background image

6

MODO DE EMPLEO

ES

tobogán con ola de HDPE - ‘classic’ anclaje al suelo

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2. 

Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán a la 

integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje 

incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad. Este 

producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado. Para más instrucciones de montaje, véase 

la última página.

3. 

El uso de este producto sólo está permitido bajo vigilancia de un adulto. El uso del producto es aconsejable 

para personas con un peso máximo de 100 kg. El  producto es inadecuado para los  niños  menores de 36 

meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los 

niños pequeños. Este equipamiento no debe de estar fácilmente accesible para todas las edades por precau

-

ción debido a una falta de medidas de seguridad adicionales, y al riesgo de caída. Esto se puede conseguir con 

un escalón superior a 60 cm de altura, o con una escalera con un primer peldaño superior a 40 cm.

4. 

Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad de las Normas Europeas EN1176-1&3. Este pro

-

ducto es adecuado para su uso público tanto en interior como en exterior.

5. 

El producto se debe instalar sobre una construcción de juego que sea conveniente para esta actividad (ejemplo 

una torre de madera del juego).

6. 

Con el montaje de este producto hay que asegurarse de que el aparato u otra construcción pueda soportar la 

carga y que se elimine cualquier riesgo de atrapamiento de dedos, cabeza o ropas durante el deslizamiento 

tal como se describen en la norma EN 1176. Use el test de la norma para evaluar peligros de atrapamiento. 

Para prevenir los atrapamientos durante el deslizamiento, no deben haber aperturas alrededor de la platafor-

ma, entre 8 y 25 mm. 

7. 

Con el montaje debe de dejar bastante distancia entre la construcción y obstáculos: paredes, empalizadas,… 

Dado que se trata de un tobogán tipo 1, esta distancia tiene que ser por lo mínimo 2000 mm (FIG V). No se 

puede haber superposición de las zonas de seguridad con las áreas libres vecinales, dado que deslizarse es un 

movimiento forzado. Cuanto más alto se coloque el tobogán, más grande ha de ser el área de seguridad. El 

espacio libre tiene un radio de 1000 y una altura de 1500 mm.

8. 

En esta área de seguridad no se pueden encontrar objetos duros ó angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. Por lo tanto la construcción no se puede colocar sobre asfalto, hormigón u otra superficie 

dura. Se requiere una superficie de seguridad (p.e. losetas de goma, corteza, recortes de madera, arena, 

grava), que debe alcanzar al menos 1 m lateralmente desde la sección de salida, y dos metros pasados el final 

de la sección de salida.

9.  Tenga en cuenta las notas en la parte posterior del tobogan para la altura recomendada de plataforma, con 

una tolerancia aproximada de +/- 5 cm. Instale una barra delante de la sección de salida del tobogán a una 

altura entre 600 y 900 mm de altura (FIG VI).

10. 

La máxima altura de caída permitida de este producto (tobogán tipo 419.015) es de 1.5 m, medidos desde el 

suelo al punto más alto del tobogán donde el niño pueda sentarse.

11. 

La superficie del nivel del suelo debe ser suficientemente estable para evitar hundimiento y para que no se 

cause ningún daño al tobogán. 

12. 

Después de fijar el tobogán a la plataforma, no se puede levantar el tobogán por la parte inferior. Esto podría 

dañar o quebrar el tobogán. 

13. 

Para evitar que el tobogán se recaliente, no lo coloque de frente al sol. Cuando el tiempo sea caluroso, com

-

pruebe que el tobogán no esté demasiado caliente.

14. 

Para la validez de EN1176, el columpio debe estar anclado en la parte inferior. Este anclaje debe fijarse en el 

hormigón (FIG V). Si el columpio se utiliza en un entorno residencial, el anclaje no es estrictamente necesario.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y otros fac

-

tores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, anti

-

güedad del equipo, ...). Atención especial merecen los ganchos y anillas para colgar, los enlaces de plástico, las 

anillas y ochos y las cuerdas. Las partes metálicas móviles deben ser engrasadas con regularidad.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Compruebe que no faltan piezas.

 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Summary of Contents for classic 419.015

Page 1: ...nd ground anchor set Gebruiksaanwijzing glijbaan met golf in HDPE classic en grondverankeringsset Mode d emploi toboggan avec vague en HDPE classic et ancrage au sol Gebrauchsanweisung Rutsche mit Wel...

Page 2: ...be no hard angular or pointed objects The surface underneath the slide should be flat and shock absorbent The slide cannot be placed on asphalt concrete or any other hard surface At the bottom end of...

Page 3: ...vrije ruimte heeft een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werk...

Page 4: ...t d fendu Le terrain en dessous de la construction doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les chocs Par cons quent le montage de la glissi re est interdit au de...

Page 5: ...mm und eine H he von 1500 mm 8 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harte eckige oder spitzige Objekte befinden Der Grund unter der Konstruktion soll eben und sto absorbierend sein Die Rut...

Page 6: ...de 1500 mm 8 En esta rea de seguridad no se pueden encontrar objetos duros angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques Por lo tanto la construcci n no se puede colocar sobre asfalto ho...

Page 7: ...oli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore l area circostante deve essere attrezzata con materiale an titrauma Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un...

Page 8: ...za stych zako czeniach Powierzchnia pod urz dzeniem powinna by p aska i mie w a ciwo ci amortyzuj ce np guma kora zr bki Produktu nie wolno instalowa nad asfaltem betonem lub innym twardym pod o em Po...

Page 9: ...w diameter 5 6 mm A glijbaan met golf in HDPE classic B grondverankeringsset ijzerwarenset 1 beschermdop M8 din 1587 galva x4 2 Slotbout M8x20 galva x4 3 veerring DIN127 M8 galva x4 C schroeven met ve...

Page 10: ...Sie einen Anker als Schablone 4x 8 mm 2 Montieren Sie die Anker mithilfe der Bauteile 2x B MONTAGESCHRITTE RUTSCHE AM TURM 3 Graben Sie ein Loch anhand der Abbildung ABB I 4 Setzen Sie die Rutschbahn...

Page 11: ...lassic and ground anchor set ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA b c a a b c 451 x10 1441 1250 1000 900 451 x12 1785 1500 1250 1050 451 x15 2129 1750 1500 1300 FIG I FIG II FIG III FIG IV 200 400...

Page 12: ...section C run out section 1 impact area 2 impact area surface with no test requirement see EN 1176 1 200X 4 2 8 5 3 3 play structure h free height of fall a depending on free height of fall b dependi...

Reviews: