background image

IT

Prima messa in funzione

Di regola la fornitura, l’istruzione relativa alle norme di sicurezza, il
maneggio e la manutenzione nonché la prima messa in funzione viene
effettuata dal nostro specialista autorizzato.
Se ciò non avviene, l’utilizzatore sarà responsabile dell’istruzione degli
operatori.

Messa in funzionamento / Servizio

Per favore considerare che il voltaggio nell’ambiente da pulire deve
essere conforme a quello indicato nella targhetta della macchina.

Istruzioni di montaggio

·

 

La testa motore e l’asta di guida vengono fornite in confezioni
separate.

·

 

Come prima cosa allentare le viti a brugola nel blocco di innesto
del timone (1)

·

 

Poi infilare il timone (7) leggermente fino all’arresto nel blocco di
innesto del timone (17).

·

 

Allineare il timone (1) parallelamente alle ruote (9) così che il lato
aperto dell’involucro della scatola interruttori (3) sia rivolto
all’indietro.

·

 

Poi serrare nuovamente le viti a brugola.

·

 

Il cavo elettrico (18) viene avvolto sull’impugnatura asta di guida
(1) ed il gancio portacavo (8).

Cosa si deve fare prima dell‘uso

·

 

Afferrare l’impugnatura asta di guida (1) con entrambe le mani ed
inclinare la macchina fino a che starà su entrambe le due ruote
(A).

·

 

Transportare poi la macchina facendola scorrere sulle ruote nel
luogo in cui deve venire impiegata e collegare il cavo alla rete.

·

 

Adagiare sul pavimento gli accessori (11), spazzola o il disco per
pads.

·

 

Ora abbassare nuovamente la macchina sulle ruote e muoverla
sulla spazzola (o disco per pad) fino a quando la stella di
trascinamento e la flangia della spazzola si troveranno l’una
sull’altra. Collocare la macchina sulla spazzola (B).

·

 

Successivamente tirare la leva di regolazione timone di guida (5)
ed abbassare il timone (7) in posizione di lavoro. Durante tale
operazione entrambe le braccia saranno leggermente tese verso il
basso (C).

·

 

Allineare la macchina in senso orizzontale all’elemento di lavoro
(spazzola o disco per pad), premere l’asservimento interruttori (4)
e premere brevemente la leva interruttore motore spazzola (2).

·

 

Il pezzo accessorio si innesta automaticamente in posizione.

Cosi si usa la macchina in fuzione:

·

 

Azionare la leva interruttore motore spazzola (2) (a destra o a
sinistra). Il motore si accende.

·

 

Sollevando leggermente il timone (7), la macchina si muove verso
destra (D).

·

 

Se si preme il timone verso il basso ma macchina si muove verso
sinistra (D).

·

 

Se si tiene il timone in posizione centrale, la macchina lavora su
quel punto.

Dopo l’uso fare per favore quanto segue:

·

 

Tirare il blocco di innesto del timone (5) e mettere il timone in
posizione verticale (7).

·

 

Poi abbassare la macchina sulle ruote per il trasporto (9) ed azio-
nare brevemente la leva interruttore motore spazzola (2).
L‘accessorio (11) si disinnesta.

·

 

Per favore staccare la spina dalla presa di corrente ed avvolgere il
cavo elettrico (18) sull’impugnatura asta di guida e sul gancio
portacavo (8).

Facile pulizia di base con BD44-180 / Duo-Speed 190 giri/min.:

·

 

Per la pulizia di base la monodisco viene dotata dei seguenti
accessori:

-

 serbatoio (1)

-

  spazzola (11)  o disco con pad nero (19).

·

 

Fissare il serbatoio al dispositivo di supporto (14).

·

 

Infilare il tubo di iniezione detergente (12) nell’innesto inf. del tubo
di erogazione acqua (16).

·

 

Riempire il serbatoio (13). Poi collocare la spazzola o il disco con il
pad.

·

 

Regolare l’alimentazione di liquido con la leva di erogazione deter-
gente (1) tirandola verso l’alto.

·

 

Lo sporco accumulato viene aspirato, pezzo, tratto dopo tratto, da
un aspiratore ad acqua.

Shamponatura – profonda e razionale –
con BD44-180

 / Duo-Speed 190 giri/min.

·

 

Per la shamponatura la macchina viene munita die seguenti ac-
cessori:
- serbatoio; spazzola per shamponatura, disco di Perlon 0,3 o Sa-
pur per moquette. Le operazioni sono analoghe a quelle della puli-
zia di base.

·

 

Avvivare la macchina a secco con la spazzola per shamponatura.

·

 

Aggiungere poco liquido detergente fino a che la spazzola sarà
satura di schiuma.

·

 

Dirigere la macchina con spazzola rotante da sinistra a destra o
viceversa. 

Þ

 Subito dopo la macchina verrà guidata nello stesso

modo in senso contrario, ma sovrapponendo di un quarto la larg-
hezza di lavoro (E.).

·

 

Soltanto dopo la macchina verrà guidata con movimento a spirale
sulle superfici di lavoro shamponate in precedenza. 

Þ

 In questa

fase entrambe le strisce di lavoro vengono trattate in tutta la loro
larghezza (F).

·

 

Durante la shamponatura è molto raccomandabile aspirare imme-
diatemente, pezzo per pezzo, la schiuma sporca con un aspiratore
ad acqua.

Istruzioni di montaggio per lo Spraymaster

·

 

Montare il dispositivo di sostegno del bidoncino a vaporizzatore nel
timone (7) con il supporto verso l’alto e a sinistra visto dal lato
dell’operatore (G).

·

 

Appendere il bidoncino a vaporizzatore con il pernetto nel disposi-
tivo di sostegno e girarlo all’indietro fino a che l’arresto a sfera si
innesta in posizione.

·

 

Successivamente spingere la staffa sul blocco di innesto del timo-
ne (7).

·

 

Si può montare la scatola a scelta a sinistra o a destra (H). Posi-
zionare nella direzione desiderata il flessibile  articolato e orienta-
bile in ogni senso.

Summary of Contents for BD 44 180

Page 1: ...BD 44 180 450 BD 44 Duo Speed www karcher com 5 959 473 0...

Page 2: ......

Page 3: ...Duo Speed 21 19 11 2 5 8 9 7 1 3 18 17 13 15 14 12 10 16 22...

Page 4: ...e einschl gigen Unfallverh tungsvorschriften sowie die sonsti gen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen und ar beitstechnischen Regeln sind einzuhalten Eigenm chtige Ver nderungen an der Maschi...

Page 5: ...ch unten bewegt sich die Maschine nach links D Halten Sie die Deichsel in Mittellage arbeitet die Maschine auf der Stelle Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes Sie ziehen den Stielverstellgriff 5 u...

Page 6: ...trieb auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen Die Netzanschlussleitung darf durch berfahren Quetschen Zerren und dergleichen nicht verletzt oder besch digt werden Die Netzanschlussleitung ist rege...

Page 7: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Page 8: ...moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip t...

Page 9: ...nction switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The machine...

Page 10: ...curit et de travail g n rales reconnues sont respecter Des modifications apport es la machine excluent la responsabi lit du fabricant pour les dommages en r sultant Avant d utiliser la machine les re...

Page 11: ...ez l g rement le timon 7 la machine se d place vers la droite D Si vous comprimez le timon vers le bas la machine se d place vers la gauche D Si vous maintenez le timon en position centrale la machine...

Page 12: ...entretenir avant de remplacer des pi ces ou avant de cenvertir la machine une autre fonction Le c ble de branchement secteur ne doit pas tre endommag en passant dessus en l crasant en le distordant ou...

Page 13: ...i a questo metodo di pulizia Far attenzione alla pressione superficiale in pavimenti ad elasticit puntuale p es in palestre Il produttore non risponde dei danni alla macchina ed ai pavimenti da pulire...

Page 14: ...na lavora su quel punto Dopo l uso fare per favore quanto segue Tirare il blocco di innesto del timone 5 e mettere il timone in posizione verticale 7 Poi abbassare la macchina sulle ruote per il trasp...

Page 15: ...la filo di collegamento alla rete passandovi sopra con la macchina schiacciandola strappandola ecc Bisogna verificare regolarmente se il filo di collegamento alla rete presenta segni di danneggiament...

Page 16: ...ijfs onderhouds en reparatievoorwaarden worden aangehouden Wanneer u zelf veranderingen aan het apparaat gaat uitvoeren is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade die hiervan het gevolg is Voordat...

Page 17: ...paraat gebruikt Druk op de schakelaar 2 van de borstelmotor rechts of links De motor start Wanner u de disselboom 7 iets omhoog brengt wordt het ap paraat naar rechts bewogen D Wanneer u de disselboom...

Page 18: ...stekker uit het stopcontact te worden getrokken De aansluitkabel voor het stroomnet mag niet worden beschadigd of geknikt door er overheen te rijden e d De aansluitkabel voor het stroomnet dient rege...

Page 19: ...seguridad y de trabajo deben ser respetadas Las modificaciones no autorizadas de la m quina excluyen la responsabilidad del fabricante por los da os resultantes de ello Los revestimientos del suelo de...

Page 20: ...i n del medio la m quina trabaja en el punto donde est Despu s del servicio haga por favor lo siguiente Vd tira del mango de ajuste del palo 5 y coloca la lanza 7 en posici n vertical Luego vuelca Vd...

Page 21: ...ndola tirando violentamente o acciones similares Hay que revisar regularmente la conducci n de conexi n a la red para detectar indicios de deterioro No se debe usar la m quina cuando el estado de la c...

Page 22: ...cidentes aplic veis bem como todas as outras regras geralmente reconhecidas de seguran a t cnica e de trabalho t cnico Altera es arbitr rieas na m quina excluem qualquer responsabi lidade do fabricant...

Page 23: ...ear a m quina em funcionamento Accione o interruptor do motor da escova 2 direita ou es querda O motor arranca Se a guia 7 se levantar ligeiramente a m quina move se para a direita D Se pressionar a g...

Page 24: ...para uma outra fun o desligue o accionamente e a ficha da tomada A tubagem de liga o rede n o pode ser danificada passando por cima apertando esticando ou algo de semelhante A tubagem de liga o rede d...

Page 25: ...ogs over holdelsen af de drifts vedligeholdelses og istnads t telsesbe tingelser som er foreskrevet af producenten De g ldende forskrifter vedr rende forebyggelse af uheld samt de vrige anerkendte si...

Page 26: ...n g r i gang Hvis De l fter vognstangen 7 lidt op bev ger maskinen sig mod h jre D Hvis De trykker vognstangen nedad bev ger maskinen sig mod venstre D N r De holder vognstangen i midterpositionen arb...

Page 27: ...tilslutningsledningen den m ikke blive klemt inde revet i eller p lignende m de delagt eller bes kadiget Unders g regelm ssigt nettilslutningsledningen for tegn p en beskadigelse Maskinen m ikke benyt...

Page 28: ...sikkerhetstekniske og arbeidstekniske regler skal over holdes Egenr dige endringer av maskinen utelukker at fabrikanten hefter for skader som m tte oppst p grunn av disse Kontroller at aktuelt gulvbel...

Page 29: ...8 Lettvint grunnrengj ring med BD44 180 Duo Speed 190 O Min Enkeltskivemaskinen utstyres med f lgende tilbeh r for grunn rengj ring V sketank 13 Skureb rste 11 eller drivtallerken med svart pad 19 Fe...

Page 30: ...tkabler m det ikke forekomme avvik fra de utf relser som er angitt av produsen ten Ved utskifting av koblinger for nettkabler eller apparatkabler m det sikres at beskyttelse mot vannsprut samt mekanis...

Page 31: ...nen f r att se om de l mpar sig f r denna typ av reng ring Obs Ytan kann tryckas ihop p punktelastiska golv t ex i gymna stikhallar Tillverkaren ansvarar inte f r skador p maskinen eller p den golvbel...

Page 32: ...p vattenledningsmuffen 16 Fyll beh llaren 13 S tt sedan p borsten eller drivskivan med en polerpad V tseketillf rseln kan regleras genom att i spaken 15 upp t Det smutsiga vattnet sugs upp med en vat...

Page 33: ...den mekaniska h llbarheten bi beh llas N r maskinen transporteras i hiss skall skaftet handtagen st llas lodr tt for att f rhindra att maskinen fastnar i hissv gen Den patenterade skaftomst llaren gar...

Page 34: ...teknisi ohjeita Koneeseen tehdyt omavaltaiset muutokset sulkevat pois valmista jan vastuun niist seuraavien vahinkojen osalta Lattian soveltuvuus t h n puhdistusmenetelm n on tarkistettava ennen konee...

Page 35: ...ruspuhdistusta varten varu stettu seuraavilla lis varusteilla Nestes ili 13 Kuurausharja 11 tai vetoalusta mustin laikoin 19 Kiinnit s ili pidikkeeseen 14 Ty nn ulostuloletku 12 vesiliit nt n 16 T yt...

Page 36: ...a valmistajan ilmoittamista rakenteista Korvattaessa kytkimi verkkoliit nt tai laiteliit nt johdoissa rois kevesisuoja ja mekaaninen lujuus on s ilytett v Konetta hisseiss kuljetettaessa ty nt varsi a...

Page 37: ...snak r sze a gy rt ltal elo rt az zemeltet sre gondoz sra s a karbantart sra vonatkoz felt te lek betart sa is Az idev g balesetmeggeloz si elo r sokat s az egy b ltal no san elismert biztons gtechni...

Page 38: ...jobb vagy bal oldalon A motor beindul Ha a nyelet 7 k nnyen megemeli a g p jobbra mozdul el D Ha a nyelet lefele nyomja a g p balra fog elmozdulni D Abban az esetben ha a nyelet k z phelyzetben tartj...

Page 39: ...tromos csatlakoz t ki kell h zni az aljzatb l A h l zati csatlakoz k belen nem szabad a g ppel tmenni azt r ngatni beszor tani A k belnek semmik ppen nem szabad ilyen vagy hasonl okokb l kifoly lag me...

Page 40: ...postupu ci ten Dejte pozor u bodove elstick ch podlahovin napr v telocvicn ch V robce neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch jez jsou podm nen pouzit m nespr vn ch kart cu a cist c ch...

Page 41: ...l rem s cernou podu k ou 19 N drz pripevnete na drz k 14 V tokovou hadici 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Pak vlozte kar c nebo hnac tal r s podu kou Privod vody se reguluje p k...

Page 42: ...mene spojovac ch z suvek pr vodn ch kablu nebo pr pojn ch veden mus b t zabezpecena jejich mechanick pevnost a nepro pustnost pro str kaj c vodu Pri preprave stroje v taky postavte oji kolmo aby neuv...

Page 43: ...techniki bezpieczenstwa i pracy Samowolne zmiany wykonane na maszynie wykluczaja odpo wiedzialnosc producenta za szkody wynikle z tej przyczny Przed uzyciem maszyny nalezy sprawdiz czy wykladziny podl...

Page 44: ...a porusza sie na prawo D Przyciskajac dyszel ku dolowi maszyna porusza sie na lewo D Utrzymujac dyszel w pozycji srodkowej maszyna pracuje na mie jscu Co nalezy zrobic po eksploatacji Chwyt nastawny t...

Page 45: ...iowego chronic przed uszkodzeniem wy wolanym przejechaniem zgniataniem rozciaganiem i temu po dobnym Przew d zasilania sieciowego regularnie kontrolowac na slady mozliwych uszkodzen Maszyny nie wolno...

Page 46: ...pu cistenia Daijte pozor u bodove elastick ch podlahov n napr v te locvicn ch V robca neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch ktor s podmienen pouzit m nespr vnych kef a citstiacich pro...

Page 47: ...m tanierom s ciernou po du kou 19 N drz pripevnite na drz k 14 V tokov hadicu 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Potom vlozte kefu alebo hnac tanier s po du kou Pr vod vody sa reg...

Page 48: ...iek pr vodn ch k blov alebo pr pojn ch veden mus byt zabezpecen ch mechanick pevnost a nepriepustnost proti striekaj cej vode Pri preprave stroja v t ahom postavte oje kolmo aby neuviazlo medzi stenam...

Page 49: ...ning on stairs 13 Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present 14 Connect to a properly grounded outlet only See Grounding Instruct...

Page 50: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Page 51: ...e moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip...

Page 52: ...ent function switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The m...

Page 53: ...ngen der EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung der Maschine verliert diese Erkl rung ihre G ltigkeit EU Declaration of Conformity We hereby declare that the equipment...

Page 54: ...it EU konedirektiivi 98 37 ETY EU pienj nnitedirektiivi 73 23 ETY muutettu 93 68 ETY EU direktiivi s hk magneettinen yhteensopivuus 89 336 ETY muutettu 91 263 ETY 92 31 ETY 93 68 ETY Sovelletut harmon...

Reviews: