background image

 

 

Cesoia

 

Manuale di istruzioni

 

 

 

 

5. INSTALLAZIONE

 

 Posizionare la macchina orizzontalmente e su fondo 

stabile, adeguato al peso della stessa. La distanza minima 
dalle pareti deve essere di 1 metro, per consentire un facile 
accesso all’area di taglio.

 

 La zona di lavoro della macchina deve essere riparata 

da agenti atmosferici, quali pioggia o neve.

 

La macchina deve operare in un ambiente 

adeguatamente illuminato, per facilitare le operazioni d’uso e 
manutenzione.

 

La cesoia deve essere posizionata in prossimità delle 

fonti di alimentazione, per limitare la lunghezza dei cavi.

 

 
 
 

5. INSTALLATION

 

Place the machine horizontally on a stable floor, taking 

care of the weight of it. Minimum distance from the walls 
must be 1 meter in all the directions, to grant an easy access 
to the cutting area.

 

Working area of the machine must be repaired from 

wheather conditions (rain, snow ecc.).

 

The machine must be placed in a well lightened area, to 

make maintenance operations and work in general easier.

 

The cutting machine must be placed near the power 

connections, to use as short cables as possible.

 

6.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

 

 Verificare che la tensione di rete sia corrispondente con 

quella riportata sull’apposita targa e verificare i diametri dei 
cavi. La macchina è equipaggiata da un motore elettrico che 
deve essere attaccato alla rete mediante un unico cavo di 
sezione trasversale minima di 2.5 mm

2

. Il cavo deve avere 

una lunghezza massima di 25 m.

 

 Nell’utilizzo in cantiere o se vi siano dubbi sull’efficacia 

dell’impianto di terra, collegare la cesoia direttamente a terra 
tramite l’apposita vite posta sul telaio della macchina 
utilizzando un cavo o una treccia di terra della sezione 
minima di 16 mm

2

.

 

 

Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di una 

protezione differenziale a monte (con soglia d’intervento 
inferiore a 30mA).

 

L’impianto elettrico a cui la cesoia viene collegata deve 

rispettare le normative vigenti in materia

 

E’ necessario evitare che la presa di corrente della 

macchina sia investita da polveri o acqua.

 

Se la macchina è utilizzata in cantiere, le linee di 

allacciamento devono essere disposte in modo tale da non 
poter essere danneggiate.

 

Le linee di allacciamento devono essere posate in 

modo tale che sia impedita la penetrazione di acqua nei 
connettori. Impiegare soltanto connettori ed attacchi protetti 
contro i getti d’acqua (almeno IPX4).

 

Non connettere la macchina a linee di allacciamento 

provvisorie; eventualmente rivolgersi a personale 
specializzato.

 

Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere 

effettuate esclusivamente da personale specializzato. Non 
mettere in funzione la cesoia durante le operazioni di 
manutenzione o riparazione.

 

La cesoia SIRMEX è stata realizzata in conformità alle 

norme EN60204-1; l’impianto elettrico ha grado di 
protezione IP44 ed è munito di dispositivo di protezione 
contro il riavvio intempestivo nel caso di ritorno di tensione.

 

 

 

 
 

6. ELECTRICAL CONNECTION

 

 Check that the supply voltage is the same as that 

reported on the identification table and check cable 
diameters. The machine is  fitted with an AC motor must be 
connected to the mains by a minimum 2.5 cross-section for 
each conductor. The cable must not to be longer than 25 m.

 

 On construction sites or in case of inefficient mains 

earthing plants, connect the cutting machine directly using 
the earth screw and a earth wire cable or braid with a 
minimum section of 16 mm

2

.

 

 Ensure that the power feed line is fitted with a 

differential protection device upstream (working under 
30mA).

 

The power supply of the machine must follows all the 

standards requested by laws currently in force.

 

Power connection of the machine must be protected by 

water and dust.

 

On-site power connection lines must be installed such 

that they cannot be damaged.

 

The power lines must be installed such that water 

cannot penetrate into the connections. Only use connectors 
fitted with protections against direct jet of water (at least 
IPX4).

 

 Do not connect the cutting machine to temporary power 

connections; if necessary, consult specialized personnel.

 

 Repairs to electrical plant must only be carried out by 

specialized personnel. Do not operate the machine during 
maintenance or repair operations.

 

The SIRMEX cutting machine complies with standards 

EN 60204-1; the electric system features IP44 protection and 
protection against inadvertent start-up following restoration of 
power supply.

 

 

Summary of Contents for Sirmex SC Series

Page 1: ...MADE IN ITALY Kapriol CESOIA CUTTING MACHINE Serie SC MANUALE D ISTRUZIONI per l uso e la manutenzione INSTRUCTION HANDBOOK Rev 1_02_13...

Page 2: ...tato il campo di utilizzo della cesoia in base alle tensioni di rottura del materiale e al numero di tondini che possono essere tagliati contemporaneamente E proibito utilizzare materiali diversi da q...

Page 3: ...UREZZA DELLA MACCHINA La macchina pu funzionare solamente se tutti i dispositivi di protezione sono pienamente operativi Il contatto con ingranaggi cinghie e organi di trasmissione in movimento impedi...

Page 4: ...a fire risk zone inflammable and or explosive gas powders liquids etc possible sparks may cause fire or explosions Before any operation be sure that all the wheels are braked Do not put your hands in...

Page 5: ...evono essere disposte in modo tale da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale che sia impedita la penetrazione di acqua nei connettori Impiegare soltan...

Page 6: ...non si avvia Durante tutta la fase di taglio tenere premuto il pedale di comando il rilascio di questo fa arrestare immediatamente la macchina Una volta raggiunto il sensore di fine corsa corrisponde...

Page 7: ...i da utilizzare devono essere esclusivamente quelli originali SIRMEX e non possono essere modificati Controllare che i contatti della spina del gruppo spina interruttore siano puliti Qualsiasi ossidaz...

Page 8: ...reviste vedi sopra 5000 h Periodicamente ingrassare la zona di scorrimento della slitta portalama servendosi del foro per ingrassatore come riportato in figura Lubrication The gear reductor inside the...

Page 9: ...di lubrificazione raccogliendolo in un contenitore adeguato Smontare le ruote e smaltire la piegatrice in un centro per la raccolta dei rifiuti autorizzato L olio esausto un rifiuto speciale Come tal...

Page 10: ...alimentazi one del cantiere Controllare che le cinghie di trasmissione siano ben tese agire sulla vite di regolazione Inserendo un tondino di diametro corretto la macchina non taglia La potenza fornit...

Page 11: ...Cesoia Manuale di istruzioni 11 12 SC30 Schema elettrico 12 SC30 Wiring Diagram...

Page 12: ...Cesoia Manuale di istruzioni 12 13 SC30 LISTA PEZZI Components...

Page 13: ...Cesoia Manuale di istruzioni 13...

Page 14: ...1 SC26 001 15 Puleggia motrice Motive pulley 1 SC26 001 16 Puleggia condotta Driven pulley 1 SC26 001 24 Guida interna portalama mobile Inner slide for sliding cutter block 1 SC26 001 25 Copri lama mo...

Page 15: ...rror of the user lack of maintenance electrical components ALL IMAGES SHOWN IN THIS MANUAL ARE ONLY INDICATIVE THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES FOR PRODUCT IMPROVEMENTS OR TO MEET T...

Page 16: ...mati res premi res La collecte s par e de cet quipement la fin de la vie est organis e par le nom consortium APIRAEE du producteur L utilisateur qui souhaite disposer de cet quipement doit alors se co...

Page 17: ...a por mat rias primas A coleta seletiva deste equipamento no final da vida organizada pelo nome cons rcio APIRAEE do produtor O usu rio que deseja eliminar este equipamento deve ent o se conectar ao s...

Page 18: ...SEGUENTI NORME ARMONIZZATE UNI EN 292 1 1992 UNI EN 292 2 1992 UNI EN 292 2 A1 1995 CEI EN 60204 1 1998 Morganti spa 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 98 37 EC ANNEX II SUB A 2 HEREWITH DECLARE...

Reviews: