II Tras la instalación la cimentación de cemento necesitará ser cubierta con una superficie absorbente de impactos Se recomienda el uso de losetas de goma 2 Coloque el anclaje a hormigón de manera perpenticular a la posición deseada y marque los agujeros 3 Realice los 4 agujeros con una profundidad de 90 mm 4 Elimine...

Page 12: ...i ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il l aumento di questi fattori Ispezione visuale di routine settimanale o mensile Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati Assicurarsi che la superficie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci Assicurarsi che non ci manchino delle parti Controllare che la pista sia sgombra da oggetti Ispezione operativa 1 a 3 mesi C...

Page 13: ...a installare il gioco su molla Vedere FIG II Non interrarlo in terra friabile o sabbia Il terreno deve essere stabilo e solido per garantire un supporto sufficiente 2 Fare un buco per l ancoraggio del supporto metallico Nella parte inferiore il buco deve essere largo 70 cm e alto 40 cm 3 Livellare il fondo del buco e pigiarlo con i piedi Introdurre il supporto metallo perpendicolarmente nel buco A ...

Page 14: ...3 1 Umieścić pierwszy talerz pomiędzy sprężyną 2 Kręcić talerzem kierując go ku dołowi sprężyny 3 Umieścić czarną kostkę dystansową przed talerzem na dole pomiędzy sprężyną i dokręcić talerz do momentu za blokowania czarnej kostki dystansowej 4 Połączyć sprężynę z kotwą przy użyciu zestawu montażowego nr 7 Ręcznie wkręcić 3 śruby 5 Przytwierdzić talerz do sprężyny poprzez zablokowanie kotwy np za ...

Reviews: