background image

8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

PL

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

1. 

Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.

2. 

Prosimy nie modyfikować urządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ 

na integralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe użytkowanie 

lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek 

odpowiedzialności. Przed użyciem produkt musi być zmontowany i sprawdzony przez osobę dorosłą. 

3. 

Korzystanie tylko pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 100 

kg. Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy, ze względu na brak dodatkowych zabezpie

-

czeń i typowy dla małych dzieci brak umiejętności przewidywania. Dostęp powinien być utrudniony, ze względu 

na  brak  dodatkowych  zabezpieczeń  i  ryzyko  upadku.  Dla  utrudnienia  dostępu  można  zastosować  schody 

(wyższe nić 60 cm), lub drabinkę, na której pierwszy stopień, będzie wyższy niż 40 cm.

4. 

Produkt spełnia europejskie normy EN1176-1&3. Produkt przeznaczony do użytku publicznego zarówno we

-

wnątrz jak i na zewnątrz.

5. 

Produkt  musi  zostać  zainstalowany  na  jednym  z  elementów  wyposażenia  placu  zabaw  (np.  na  drewnianej 

wieży).

6. 

Montaż musi odbywać się w taki sposób, aby konstrukcja nie powodowała występowania ryzyka zakleszczenia 

(głowy, palców, odzieży), jak opisano w normie EN1176. Należy wykonać test zmontowanej zjeżdżalni, aby 

zapobiec zaczepienia się ubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić się, że nie ma żadnych otworów/szcze

-

lin od 8 mm do 25 mm.

7. 

Podczas montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości między 

urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścianami, ogrodzeniem, itp. Jeśli to jest ślizg typu 1 wówczas 

odległość (strefa bezpieczeństwa za zjeżdżalnią) powinna wynosić minimum 2000 mm (FIG V). Strefy bezpie

-

czeństwa nie mogą się pokrywać ze względu na wymuszony ruch na ślizgu. Wyższa zjeżdżalnia wymaga więk

-

szej strefy bezpieczeństwa. Strefa bezpieczeństwa musi być o promieniu 1000 mm i wysokości 1500 mm.

8. 

W strefie bezpieczeństwa nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o ostrych krawędziach lub spicza

-

stych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące (np. 

guma, kora, zrębki). Produktu nie wolno instalować nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. Pod 

dolnym odcinkiem zjeżdżalni powinno znajdować się bezpieczne podłoże (płytki gumowe, kora drzewa, zrębki, 

piasek, żwir, gumowa podłoże), które rozciąga się od sekcji wylotowej, co najmniej 1 m w bok oraz 2 m do 

przodu.

9. 

Z tyłu produktu znajdują sie uwagi dotyczące wysokości platformy. Zjeżdżalnia musi być zamocowana na za

-

lecanej wysokości platformy (+/- 5 cm). Belka poprzeczna musi być przed wejściem na ślizg, na wysokości 

między 600 a 900 nad sekcją startową (FIG VI). 

10. 

Maksymalna powierzchnia upadku dla zjeżdżalni (typ 419.015) wynosi 1,50 m. mierzona od ziemi do najwyż

-

szego punktu na zjeżdżalni, na którym dzieci mogą usiąść.

11. 

Podłoże musi być stabilne, aby zjeżdżalnia nie osiadła lub nie uległa uszkodzeniu.

12. 

Nie należy podnosić do góry przymocowanej zjeżdżalni, gdyż może to spowodować jego przełamanie, pęknięcie. 

13. 

Aby uniknąć nagrzewania się zjeżdżalni należy umieścić ją w taki sposób, aby powierzchnia zjeżdżania nie była 

zwrócona w kierunku słońca.

14. 

Aby  spełnić wymagania EN 1176, suwak musi być zakotwiczony na dole. Ta kotwa musi być osadzona w 

betonie (RYS. V). Jeśli suwak jest używany w kontekście mieszkalnym, kotwa nie jest ściśle potrzebna.

KONTROLA I KONSERWACJA

Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych czynników (np. 

dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposaże

-

nia itp.). Szczególną uwagę należy zwrócić na zawiesia, kółka, ósemki, zgrzewy, liny. Ruchome metalowe elemen

-

ty powinny być regularnie oliwione.

Rutynowa kontrola (raz na tydzień lub raz na miesiąc)

 

- Zawsze należy sprawdzać, czy śruby i nakrętki są mocno dokręcone.

 

- Na podłożu amortyzującym pod produktem nie powinny znajdować się żadne przedmioty.

 

- Należy sprawdzać, czy nie brakuje żadnych elementów.

 

- Należy sprawdzić czy na podłożu nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.

Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesięcy)

 

- Należy sprawdzać stabilność konstrukcji.

 

- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku) 

- Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji.

 

- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

zjeżdżalni ‘classic’ zestaw do zakotwiczenia gleby

Summary of Contents for classic 419.015

Page 1: ...nd ground anchor set Gebruiksaanwijzing glijbaan met golf in HDPE classic en grondverankeringsset Mode d emploi toboggan avec vague en HDPE classic et ancrage au sol Gebrauchsanweisung Rutsche mit Wel...

Page 2: ...be no hard angular or pointed objects The surface underneath the slide should be flat and shock absorbent The slide cannot be placed on asphalt concrete or any other hard surface At the bottom end of...

Page 3: ...vrije ruimte heeft een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werk...

Page 4: ...t d fendu Le terrain en dessous de la construction doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les chocs Par cons quent le montage de la glissi re est interdit au de...

Page 5: ...mm und eine H he von 1500 mm 8 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harte eckige oder spitzige Objekte befinden Der Grund unter der Konstruktion soll eben und sto absorbierend sein Die Rut...

Page 6: ...de 1500 mm 8 En esta rea de seguridad no se pueden encontrar objetos duros angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques Por lo tanto la construcci n no se puede colocar sobre asfalto ho...

Page 7: ...oli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore l area circostante deve essere attrezzata con materiale an titrauma Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un...

Page 8: ...za stych zako czeniach Powierzchnia pod urz dzeniem powinna by p aska i mie w a ciwo ci amortyzuj ce np guma kora zr bki Produktu nie wolno instalowa nad asfaltem betonem lub innym twardym pod o em Po...

Page 9: ...w diameter 5 6 mm A glijbaan met golf in HDPE classic B grondverankeringsset ijzerwarenset 1 beschermdop M8 din 1587 galva x4 2 Slotbout M8x20 galva x4 3 veerring DIN127 M8 galva x4 C schroeven met ve...

Page 10: ...Sie einen Anker als Schablone 4x 8 mm 2 Montieren Sie die Anker mithilfe der Bauteile 2x B MONTAGESCHRITTE RUTSCHE AM TURM 3 Graben Sie ein Loch anhand der Abbildung ABB I 4 Setzen Sie die Rutschbahn...

Page 11: ...lassic and ground anchor set ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA b c a a b c 451 x10 1441 1250 1000 900 451 x12 1785 1500 1250 1050 451 x15 2129 1750 1500 1300 FIG I FIG II FIG III FIG IV 200 400...

Page 12: ...section C run out section 1 impact area 2 impact area surface with no test requirement see EN 1176 1 200X 4 2 8 5 3 3 play structure h free height of fall a depending on free height of fall b dependi...

Reviews: