background image

10

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE 

MONTAGGIO - MONTAŻ

A. INSTALLATION STEPS

1. 

Drill holes (4x) in slide to install the anchors. (FIG IV) Use an anchor as template. (4x Ø 8 mm) 

2. 

Install the anchors with help of the hardware. (2x)

B. INSTALLATION STEPS SLIDE TO TOWER

3. 

Dig a hole as illustrated in the figure (FIG I).

4. 

Place the slide beside the tower. Attach with two screws. (FIG V, FIG VI) 

5. 

Pour concrete. (FIG II, FIG III) Give time to harden.

A. MONTAGESTAPPEN 

1. 

Boor gaten (4x) in glijbaan voor de montage van de ankers. (FIG IV) Gebruik een anker als sjabloon. (4x Ø 8 mm) 

2. 

Monteer de ankers met ebhulp van de hardware. (2x)

B. MONTAGESTAPPEN SLIDE AAN DE TOREN

3. 

Graaf een gat aan de hand van figuur. (FIG I)

4. Plaats de glijbaan aan de toren. Bevestig met twee vijzen. 

(FIG V, FIG VI)

 

5. Giet beton. 

(FIG II, FIG III) 

Laat voldoende uitharden.

ÉTAPPES DE MONTAGE

1. 

Percez des trous (4x) dans le toboggan pour installer les ancrages. (FIG IV) Utilisez une ancre comme modèle pour 

la taille des trous. (4x Ø 8 mm)

2. 

Installez les ancrages à l’aide du matériel du vissage. (2x)

B. ETAPES D’INSTALLATION DU TOBOGAN A LA TOUR

3. 

Creusez un trou comme illustré sur la figure (FIG I).

4. 

Placez le toboggan à côté de la tour. Fixez avec deux vis. (FIG V, FIG VI) 

5. 

Couler le béton. (FIG II, FIG III) Attendez que le béton durcisse.

MONTAGESCHRITTE

1. 

Löcher bohren (4x) in Rutschbahn für die Montage der Anker. (ABB IV) Verwenden Sie einen Anker als Schablone. 

(4x Ø 8 mm) 

2. 

Montieren Sie die Anker mithilfe der Bauteile. (2x)

B. MONTAGESCHRITTE RUTSCHE AM TURM

3. 

Graben Sie ein Loch anhand der Abbildung. (ABB I)

4. 

Setzen Sie die Rutschbahn an den Turm. Mit zwei Schrauben befestigen. (ABB V, ABB VI) 

5. 

Beton gießen. (ABB II, ABB III) Aushärten lassen.

A. PASOS DE MONTAJE  

1. 

Perfore orificios (4x) en el columpio para instalar los anclajes. (FIG IV) Usar un anclaje como modelo. (4x Ø 8 mm) 

2. 

Instalar los anclajes con la ayuda de las piezas. (2x)

B. FASES DE INSTALACION  ALTALENA EN LA TORRE

3. 

Cavar un agujero como se muestra en la figura (FIG I).

4. 

Coloque el columpio detrás de la torre. Sujete con dos tornillos. (FIG. V, FIG. VI) 

5. 

Vierta el hormigón. (FIG. II, FIG. III) Espere hasta que se endurezca.

A. PASSI PER IL MONTAGGIO

1. 

Praticare dei fori (4x) nell’altalena per installare gli ancoraggi. (FIG IV) Usare un ancoraggio come modello.

 

(4x Ø 8 mm) 

2. 

Installare gli ancoraggi con l’aiuto dei pezzi. (2x)

B. FASI DI INSTALLAZIONE ALTALENA ALLA TORRE

3. 

Scavare un buco come illustrato nella figura (FIG I).

4. 

Posizionare l’altalena dietro la torre. Fissare con due viti. (FIG. V, FIG. VI) 

5. 

Versare il calcestruzzo. (FIG. II, FIG. III) Attendere che indurisca.

A. MONTAŻ KROK PO KROKU

1. 

Wywierć (4x) otwory w prowadnicy, aby zainstalować kotwy. (RYS. IV) Użyj kotwy jako szablonu. (4x Ø 8 mm)

2. 

Zainstaluj kotwy za pomocą sprzętu. (2x)

B. KROKI INSTALACJI DLA ZJEŻDŻALNI DO WIEŻY

3. 

Wykop otwór, jak pokazano na rysunku (RYS. I).

4. 

Umieść zjeżdżalnię obok wieży. Przymocuj za pomocą dwóch śrub. (RYS. V, RYS. VI)

5. 

Wylej beton. (RYS. II, RYS. III) Daj mu czas na stwardnienie.

Summary of Contents for classic 419.015

Page 1: ...nd ground anchor set Gebruiksaanwijzing glijbaan met golf in HDPE classic en grondverankeringsset Mode d emploi toboggan avec vague en HDPE classic et ancrage au sol Gebrauchsanweisung Rutsche mit Wel...

Page 2: ...be no hard angular or pointed objects The surface underneath the slide should be flat and shock absorbent The slide cannot be placed on asphalt concrete or any other hard surface At the bottom end of...

Page 3: ...vrije ruimte heeft een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werk...

Page 4: ...t d fendu Le terrain en dessous de la construction doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les chocs Par cons quent le montage de la glissi re est interdit au de...

Page 5: ...mm und eine H he von 1500 mm 8 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harte eckige oder spitzige Objekte befinden Der Grund unter der Konstruktion soll eben und sto absorbierend sein Die Rut...

Page 6: ...de 1500 mm 8 En esta rea de seguridad no se pueden encontrar objetos duros angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques Por lo tanto la construcci n no se puede colocar sobre asfalto ho...

Page 7: ...oli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore l area circostante deve essere attrezzata con materiale an titrauma Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un...

Page 8: ...za stych zako czeniach Powierzchnia pod urz dzeniem powinna by p aska i mie w a ciwo ci amortyzuj ce np guma kora zr bki Produktu nie wolno instalowa nad asfaltem betonem lub innym twardym pod o em Po...

Page 9: ...w diameter 5 6 mm A glijbaan met golf in HDPE classic B grondverankeringsset ijzerwarenset 1 beschermdop M8 din 1587 galva x4 2 Slotbout M8x20 galva x4 3 veerring DIN127 M8 galva x4 C schroeven met ve...

Page 10: ...Sie einen Anker als Schablone 4x 8 mm 2 Montieren Sie die Anker mithilfe der Bauteile 2x B MONTAGESCHRITTE RUTSCHE AM TURM 3 Graben Sie ein Loch anhand der Abbildung ABB I 4 Setzen Sie die Rutschbahn...

Page 11: ...lassic and ground anchor set ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA b c a a b c 451 x10 1441 1250 1000 900 451 x12 1785 1500 1250 1050 451 x15 2129 1750 1500 1300 FIG I FIG II FIG III FIG IV 200 400...

Page 12: ...section C run out section 1 impact area 2 impact area surface with no test requirement see EN 1176 1 200X 4 2 8 5 3 3 play structure h free height of fall a depending on free height of fall b dependi...

Reviews: