10
MODO DE EMPLEO
ES
SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES
1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. Por favor, de ningún modo modi
fi
que el producto ni ninguna de sus partes. Las modi
fi
caciones afectarán
a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el
montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda respon-
sabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.
3. El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es adecuado para
personas con un peso de hasta 50 kilogramos. El producto es inadecuado para los niños menores de 36
meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los
niños pequeños. Riesgo de caída!
4. Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN 1176-
1,6:2008, es conveniente para el uso público, esto en el interior y el exterior.
5. La instalación de este producto en un juego infantil o otra construcción debe estar hecho así que peligro
para quedarse atascado quede excluido. La distancia mínima entre el suelo y el reposapiés debe ser de
230 mm. Vea FIG I.
6. Con el montaje deben de haber bastante distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, empali-
zadas, etc... Un àrea de impacto, libre de obstáculos, de 1000 mm alrededor del juguete debe ser garan-
tizado. Vea FIG II.
7. Existe un espacio mínimo obligatorio para el usuario de 1000 mm de radio, espacio superior de 1500 mm.
8. El espacio de caída iguala la super
fi
cie del área de impacto con una altura de 1500 mm.
9. En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y
amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, el concreto o otro su-
per
fi
cie duro.
10. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del
equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en conse-
cuencia.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de
otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación
del aire, antigüedad del equipo, ...). La frecuencia de los controles de inspección se debe aumentar de
acuerdo a la ocurrencia de estos factores.
Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)
- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien
fi
jados.
- Veri
fi
que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Veri
fi
que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.
Inspección operacional (1 a 3 meses)
- Veri
fi
que la estabilidad de la construcción.
- Veri
fi
que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos
cuando sea necesario.
Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)
- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Veri
fi
que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos
cuando sea necesario.
fi
guras a resorte muelle HDPE ‘rana quartet’
Precauciones
- Permiten jugar sólo a max. 4 niños al tiempo con el muelle de animal.
Apréndalos para sostener las manijas
fi
rmemente y poner sus pies sobre los apoyos.
- Siempre supervise a niños que juegan y tenga cuidado con situaciones potenciales peligrosas.
19
Instructions for use - M176.010.01 - spring toys ‘frog quartet’
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTA
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTA
PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZ
Ś
CI
Q
(a)
fl
at anchor
plat
anker
ancrage
plat
Bodenplatte
anclaje
plano
ancoraggio
piatta
kotwa
p
ł
aska
(b) concrete anchor
betonanker
ancrage
béton
Einbetonierungsanker
anclaje
para
concreto
ancoraggio
cemento
kotwa do betonu
BOX 4
R
hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw
monta
ż
owy
not included
niet inbegrepen
non inclus
nicht inbegriffen
no incluido
non incluso
nie do
łą
czone
A
frog panels
kikkerpanelen
panneaux
grenouille
Froschplatten
panel
rana
pannello
rana
panele
g
ł
ówne –
ż
aba
B
footrests
voetensteunen
repose-pieds
Fußstützen
apoyapiés
poggiapiedi
podnó
ż
ki
C
seating (front)
zitting
(voorzijde)
siège
avant
Sitz
(Vorderseite)
asiento
(frontal)
sedile
(anteriore)
siedzisko
-
j
ę
zyk
D
seating (side)
zitting
(zijkant)
siège
côté
Sitz
(Flanke)
asiento
(lateral)
sedile
(laterale)
du
ż
y podnó
ż
ek
E
side panels
zijpanelen
panneaux latéraux
Seitenplatten
paneles
laterales
pannelli
laterali
panele
boczne
F
top panel
bovenpaneel
panneau
supérieur
Oberplatte
panel
superior
pannello
superiore
siedzisko
BOX 1
BOX 2
L
spring
veer
ressort
Feder
resorte
molla
spr
ęż
yna
M
U-connection
U-beugel
connection
U
U-Befestigung
conexión en U
U-
connessione
korytko
N
round plate
ronde
schijf
plaque
ronde
Runde
Platte
plato
redondo
piastra
rotonda
talerze
O
distance cube
afstandsblokje
cube de distance
Abstandsblock
distanciador
distanziatore
kostka
dystansowa
P
hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw
monta
ż
owy
BOX 3
G
long tube
lange
buis
tube
longue
lange
Röhre
tubo
largo
lungo
tubo
metalowa
poprzeczka
H
corner pro
fi
les (left & right)
hoekpro
fi
elen (links & rechts)
pro
fi
ls d’angle (gauche et droite)
Eckpro
fi
le (links & rechts)
per
fi
les esquina (izquierda y derecha)
pro
fi
li angolari (destra e sinistra)
k
ą
towniki (lewy i prawy)
I
suspension frame
ophanging
cadre de suspension
Rahmen
cuadro de suspensión
quadro
sospensione
matalowy
stelarz
J
cross bar
dwarsstang
barre
transversale
Querstange
barra
cruzada
traversa
poprzeczka
K
hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw
monta
ż
owy