Kärcher BD 44 180 Manual Download Page 11

FR

·

 

N’utiliser que des produits de nettoyage non combustibles, peu
moussants et ne contenant pas de substances nocives pour la
santé.

L’attention est expressément attirée sur les risques liés à l’utilisation
de substances facilement inflammables, combustibles, toxiques, noci-
ves pour la santé, caustiques ou irritantes.

Première mise en service

·

 

La livraison, l’instruction sur les prescriptions de sécurité,
l’utilisation et la maintenance ainsi que la première mise en service
sont assurées généralement par notre spécialiste autorisé.

·

 

Si ce n’est pas le cas, l’exploitant est lui-même responsable de
l’instruction de son personnel.

Mise en service/fonctionnement

A respecter: Le voltage de l’objet à nettoyer doit correspondre à celui
indiqué sur la plaquette signalétique de la monobrosse.

Instructions de montage

·

 

La tête du moteur et le timon sont livrés emballés séparément.

·

 

Débloquez tout d’abord les vis à six-pans creux sur le groupe de
réglage du manche (17).

·

 

Introduisez ensuite légèrement le timon (7) jusqu’à la butée dans
le groupe de réglage du manche (17).

·

 

Ajustez la poignée du timon (1) parallèlement aux roulettes (9) de
manière que la face ouverte du boîtier de la partie supérieure du
manche (3) soit dirigée vers l’arrière.

·

 

Resserrez ensuite les vis à six-panx creux.

·

 

Enroulez le câble électrique (18) sur la poignée du timon (a) et sur
le crochet à câble (8).

Que faut-il faire avant l‘utilisation

·

 

Saisissez la poignée du timon (1) des deux mains et basculez la
monobrosse jusqu’à ce qu’elle repose sur les deux roulettes (A).

·

 

Roulez ensuite la monobrosse jusqu’à son lieu d’utilisation et
branchez le câble électrique à une prise de courant.

·

 

Déposez au sol l’accessoire (11), la brosse ou le plateau avec le
pad.

·

 

Rebasculez la monobrosse sur ses roulettes et déplacez-la sur la
brosse (ou le plateau) jusqu’à ce que l’étoile d’entraînement et la
bride de la brosse coincident. Placez la machine sur la brosse (B).

·

 

Rabattez ensuite le levier de réglage du manche (5) et amenez le
timon (7) en position de travail. Vos deux bras sont alors légère-
ment étirés vers le bas (C).

·

 

Ajustez la machine à l’horizontale sur l’élément de travail (brosse
ou plateau), actionnez le verrouillage du commutateur (4) et ac-
tionnez légèrement le commutateur du moteur de la brosse (2).

·

 

L’accessoire se met en place automatiquement.

Voici comment utiliser la machine:

·

 

Actionnez le commutateur du moteur de la brosse (2) (à droite ou
à gauche). Le moteur démarre.

·

 

Si vous soulevez légèrement le timon (7), la machine se déplace
vers la droite (D).

·

 

Si vous comprimez le timon vers le bas, la machine se déplace
vers la gauche (D).

·

 

Si vous maintenez le timon en position centrale, la machine tra-
vaille sur place.

Voici ce qu’il faut faire après l’utilisation:

·

 

Relevez la poignée de réglage du manche (5) et amenez le timon
(7) en position verticale.

·

 

Basculez ensuite la monobrosse sur ses roulettes de roulement (9)
et actionnez brièvement le commutateur du moteur de la brosse
(2). L’accessoire (11) se détache automatiquement.

·

 

Retirez la fiche secteur de la prise de courant et enroulez le câble
électrique (18) sur la poignée du timon (1) et sur le crochet à câble
(8).

Nettoyage de base facile avec BD44-180 / Duo-Speed (190 t/mn):

·

 

La monobrosse est équipée des accessoires suivants pour le
nettoyage de base:

-

 Réservoir à liquide (13)

-

  Brosse à frotter (11) ou plateau à pad noir (19).

·

 

Fixez le réservoir sur le dispositif d’accrochage (14)..

·

 

Poussez le flexible d’écoulement (12) sur la tubulure
d’acheminement d’eau (16).

·

 

Remplissez le réservoir (13). Mettez ensuite en place la brosse ou
le plateau avec le pad.

·

 

Réglez l’alimentation en liquide avec le levier du réservoir (15) en
le relevant vers le haut.

·

 

L’eau sale est aspirée section par section avec un aspirateur
d’eau.

Shampooinage -  fond et rationnel -
avec BD44-180 / Duo-Speed ( 190 t/mn)

·

 

La machine est équipée des accessoires suivants pour le sham-
pooinage:
- Réservoir à liquide; brosse de shampooinage Perlon 0,3 ou pad
Sapur pour revêtements textiles.

·

 

Les opérations de travail sont similaires à celles du nettoyage de
base.

·

 

Mettez la machine en marche avec la brosse de shampooinage à
sec.

·

 

Dosez peu de liquide jusqu’à ce que les poils soient saturés de
mousse.

·

 

Passez la monobrosse à brosse rotative de gauche à droite ou
vice-versa. 

Þ

 La machine est aussitôt ensuite guidée de la même

manière dans le sens contraire avec un chevauchement corre-
spondant à env. un quart de la largeur de travail (E).

·

 

Guidez alors la machine en décrivant une spirale sur les surfaces
de traivail préshampooinées. 

Þ

 Les deux bandes de travail sont

saisies sur toute la largeur (F).

·

 

Lors du shampooinage, il est très recommandé d’aspirer im-
médiatement la mousse souillée section par section avec un aspi-
rateur d’eau.

Instruction de montage pour le réservoir de
pulvérisation

·

 

Montez le dispositif de retenue de la canette de pulvérisation sur le
timon (7) avec le support dirigé vers le haut et vers la gauche vue
du côté commande (G).

·

 

Accrochez la canette de pulvérisation evec le timon dans le dispo-
sitif de retenue et basculer ce dernier vers l’arrière jusqu’à ce que
le dispositif d’arrêt sphérique se mette en place.

Summary of Contents for BD 44 180

Page 1: ...BD 44 180 450 BD 44 Duo Speed www karcher com 5 959 473 0...

Page 2: ......

Page 3: ...Duo Speed 21 19 11 2 5 8 9 7 1 3 18 17 13 15 14 12 10 16 22...

Page 4: ...e einschl gigen Unfallverh tungsvorschriften sowie die sonsti gen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen und ar beitstechnischen Regeln sind einzuhalten Eigenm chtige Ver nderungen an der Maschi...

Page 5: ...ch unten bewegt sich die Maschine nach links D Halten Sie die Deichsel in Mittellage arbeitet die Maschine auf der Stelle Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes Sie ziehen den Stielverstellgriff 5 u...

Page 6: ...trieb auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen Die Netzanschlussleitung darf durch berfahren Quetschen Zerren und dergleichen nicht verletzt oder besch digt werden Die Netzanschlussleitung ist rege...

Page 7: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Page 8: ...moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip t...

Page 9: ...nction switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The machine...

Page 10: ...curit et de travail g n rales reconnues sont respecter Des modifications apport es la machine excluent la responsabi lit du fabricant pour les dommages en r sultant Avant d utiliser la machine les re...

Page 11: ...ez l g rement le timon 7 la machine se d place vers la droite D Si vous comprimez le timon vers le bas la machine se d place vers la gauche D Si vous maintenez le timon en position centrale la machine...

Page 12: ...entretenir avant de remplacer des pi ces ou avant de cenvertir la machine une autre fonction Le c ble de branchement secteur ne doit pas tre endommag en passant dessus en l crasant en le distordant ou...

Page 13: ...i a questo metodo di pulizia Far attenzione alla pressione superficiale in pavimenti ad elasticit puntuale p es in palestre Il produttore non risponde dei danni alla macchina ed ai pavimenti da pulire...

Page 14: ...na lavora su quel punto Dopo l uso fare per favore quanto segue Tirare il blocco di innesto del timone 5 e mettere il timone in posizione verticale 7 Poi abbassare la macchina sulle ruote per il trasp...

Page 15: ...la filo di collegamento alla rete passandovi sopra con la macchina schiacciandola strappandola ecc Bisogna verificare regolarmente se il filo di collegamento alla rete presenta segni di danneggiament...

Page 16: ...ijfs onderhouds en reparatievoorwaarden worden aangehouden Wanneer u zelf veranderingen aan het apparaat gaat uitvoeren is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade die hiervan het gevolg is Voordat...

Page 17: ...paraat gebruikt Druk op de schakelaar 2 van de borstelmotor rechts of links De motor start Wanner u de disselboom 7 iets omhoog brengt wordt het ap paraat naar rechts bewogen D Wanneer u de disselboom...

Page 18: ...stekker uit het stopcontact te worden getrokken De aansluitkabel voor het stroomnet mag niet worden beschadigd of geknikt door er overheen te rijden e d De aansluitkabel voor het stroomnet dient rege...

Page 19: ...seguridad y de trabajo deben ser respetadas Las modificaciones no autorizadas de la m quina excluyen la responsabilidad del fabricante por los da os resultantes de ello Los revestimientos del suelo de...

Page 20: ...i n del medio la m quina trabaja en el punto donde est Despu s del servicio haga por favor lo siguiente Vd tira del mango de ajuste del palo 5 y coloca la lanza 7 en posici n vertical Luego vuelca Vd...

Page 21: ...ndola tirando violentamente o acciones similares Hay que revisar regularmente la conducci n de conexi n a la red para detectar indicios de deterioro No se debe usar la m quina cuando el estado de la c...

Page 22: ...cidentes aplic veis bem como todas as outras regras geralmente reconhecidas de seguran a t cnica e de trabalho t cnico Altera es arbitr rieas na m quina excluem qualquer responsabi lidade do fabricant...

Page 23: ...ear a m quina em funcionamento Accione o interruptor do motor da escova 2 direita ou es querda O motor arranca Se a guia 7 se levantar ligeiramente a m quina move se para a direita D Se pressionar a g...

Page 24: ...para uma outra fun o desligue o accionamente e a ficha da tomada A tubagem de liga o rede n o pode ser danificada passando por cima apertando esticando ou algo de semelhante A tubagem de liga o rede d...

Page 25: ...ogs over holdelsen af de drifts vedligeholdelses og istnads t telsesbe tingelser som er foreskrevet af producenten De g ldende forskrifter vedr rende forebyggelse af uheld samt de vrige anerkendte si...

Page 26: ...n g r i gang Hvis De l fter vognstangen 7 lidt op bev ger maskinen sig mod h jre D Hvis De trykker vognstangen nedad bev ger maskinen sig mod venstre D N r De holder vognstangen i midterpositionen arb...

Page 27: ...tilslutningsledningen den m ikke blive klemt inde revet i eller p lignende m de delagt eller bes kadiget Unders g regelm ssigt nettilslutningsledningen for tegn p en beskadigelse Maskinen m ikke benyt...

Page 28: ...sikkerhetstekniske og arbeidstekniske regler skal over holdes Egenr dige endringer av maskinen utelukker at fabrikanten hefter for skader som m tte oppst p grunn av disse Kontroller at aktuelt gulvbel...

Page 29: ...8 Lettvint grunnrengj ring med BD44 180 Duo Speed 190 O Min Enkeltskivemaskinen utstyres med f lgende tilbeh r for grunn rengj ring V sketank 13 Skureb rste 11 eller drivtallerken med svart pad 19 Fe...

Page 30: ...tkabler m det ikke forekomme avvik fra de utf relser som er angitt av produsen ten Ved utskifting av koblinger for nettkabler eller apparatkabler m det sikres at beskyttelse mot vannsprut samt mekanis...

Page 31: ...nen f r att se om de l mpar sig f r denna typ av reng ring Obs Ytan kann tryckas ihop p punktelastiska golv t ex i gymna stikhallar Tillverkaren ansvarar inte f r skador p maskinen eller p den golvbel...

Page 32: ...p vattenledningsmuffen 16 Fyll beh llaren 13 S tt sedan p borsten eller drivskivan med en polerpad V tseketillf rseln kan regleras genom att i spaken 15 upp t Det smutsiga vattnet sugs upp med en vat...

Page 33: ...den mekaniska h llbarheten bi beh llas N r maskinen transporteras i hiss skall skaftet handtagen st llas lodr tt for att f rhindra att maskinen fastnar i hissv gen Den patenterade skaftomst llaren gar...

Page 34: ...teknisi ohjeita Koneeseen tehdyt omavaltaiset muutokset sulkevat pois valmista jan vastuun niist seuraavien vahinkojen osalta Lattian soveltuvuus t h n puhdistusmenetelm n on tarkistettava ennen konee...

Page 35: ...ruspuhdistusta varten varu stettu seuraavilla lis varusteilla Nestes ili 13 Kuurausharja 11 tai vetoalusta mustin laikoin 19 Kiinnit s ili pidikkeeseen 14 Ty nn ulostuloletku 12 vesiliit nt n 16 T yt...

Page 36: ...a valmistajan ilmoittamista rakenteista Korvattaessa kytkimi verkkoliit nt tai laiteliit nt johdoissa rois kevesisuoja ja mekaaninen lujuus on s ilytett v Konetta hisseiss kuljetettaessa ty nt varsi a...

Page 37: ...snak r sze a gy rt ltal elo rt az zemeltet sre gondoz sra s a karbantart sra vonatkoz felt te lek betart sa is Az idev g balesetmeggeloz si elo r sokat s az egy b ltal no san elismert biztons gtechni...

Page 38: ...jobb vagy bal oldalon A motor beindul Ha a nyelet 7 k nnyen megemeli a g p jobbra mozdul el D Ha a nyelet lefele nyomja a g p balra fog elmozdulni D Abban az esetben ha a nyelet k z phelyzetben tartj...

Page 39: ...tromos csatlakoz t ki kell h zni az aljzatb l A h l zati csatlakoz k belen nem szabad a g ppel tmenni azt r ngatni beszor tani A k belnek semmik ppen nem szabad ilyen vagy hasonl okokb l kifoly lag me...

Page 40: ...postupu ci ten Dejte pozor u bodove elstick ch podlahovin napr v telocvicn ch V robce neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch jez jsou podm nen pouzit m nespr vn ch kart cu a cist c ch...

Page 41: ...l rem s cernou podu k ou 19 N drz pripevnete na drz k 14 V tokovou hadici 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Pak vlozte kar c nebo hnac tal r s podu kou Privod vody se reguluje p k...

Page 42: ...mene spojovac ch z suvek pr vodn ch kablu nebo pr pojn ch veden mus b t zabezpecena jejich mechanick pevnost a nepro pustnost pro str kaj c vodu Pri preprave stroje v taky postavte oji kolmo aby neuv...

Page 43: ...techniki bezpieczenstwa i pracy Samowolne zmiany wykonane na maszynie wykluczaja odpo wiedzialnosc producenta za szkody wynikle z tej przyczny Przed uzyciem maszyny nalezy sprawdiz czy wykladziny podl...

Page 44: ...a porusza sie na prawo D Przyciskajac dyszel ku dolowi maszyna porusza sie na lewo D Utrzymujac dyszel w pozycji srodkowej maszyna pracuje na mie jscu Co nalezy zrobic po eksploatacji Chwyt nastawny t...

Page 45: ...iowego chronic przed uszkodzeniem wy wolanym przejechaniem zgniataniem rozciaganiem i temu po dobnym Przew d zasilania sieciowego regularnie kontrolowac na slady mozliwych uszkodzen Maszyny nie wolno...

Page 46: ...pu cistenia Daijte pozor u bodove elastick ch podlahov n napr v te locvicn ch V robca neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch ktor s podmienen pouzit m nespr vnych kef a citstiacich pro...

Page 47: ...m tanierom s ciernou po du kou 19 N drz pripevnite na drz k 14 V tokov hadicu 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Potom vlozte kefu alebo hnac tanier s po du kou Pr vod vody sa reg...

Page 48: ...iek pr vodn ch k blov alebo pr pojn ch veden mus byt zabezpecen ch mechanick pevnost a nepriepustnost proti striekaj cej vode Pri preprave stroja v t ahom postavte oje kolmo aby neuviazlo medzi stenam...

Page 49: ...ning on stairs 13 Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present 14 Connect to a properly grounded outlet only See Grounding Instruct...

Page 50: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Page 51: ...e moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip...

Page 52: ...ent function switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The m...

Page 53: ...ngen der EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung der Maschine verliert diese Erkl rung ihre G ltigkeit EU Declaration of Conformity We hereby declare that the equipment...

Page 54: ...it EU konedirektiivi 98 37 ETY EU pienj nnitedirektiivi 73 23 ETY muutettu 93 68 ETY EU direktiivi s hk magneettinen yhteensopivuus 89 336 ETY muutettu 91 263 ETY 92 31 ETY 93 68 ETY Sovelletut harmon...

Reviews: